Página 1
F2.5B MANUAL DEL PROPIETARIO Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. 6EG-F8199-71-S0...
Página 2
Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funciona- miento su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este manual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que sea vendido.
Página 3
Yamaha. trucciones le ayudará a disfrutar al máximo Para garantizar la máxima vida útil del pro- de su nuevo Yamaha. Si tiene alguna duda ducto, Yamaha recomienda utilizarlo y reali- sobre el funcionamiento o mantenimiento de zar las tareas de mantenimiento y las ins- su motor fueraborda, consulte a su conce- pecciones periódicas especificadas siguien-...
Tabla de contenido Información de seguridad....1 Requisitos del aceite del motor..11 Seguridad del motor Requisitos del combustible.... 12 fueraborda........1 Gasolina..........12 Pintura antiadherente....12 Hélice..........1 Piezas giratorias........1 Exigencias de eliminación del Piezas calientes........1 motor fueraborda......13 Descarga eléctrica......
Página 6
Tabla de contenido Comprobaciones antes de Almacenamiento del motor fueraborda........46 arrancar el motor......27 Procedimiento........46 Nivel de combustible......27 Lubricación........48 Retire la capota superior....27 Limpieza del motor fueraborda..48 Sistema de combustible....28 Comprobación de la superficie Controles...........
Información de seguridad SMU33623 SMU33651 Seguridad del motor fuerabor- Descarga eléctrica No toque ninguna pieza eléctrica cuando arranque el motor o cuando éste se encuen- Siga estas precauciones en todo momento. tre en funcionamiento. Podría sufrir una des- SMU36502 Hélice carga eléctrica o electrocutarse.
Si se derrama gasolina sobre la piel, lávese Tenga un PFD homologado a bordo para ca- inmediatamente con agua y jabón. Cámbie- da ocupante. Yamaha le recomienda llevar se de ropa si se derrama gasolina sobre ella. un PFD siempre que navegue. Como míni- Si ingiere gasolina, inhala mucho vapor de mo, los niños y las personas que no saben...
Información de seguridad SMU33762 Navegue dentro de sus límites y evite rea- Sobrecarga lizar maniobras bruscas para reducir así el No sobrecargue el barco. Consulte la placa riesgo de pérdida de control, eyección y de capacidad del barco o al fabricante del colisión.
Cada motor fueraborda conforme con la nor- tarle el pedido de repuestos a su concesio- mativa va acompañado de la Declaración de nario Yamaha o para referencia en caso de conformidad de la UE. La Declaración de robo de su motor fueraborda.
Página 11
Información general YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, SHIZUOKA, JAPAN YAMAHA ZMU08148...
Lea todas las etiquetas en el motor fueraborda y en la embarcación. Si necesita más información, contacte con su concesionario Yamaha. SMU33836 Etiquetas de advertencia Si estas etiquetas están dañadas o faltan, contacte con su concesionario Yamaha para ob- tener nuevas etiquetas. ZMU08427...
Página 13
Información general 6EE-H1994-40 6EE-G2698-40 6EE-H1994-50 6EE-G2698-50 6EF-G2794-40 6EF-G2794-50 ZMU08049 SMU33923 No toque ni retire los componentes Contenido de las etiquetas eléctricos cuando arranque el motor o Las etiquetas de advertencia anteriores tie- mientras esté funcionando. nen los siguientes significados. SWM01712 SWM01702 Lea los manuales del propietario y las La gasolina es sumamente inflamable y...
Página 14
Información general SMU35133 Peligro eléctrico Símbolos Estos símbolos tienen los siguientes signifi- cados. Precaución/Advertencia ZMU05666 ZMU05696 Leer el manual del propietario ZMU05664 Peligro causado por una rotación continua ZMU05665...
Especificaciones y requisitos SMU38092 Bujía (NGK): Especificaciones CR6HSB NOTA: Distancia entre electrodos: En los datos de especificaciones mostrados 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) a continuación, “(AL)” representa el valor nu- Sistema de dirección: mérico de la hélice de aluminio instalada. Mando popero Sistema de arranque: SMU2821V Manual...
La vibración en el mango popero es ración, la velocidad punta, la economía del inferior a 2.5 m/s² combustible e incluso la vida del motor. SMU33556 Yamaha diseña y fabrica hélices para todos Requisitos de instalación los motores fueraborda y todas las aplicacio- SMU33565 nes Yamaha.
