Bosch HBL8750 Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para HBL8750:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Guide d'utilisation et d'entretien
Manual de uso y cuidado
Built-In Ovens
Modèles /Modelos:
HBL8750, HBL8550, HBL8650

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch HBL8750

  • Página 1 Guide d’utilisation et d’entretien Manual de uso y cuidado Built-In Ovens Modèles /Modelos: HBL8750, HBL8550, HBL8650...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table des matières À propos de ce manuel ......1 Comment ce manuel est organisé ........1 Sécurité...
  • Página 3 ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT ......53 Cet appareil électroménager de Bosch est fait par BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Ave.
  • Página 4: À Propos De Ce Manuel

    À propos de ce manuel Comment ce manuel est organisé Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est recommandé de lire ce manuel dans sa totalité. Ceci vous permettra d'apprendre à connaître systématiquement votre appareil et de vous familiariser avec son fonctionnement et ses caractéristiques.
  • Página 5: Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité importantes LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES AVERTISSEMENT : Votre nouvel appareil a été conçu pour un fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin. Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles.
  • Página 6 Consignes de sécurité importantes LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Sécurité-incendie Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour revêtir toute partie de l'appareil, et en particulier le fond du four. L'utilisation de ces doublures peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie. Si des matériaux s'enflamment à...
  • Página 7 Consignes de sécurité importantes LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. Citons notamment les ouvertures des évents, les surfaces situées près de ces ouvertures et les portes du four. Faire attention en ouvrant la porte de l'appareil. Se tenir sur le côté, ouvrir la porte lentement et légèrement pour laisser l'air chaud et/ou la vapeur s'échapper.
  • Página 8 Consignes de sécurité importantes LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Sécurité pendant le nettoyage Ne pas nettoyer l'appareil pendant qu'il est chaud. Certains nettoyants produisent des émanations nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une surface chaude. Chiffons ou éponges humides peuvent causer des brûlures par dégagement de vapeur. NOTE DE SÉCURITÉ...
  • Página 9: Mise En Route

    Mise en route Pièces et accessoires Pièces* Tableau de commande Heating 170¡ Roast Oven 350¡ Probe 200¡ 12:12 pm Convection Bake Oven 200¡ Preheating 12:30 pm Verrouillage de porte Ventilateur à convection Joint de porte Guides de positionnement de grille avec 6 positions Sole du four Charnière de porte...
  • Página 10: Accessoires

    l'évent et de la condensation peut se former à cet endroit. Cette zone peut devenir très chaude pendant l'utilisation du four. Ne pas obstruer l'évent car il est indispensable à la bonne circulation de l'air. Ventilateur à convection Le ventilateur à convection fonctionne pendant tous les modes de cuisson à convection.
  • Página 11: Mise En Place De La Grille

    Mise en place de la grille Grille plate La grille est conçue avec une butée afin qu'elle ne sorte pas complètement du four et ne s'incline pas. ATTENTION : Pour éviter les brûlures, placer les grilles dans la position désirée avant de mettre le four en marche.
  • Página 12 2. Insérer les crochets arrière dans les supports d'accessoires. 3. Tenir la grille en position horizontale. 4. Introduire la grille jusqu'à ce qu'elle soit alignée avec les crochets avant. 5. Soulever la grille. 6. Pousser la grille jusqu'au fond. 7. Introduire les crochets avant de la grille dans les supports d'accessoires.
  • Página 13: Commandes

    Commandes* Touches à effleurement Touches à effleurement de Affichage numériques mode de cuisson Convection Fast Heating 170° Pizza Dehydrate On/Off Bake Info Bake Preheat Roast Convection Cook Oven 350° Probe 200° Broil Recipe Timer Broil Time 12:12 pm Convection Panel Convection Bake Upper Roast...
  • Página 14: Symboles De L'affichage

    Règle et affiche le temps de cuisson. Cook Time Appuyer et maintenir enfoncé pendant quatre secondes Panel pour verrouiller ou déverrouiller le tableau de commande. Lock Ceci prévient la mise en marche ou la modification des réglages par inadvertance. Appuyer une fois pour suspendre. Appuyer deux fois pour Pause mettre le four hors tension et effacer le mode du four Stop...
  • Página 15: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation • Avant l'utilisation, le four doit être correctement installé par un technicien qualifié. • Retirer tout matériau d'emballage à l'intérieur et à l'extérieur du four. • Essuyer le four tant qu'il est froid à l'aide d'un chiffon propre et humide et sécher.
  • Página 16: Fonctionnement