Especificaciones y requisitos más pesada. Si transporta cargas que varían Aceite de motor recomendado: ampliamente, seleccione la hélice que per- Aceite para motores fueraborda mita al motor funcionar en el rango correcto YAMALUBE 4 o de 4 tiempos para su carga máxima pero recuerde que de- Grado de aceite de motor berá...
Todas las mezclas de etanol que contengan más de un 10% de esta sustancia pueden ocasionar problemas en el arranque y el funcionamien- to del motor. Yamaha no recomienda el uso de gasohol que contenga metanol ya que...
Especificaciones y requisitos SMU40302 Exigencias de eliminación del motor fueraborda Nunca deseche de forma ilícita el motor fue- raborda. Yamaha recomienda consultar con el concesionario acerca de la eliminación del motor fueraborda. SMU36353 Equipamiento de emergencia Lleve los elementos siguientes a bordo por si tuviera problemas con el motor fueraborda.
Componentes SMU46721 Diagrama de componentes NOTA: * Es posible que no coincida exactamente con la imagen mostrada; asimismo, puede que no se incluya como equipamiento de serie en todos los modelos (debe solicitarse en el conce- sionario). ZMU08342 1. Capota superior 9.
Componentes ZMU08421 1. Suspiro del tanque Tapón del tanque de combustible 2. Tapón del tanque de combustible Este tapón cierra el tanque de combustible. 3. Palanca de cambio de marcha Cuando se quita, se puede llenar de com- 4. Tirador del estrangulador bustible el tanque.
Componentes ZMU08424 1. Posición de cierre ZMU08441 1. Suspiro del tanque Posición abierta 2. Tapón del tanque de combustible Para enviar el combustible desde el depósito 3. Depósito de combustible integrado hasta el carburador, gire la llave del combus- tible a la posición abierta. SMU42995 Llave del combustible El funcionamiento normal tiene lugar con la...
Componentes ZMU07358 ZMU08347 1. Mando popero 1. Puño del acelerador SMU25931 SMU39712 Palanca de cambio de marcha Indicador del acelerador Al tirar de la palanca de cambio de marcha El indicador del acelerador muestra la posi- hacia usted, se pone el motor en marcha ción del acelerador.
Componentes ZMU08349 1. Marca de arranque “ ” ZMU08350 1. Regulador de fricción del acelerador 2. Muesca SMU25996 SMU39244 Cable de hombre al agua (piola) y se- Regulador de fricción del acelerador guro El regulador de fricción del acelerador pro- Para que el motor funcione, el seguro debe porciona una resistencia graduable al girar el fijarse al interruptor de hombre al agua.
Componentes ZMU08351 ZMU08353 1. Seguro 1. Tirador del estrangulador 2. Cable de hombre al agua (piola) SMU26075 Tirador del arranque manual 3. Interruptor de parada del motor El tirador de arranque manual sirve para ac- SMU26004 Botón de parada del motor cionar y arrancar el motor.
Componentes SMU42602 de fricción de la dirección se encuentra en el Soporte del motor elevado conducto del eje de giro. Para mantener el motor fueraborda en la po- sición elevada, bloquee el soporte del motor elevado en el soporte de fijación. ZMU08355 1.
Componentes ZMU08358 1. Cierre de la capota ZMU08359 1. Cierre de la capota SMU39373 Asa de transporte El soporte de fijación sirve para transportar el motor fueraborda. Para obtener información sobre el transporte del motor fueraborda, consulte la página 43. ZMU08360 1.
Si no puede instalar el motor lado delantero de la bandeja motor, y le- fueraborda correctamente, consulte a vante el motor fueraborda. su concesionario Yamaha. SMU42942 Montaje del motor fueraborda SWM02301 No sujete la capota superior ni el mando popero cuando monte o desmonte el motor fueraborda.
Página 29
Instalación ZMU08365 1. Regulador de fricción de la dirección SMU39742 Altura del motor Para que su barco alcance el rendimiento ZMU08364 óptimo, la resistencia al agua (resistencia al Monte el motor fueraborda en la línea avance) del barco y del motor fueraborda de- central (línea de quilla) del barco, y ase- be ser lo más reducida posible.
Instalación ción sobre la determinación de la altura correcta del motor, consulte a su conce- sionario Yamaha o al fabricante del barco. Para instrucciones sobre el ajuste del án- gulo de trimado del motor fueraborda, vea la página 37. SMU39753 Fijación del motor fueraborda...
Página 31
Instalación se desprendiese accidentalmente del peto de popa. ZMU08438 1. Gancho del cable de seguridad...
Funcionamiento SMU36382 rará un buen rendimiento y una mayor vida Uso por primera vez útil del motor. PRECAUCIÓN: Si no se si- SMU36393 gue el procedimiento de rodaje, podría re- Añadir aceite de motor ducirse la vida útil del motor, e incluso El motor se envía de fábrica sin aceite de podría sufrir graves daños.
Para dir combustible, consulte la página 30. más información, consulte a un concesio- SMU43713 nario Yamaha. Retire la capota superior Si la capota superior se ha retirado mien- Para las siguientes comprobaciones, retire la tras el motor está en funcionamiento, es capota superior de la bandeja motor.
Funcionamiento SMU36893 Controles Gire el mando popero completamente ha- cia la izquierda y hacia la derecha para asegurarse de que se mueve lentamente. Gire el puño del acelerador de la posición completamente cerrada a la posición com- pletamente abierta. Asegúrese de que gira lentamente y de que vuelve a colocarse en la posición completamente cerrada.
Yamaha. perior e inferior. Si el aceite no se en- cuentra en el nivel adecuado, añada o extraiga aceite hasta que se encuentre entre las marcas superior e inferior.
Funcionamiento Compruebe que el obturador de goma esté asentado por toda la bandeja motor. Compruebe que todas las palancas de bloqueo de la bandeja motor estén suel- tas. Coloque la capota superior sobre la ban- deja motor. Empuje los cierres para bloquear la ca- pota según se indica.
Funcionamiento No fume y manténgase alejado de chispas, Apriete bien el tapón del depósito de llamas, descargas de electricidad estática combustible. u otras fuentes de encendido. Limpie inmediatamente la gasolina de- Si utiliza un depósito móvil para almacenar rramada con trapos secos. Deshágase y administrar combustible, utilice única- de los trapos del modo adecuado de mente un contenedor de GASOLINA apro-...
Funcionamiento mientras está en funcionamiento el bar- co. No fije el cable a ropa que pudiera romperse y desprenderse. No pase el cable por lugares en los que podría que- dar enredado, lo que impediría su fun- cionamiento. Evite tirar del cable accidentalmente durante el funcionamiento normal.
Página 39
Funcionamiento ZMU08351 ZMU08381 1. Seguro Tire completamente del tirador del es- 2. Cable de hombre al agua (piola) trangulador. 3. Interruptor de hombre al agua Alinee la marca de arranque del motor “ ” en el puño del acelerador con la muesca en el mando popero.
Consulte con Caliente el motor. Si desea más infor- su concesionario Yamaha si el problema mación, consulte la página 34. no puede localizarse y corregirse. Coloque el tirador del estrangulador gra- dualmente en su posición original.
Funcionamiento NOTA: SCM01611 Si el tirador del estrangulador no vuelve a Caliente el motor antes de engranar la su posición original después de arrancar el marcha. La velocidad de ralentí podrá ser motor, este se calará. superior a la normal hasta que se haya A temperaturas de ‐5°C (23°F) o inferiores, calentado el motor.
Funcionamiento NOTA: da, mueva la palanca de cambio de mar- cha firmemente a la posición de punto El motor fueraborda se puede girar 360° muerto. completos en su soporte (sistema de giro completo). Mueva la palanca de cambio de marcha firmemente hacia la popa.
Funcionamiento NOTA: SMU31523 Procedimiento El motor también se puede parar tirando del Pulse y mantenga presionado el botón cable y soltando el seguro del interruptor de de parada del motor hasta que éste se hombre al agua. pare completamente. SMU27865 Trimado del motor fueraborda SWM00741 El excesivo trimado para las condiciones...
Funcionamiento Levante el motor fueraborda y baje la palanca de apoyo de la inclinación para sustentar el motor fueraborda. (Para consultar las instrucciones para levantar el motor fueraborda, véase la página 40.) Afloje la tuerca en el lado de babor del soporte de fijación.