    Fonctionnement À propos de l'appareil Votre nouveau four réunit des résultats de cuisson supérieurs et un fonctionnement tout simple. La conception du four a été optimisée pour améliorer la distribution de la chaleur dans la cavité du four. Il en résulte un brunissage uniforme, une réduction des temps de cuisson et une diminution des coûts énergétiques.
  • Página 17: Réglage De La Date

    Pour régler l'horloge : 1. Le four doit être à l'arrêt pour pouvoir accéder au menu “Réglage”. Appuyer sur Info pendant deux secondes. Le menu Réglage apparaît : 10h30 Réglage Remise : Non Horloge de 12 heures Horloge: 12h00 …plus… Retour : Info 2.
  • Página 18 2. Sélectionner l'élément de menu "Date" à l'aide des flèches. L'année apparaît maintenant entre les deux lignes : 10h30 Réglage Horloge : 10h30 Année : 2007 Mois : 04 …plus... Retour : Info 3. Utiliser les touches “+” et “-” ou les touches numériques pour régler l'année. Au bout de deux secondes, le mois apparaît à...
  • Página 19: Pour Sélectionner Le Four Supérieur Ou Inférieur

    Pour sélectionner le four Pour sélectionner un mode et une température de cuisson sur un modèle à deux fours, le four correspondant doit être en marche. Pour sélectionner un four, appuyer supérieur ou inférieur sur Upper ou Lower. Paramétrage du mode de Pour régler le mode de cuisson et la température : cuisson et de la 1.
  • Página 20: Panel Lock

    Panel Lock Le verrouillage du tableau de commande est une mesure de sécurité destiné à empêcher les enfants de mettre en marche le four ou de modifier les réglages du four par inadvertance. Pour verrouiller ou déverrouiller le tableau de commande : Pour verrouiller le tableau de commande, appuyer et maintenir enfoncé...
  • Página 21: Fast Preheat

    Remarque : • La durée maximale programmable sur la minuterie est de 24 heures. • La minuterie n'est pas modifiée lorsque d'autres paramètres le sont. • Dans les modèles à deux fours, si les deux minuteries sont en cours de décompte, seule la minuterie qui se termine la première s'affiche.
  • Página 22 Cook Time Utiliser la fonction Cook Time pour faire fonctionner le mode de cuisson pendant une période de temps déterminée. Le four se met immédiatement en marche puis s'éteint automatiquement une fois le temps programmé écoulé. ATTENTION : pour des raisons de sécurité alimentaire, ne pas laisser les aliments à l'intérieur du four pendant plus d'une heure avant ou après la cuisson.
  • Página 23: Cook Time

    Heure de fin/Heure de Utiliser les fonctions Heure de fin ou Heure de marche pour différer le début d'un mode minuté. Saisir l'heure à laquelle vous désirez que le mode se met en marche marche ou s'arrête. Le four calcule l'heure de début ou de fin de cuisson correcte. Il se met en marche et s'arrête automatiquement.
  • Página 24 Pour régler l'heure de marche : 1. Régler la durée de cuisson. 1. Appuyer sur L'heure de marche apparaît entre les lignes : 10h30 Cook Time H. fin 11h00 H. marche 10h30 Durée cuis 00:30 Retour : Cook Time 2. Utiliser les touches “+” et “-” ou les touches numériques pour régler l'heure de début ;...
  • Página 25: Recipe

    Recipe Le mode Recipe comporte de fonctions dotées de paramètres préprogrammés. Le mode de cuisson, la température et le temps de cuisson sont automatiquement activés en fonction des éléments que vous choisissez dans le menu. Toutefois, il est possible de modifier la température et le temps de cuisson manuellement. ATTENTION : pour des raisons de sécurité...
  • Página 26 Remarque : • Il est nécessaire de préchauffer le four pour faire cuire les produits de boulangerie, les tartes et la pizza. • Lors de l'utilisation d'un programme automatique, il n'est pas nécessaire de préchauffer le four pour faire rôtir la viande ou la volaille. •...
  • Página 27 3. Appuyer sur Le nom du premier programme de la catégorie sélectionnée apparaît entre les deux lignes : 10h30 Recipe Dinde Entier, non farci Poids 15.0 lbs Press. Start si prêt 4. Utiliser les touches “+” et “-” pour sélectionner le programme désiré ; par exemple, Poitrine.
  • Página 28: Sonde