Funcionamiento do se cambia una muesca la posición de la miento, y el barco puede oscilar entre el varilla de trimado. “aproado-apopado” (saltos en el agua), ac- Baje el motor fueraborda. ción que podría provocar el lanzamiento por Haga pruebas con el motor fueraborda la borda del operador y de los pasajeros.
Funcionamiento SMU27924 SCM00232 Inclinación del motor hacia arriba y hacia abajo Antes de elevar el motor fueraborda, si- Si el motor se mantiene parado durante al- ga el procedimiento del apartado “Pa- gún tiempo o si el barco estuviera amarrado rada del motor”...
Funcionamiento de apoyo de la inclinación se coloca auto- Alinee la llave del combustible con la po- máticamente en la posición de bloqueo. sición cerrada. Coloque la palanca de cambio de mar- cha en punto muerto y oriente el motor fueraborda hacia adelante.
Funcionamiento Baje lentamente el motor fueraborda mientras tira hacia arriba del soporte del motor elevado. ZMU08418 1. Soporte del motor elevado Afloje el regulador de fricción de la di- rección girándolo en sentido antihorario, y ajuste la fricción de la dirección según preferencia operador.
Cuando transporte y protección para peto de popa. Solicite más almacene el motor fueraborda, desco- detalles a su concesionario Yamaha. necte la línea de combustible del motor SMU42904 fueraborda para impedir la fuga de com- Desmontaje y transporte del motor bustible.
Página 50
Mantenimiento ZMU08389 ZMU08362 1. Suspiro del tanque Afloje las palomillas de fijación. 2. Tapón del tanque de combustible Alinee la llave del combustible con la po- sición cerrada. ZMU08397 1. Palomilla de fijación Sujete el asa de transporte y el puño del ZMU08424 lado delantero de la bandeja motor, y le- 1.
Página 51
Mantenimiento PRECAUCIÓN: No coloque el motor fueraborda de costado antes de vaciar completamente el agua de refrigera- ción. De lo contrario, el agua podría en- trar en el cilindro por la válvula de es- cape y producir problemas en el motor. [SCM05010] Si el lado frontal del motor fueraborda está...
Mantenimiento Es aconsejable que lo revise un concesiona- rio autorizado de Yamaha antes de almace- narlo. Sin embargo, los procedimientos indi- cados a continuación puede realizarlos usted mismo. SCM02213 No coloque el motor fueraborda de cos- tado antes de vaciar completamente el ZMU08401 agua de refrigeración.
Página 53
Mantenimiento desea más información, consulte la pá- nos, el cabello y la ropa alejados del gina 48. volante y de otros componentes gira- Alinee la llave del combustible con la po- torios mientras el motor esté en mar- sición cerrada. Apriete el suspiro del ta- cha.
11. Coloque un recipiente debajo del orificio comienda aplicar al motor aceite protector. de drenaje del carburador para recoger Contacte con su concesionario Yamaha para la gasolina y después, afloje el tornillo de obtener información sobre el aceite protector drenaje.
Las piezas y accesorios ori- Las zonas en las que la pintura esté dañada ginales Yamaha los puede adquirir en su están más expuestas a la oxidación. Si es concesionario Yamaha.
Cuando se utilice en agua salada, fangosa o turbia, el motor deberá lavarse con agua limpia después de cada uso. El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede realizar usted mismo. El símbolo “ ” indica el trabajo que deberá realizar su concesionario Yamaha. Inicial Cada...
Página 57
Mantenimiento Inicial Cada 20 horas 100 ho- 300 ho- 500 ho- Elemento Acciones Página (3 me- ses) (1 año) (3 años) (5 años) Inspeccionar o Tubo de combusti- cambiar según sea — necesario Fugas de aceite del Inspección — motor/combustible Aceite para engra- Sustitución najes...
Mantenimiento SMU46620 Engrase Grasa tipo A de Yamaha “ ” (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha “ ” (grasa resistente a la corrosión) ZMU08459...
No intente diagnosticar los problemas usted mismo. Lleve el motor fue- raborda a un concesionario Yamaha. Debe- ría extraer y comprobar periódicamente la bujía, ya que el calor y los depósitos harán que la bujía se estropee y erosione.