    Remarque : La température des programmes de cuisson de viande et de volaille ne peut être modifiée. 8. Appuyer sur Start. Sonde La sonde mesure la température interne des aliments. Elle peut être utilisée pour les modes Bake, Roast et tous les modes de cuisson par convection à l'exception de Convection Broil.
  • Página 29: Mode Sabbat

    6. Appuyer sur Start. Le four s'éteint et un signal sonore retentit une fois que la température de la sonde est atteinte. L'icône de sonde disparaît lorsque la sonde est retirée. Remarque : • Le programme Sonde n'est pas disponible en mode Recipe ou Cook Time. •...
  • Página 30: Réglage

    Réglage Le menu "Réglage" permet de personnaliser les réglages. Le four doit être à l'arrêt pour pouvoir accéder au menu "Réglage". Pour effectuer des modifications, suivre ces étapes : 1. Appuyer sur le bouton Info pendant deux secondes pour accéder au menu "Réglage".
  • Página 31 Déca. temp. Programme la valeur de décalage de température. Lorsqu'une valeur de décalage est sélectionnée, la température réelle du four est augmentée ou diminuée de cette valeur. Cette fonction est utile si les aliments sont systématiquement trop ou pas assez dorés. La plage de modification du décalage est de +/- 35°F (+/- 19°C).
  • Página 32: Tirer Le Meilleur Parti De Votre Appareil

    Tirer le meilleur parti de votre appareil Conseils généraux Mise en place des On obtient de meilleurs résultats en plaçant les ustensiles de cuisson au centre du four. Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille, laisser au moins 1 à 1 ustensiles de cuisson po (2,5 à...
  • Página 33: Cuisson À Haute Altitude

    Cuisson à haute altitude • À haute altitude, les recettes et les temps de cuisson peuvent varier. Pour des renseignements plus précis, écrire au Service de vulgarisation de la Colorado State University, à Fort Collins, Colorado 80521. Il est possible que vous ayez à...
  • Página 34: Convection Bake

    Convection Bake Le mode Convection Bake est semblable au mode Bake. La á chaleur provient des éléments chauffants supérieur et inférieur. La principale différence est que la chaleur circule à l'intérieur de la cavité du four grâce au ventilateur à convection. Le mode de cuisson Convection Bake est bien adapté...
  • Página 35: True Convection

    Tableau de cuisson en Position des Type d'aliment Température* Temps mode Convection Bake grilles Gâteaux Gâteau Bundt 45–65 Gâteau des anges 40–50 Couches [8 ou 9 po 25–35 (20 ou 23 cm)] Rectangle [9x13 (23 x 33 cm)] 30–37 Barres de biscuit Au citron 30–40 Au chocolat...
  • Página 36 • Pour faire cuire les gâteaux, utiliser la position de grille 2 et 5. Appareils de 27 po (68,5 cm) : Appareils de 30 po (76,2 cm) : Si vous désirez faire cuire des gâteaux par convection sur deux niveaux, voir le “Tableau de cuisson en mode True convection”...
  • Página 37: Pie

    á En mode Pie, la chaleur diffusée par l'élément inférieur circule dans la cavité du four grâce à un ventilateur à convection. Utiliser le mode Pie pour faire cuire des tartes fraîches ou surgelées. Conseils : • Il se peut que les temps de cuisson diminuent légèrement lors de l'utilisation de ce mode.
  • Página 38: Pizza

    Pizza á En mode Pizza, la chaleur diffusée par l'élément inférieur circule dans la cavité du four grâce à un ventilateur à convection. Le mode Pizza convient pour les pizzas fraîches ou congelées. Conseils : • Pour obtenir une croûte croustillante, placer la pizza directement sur la grille. •...
  • Página 39: Convection Roast

    Convection Roast Le mode Convection Roast utilise la chaleur diffusée par les á éléments supérieur et inférieur ainsi que la chaleur qui circule dans la cavité grâce au ventilateur à convection. Le mode Convection Roast est bien adapté à la préparation des coupes de viande tendres et de la volaille.
  • Página 40: Broil

    Position Temp. Durée Temp. Type d'aliment Poids four (min/lb)* interne grilles Porc Rôti de longe 1.5–2.9 19–36 (désossé ou non) Rôti de longe 3.0–6.0 14–23 (désossé ou non) Filet 2.0–3.0 18–28 Volaille Poulet, entier 3.5–8.0 13–20 Dinde, non farcie** 12.0–15.0 10–14 Dinde, non farcie** 16.0–20.0...
  • Página 41 • Retourner les viandes une fois durant la cuisson recommandée (pour des exemples, voir le tableau de cuisson en mode Broil). • Pour gratiner les casseroles, utiliser uniquement des plats en métal ou en céramique de verre tels que Corningware®. •...
  • Página 42: Convection Broil

    Convection Broil Le mode Convection Broil est semblable au mode Broil. Ce à mode allie la chaleur intense diffusée par l'élément supérieur à l'air chaud qui circule sous l'action d'un ventilateur à convection. Le mode Convection Broil est bien adapté à la cuisson des coupes de viande épaisses et tendres, de la volaille et du poisson.
  • Página 43: Speed Convection

    Speed Convection Le mode Speed Convection utilise tous les éléments chauffants ainsi que le ventilateur à convection pour distribuer uniformément la chaleur dans la cavité du four. La principale différence entre ce mode et les autres modes de cuisson par convection est qu'il ne nécessite aucun préchauffage du four.
  • Página 44: Proof

    Proof Le mode Proof utilise les éléments supérieur et inférieur du four pour faire lever la pâte à pain ou d'autres types de pâtes à base de levure en les maintenant à basse température. • L'apprêt consiste à faire lever la pâte à la levure. •...
  • Página 45: Dehydrate

    Dehydrate Le mode Dehydrate dessèche les aliments en utilisant la chaleur diffusée par un troisième élément situé derrière la paroi arrière du four. La chaleur circule à l'intérieur du four grâce au ventilateur à convection. Utiliser le mode Dehydrate pour dessécher et/ou conserver les aliments tels que fruits, légumes et fines herbes.
  • Página 46 Tableau de dessiccation Temps de en mode Dehydrate Vérification du dessiccation Type d'aliment Préparation résultat de approx. (en dessiccation heures) Fruits Pommes Tremper dans ¼ de 11–15 Légèrement tasse de jus de citron pliables. et 2 tasses d'eau, tranches de ¼ po (0,6 mm).
  • Página 47 Temps de Vérification du dessiccation Type d'aliment Préparation résultat de approx. (en dessiccation heures) Légumes Poivrons Laver et sécher à la 15–17 Apparente serviette. Retirer la tannée, sans peau, couper humidité à grossièrement en l'intérieur. morceaux de 1 po (2,5 cm). Laver et sécher à...
  • Página 48: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage Self Clean Lors de l'autonettoyage, le four est chauffé à une température très élevée. Les salissures sont brûlées sous l'action de la température. IMPORTANT : essuyer les déversements importants avant de procéder à l'autonettoyage du four. IMPORTANT : ne pas nettoyer les pièces ou accessoires dans le four autonettoyant.
  • Página 49: Éviter Ces Produits Nettoyants

    fonctionnement du four. Ne pas utiliser des tampons à récurer ou des produits de nettoyage abrasifs pour tenter d'éliminer les décolorations.. Éviter ces produits Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels que Easy Off®. Ils risquent d'abîmer le fini ou les pièces du four. nettoyants Ne jamais utiliser des tampons à...
  • Página 50: Entretien