Si no está familiarizado con el procedi- miento para cambiar el aceite del motor, con- Al comprobar la velocidad de ralentí del sulte a su concesionario Yamaha. motor, asegúrese de suministrar agua a Ponga el motor fueraborda en posición los conductos del agua de refrigeración...
Página 62
Mantenimiento es posible que el nivel indicado en la sonda de aceite no sea exacto. [SCM01862] ZMU08449 1. Cambiador de aceite ZMU08448 NOTA: Arranque el motor. Caliéntelo y manten- Si utiliza un cambiador de aceite, omita los ga la velocidad de ralentí durante unos pasos 7 y 8.
Página 63
[SCM02183] Yamaha. El funcionamiento continua- 10. Coloque el tapón de llenado de aceite y do con un problema podría ocasionar apriételo completamente. serios daños en el motor.
Compruebe si algún sedal se ha enredado Para la comprobación de los siguientes ele- en el eje de la hélice. mentos de conectores y cables, consulte a un concesionario Yamaha. Compruebe que cada conector está bien acoplado. Compruebe que cada uno de los cables de toma de tierra está...
Aplique al eje de la hélice grasa marina Yamalube o una grasa Yamaha tipo D (resistente a la corrosión). Instale la arandela de empuje y la hélice en el eje de la hélice. PRECAUCIÓN: NOTA: Asegúrese de instalar la arandela de...
Par de apriete: 7 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb) SMU39333 Inspección y sustitución del ánodo (exterior) Los motores fueraborda Yamaha están pro- tegidos contra la corrosión con ánodos fun- gibles. Inspeccione periódicamente el ánodo...
Página 67
Mantenimiento exterior. Quite las capas de óxido de la su- perficie del ánodo. Consulte a su concesio- nario Yamaha para sustituir el ánodo exte- rior. SCM00721 No pinte los ánodos, ya que ello podría inutilizarlos. ZMU08405 1. Ánodo...
P. ¿Los componentes eléctricos funcionan Localización de averías de forma incorrecta? En esta sección se describen las posibles R. Llévelo a un concesionario Yamaha para causas y las soluciones a problemas como que lo revisen. los relativos al combustible, la compresión y los sistemas de encendido, el arranque in- P.
Página 69
R. Ajuste el ángulo de trimado para lograr el P. ¿El termostato no funciona correctamente funcionamiento más eficaz. o está obstruido? R. Llévelo a un concesionario Yamaha para P. ¿Está instalado el motor fueraborda a una que lo revisen. altura incorrecta en el peto de popa? R.
R. Llene el depósito con combustible limpio. P. ¿Está dañado el eje de la hélice? P. ¿El huelgo de la bujía no es correcto? R. Llévelo a un concesionario Yamaha para R. Vuelva a colocar la bujía. que lo revisen.
Lleve el motor fueraborda a un conce- y dañar a alguien. Un volante no protegido mientras está sionario Yamaha para que lo inspeccio- nen antes de volver a utilizarlo. girando es muy peligroso. Mantenga la ropa suelta y otros objetos a distancia...
Página 72
Corrección de averías 2. Carcasa del arranque manual Extraiga los pernos. Mueva la palanca para abrir completa- mente el estrangulador. ZMU08429 1. Perno Mueva el depósito de combustible hacia ZMU08432 1. Palanca el lado y, a continuación, quite los torni- llos de la carcasa del arranque manual.
SMU33502 Tratamiento del motor sumer- gido Si el motor fueraborda está sumergido, llé- velo inmediatamente a un concesionario Yamaha. De lo contrario podría producirse casi de forma inmediata cierta corrosión. PRECAUCIÓN: No intente poner en mar- ZMU08351 1. Seguro cha el motor fueraborda hasta que haya 2.
Índice Depósito de combustible (depósito integrado)........... 15 Aceite de motor........28 Derrames de gasolina......1 Aceite del motor, añadir....... 26 Descarga eléctrica........1 Aceite del motor, cambio...... 55 Desmontaje y transporte del motor Aceite para engranajes, sustitución..59 fueraborda.......... 43 Agua de refrigeración......
Página 75
Índice Interruptores de parada......35 Registro de números de identificación... 4 Regulador de fricción de la dirección... 19 Regulador de fricción del acelerador..18 Lavado en un depósito de pruebas..46 Requisitos de instalación...... 10 Lea los manuales y las etiquetas... 6 Requisitos del aceite del motor....