    Pièce Recommandations Surfaces en porcelaine Essuyer immédiatement les déversements acides tels que jus de fruits, lait et tomates avec un chiffon sec. Ne pas utiliser d'éponge ou de chiffon humide sur la porcelaine chaude. Dès que la surface est froide, nettoyer avec de l'eau chaude savonneuse ou appliquer du Bon-Ami®...
  • Página 51 Pour remplacer l'ampoule halogène au plafond du four : 1. Couper l'alimentation du four au tableau de distribution principal (boîte à fusibles ou boîtier de disjoncteurs). 2. Retirer le couvercle en verre en le dévissant. 3. Retirer l'ampoule halogène et la remplacer.
  • Página 52: Retrait De La Porte Du Four

    5. Remettre en place le couvercle en verre en l'insérant dans la bride de fixation inférieure et en poussant vers le haut jusqu'à ce qu'il se fixe en place. 6. Remettre le courant au tableau d'alimentation principal (boîte à fusibles ou boîtier de disjoncteurs). Retrait de la porte du four ATTENTION : Lors du retrait de la porte :...
  • Página 53 Installation de la porte du four : 1. Tenir fermement la porte avec les deux mains. Placer les charnières dans les fentes. 2. Ouvrir la porte complètement pour exposer charnières et fentes. 3. Pousser le levier vers le bas et loin de soi jusqu'à...
  • Página 54: Dépannage

    Dépannage Avant d'appeler le service de dépannage Tableau de dépannage Problème de four Causes possibles et solutions suggérées La porte du four est verrouillée et refuse Mettre le four hors circuit au coupe-circuit et attendre 5 minutes. Remettre de s'ouvrir, même après le le disjoncteur en circuit.
  • Página 55: Plaque Signalétique

    Problème de four Causes possibles et solutions suggérées "E" et un numéro s'affichent à Ceci est un code d'erreur. Suivre les instructions affichées. l'écran et le tableau de commande émet Si le code ne s'efface pas ou si aucune instruction ne s'affiche, appuyer sur un signal sonore.
  • Página 56: Énoncé De Garantie Limitée Du Produit

    ; dans un tel cas, si vous en faites la demande, Bosch pourrait payer les frais de main-d'œuvre et de pièce et expédier les pièces au prestataire de service...
  • Página 57: Produit Hors Garantie

    Exclusions de la garantie La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout défaut ou dommage qui n'est pas une faute directe de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants : • utilisation du produit d'une façon autre que normale, habituelle et prévue (y compris, sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement d'un produit pour l'intérieur à...
  • Página 58 LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE...
  • Página 60 Contenidos Acerca de este manual ......1 Cómo se organiza este manual ........1 Seguridad .
  • Página 61 Placa de datos ..............51 DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO ....52 Este electrodomestico de Bosch es hecho por BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Ave.
  • Página 62: Acerca De Este Manual

    Acerca de este manual Cómo se organiza este manual Puede aprovechar al máximo su nuevo horno leyendo este manual desde el comienzo hasta el final. De esta manera, usted conocerá su electrodoméstico y se familiarizará con su funcionamiento y funciones en forma sistemática. El manual está...
  • Página 63: Seguridad

    Seguridad Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas Al utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se encuentran en las páginas siguientes.
  • Página 64 Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para el cual fue diseñado, según se describe en este manual. Por ejemplo, nunca utilice el electrodoméstico para calentar o calefaccionar la habitación. Nunca utilice el electrodoméstico para almacenar objetos.
  • Página 65 Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Tenga cuidado al abrir el electrodoméstico. Parado a un lado, abra la puerta lenta y ligeramente para dejar escapar el aire caliente y/o vapor. Mantenga la cara lejos de la abertura y asegúrese de que no haya niños ni mascotas cerca de la unidad. Después de liberar el aire caliente y/o vapor, continúe con la cocción.
  • Página 66 Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: La Ley de Aplicación de Reglamentación sobre Agua Potable Segura y Sustancias Tóxicas de California (California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act) exige al Gobernador de California publicar una lista de sustancias que el estado sabe causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas advertir a los clientes de la posible exposición a dichas sustancias.
  • Página 67: Comienzo

    Comienzo Piezas y accesorios Piezas* Panel de control Heating 170¡ Roast Oven 350¡ Probe 200¡ 12:12 pm Convection Bake Oven 200¡ Traba de la puerta Preheating 12:30 pm Ventilador de convección Empaque de la puerta Guías para posición de rejilla con 6 posiciones de rejillas Base del horno Bisagra de la puerta...
  • Página 68: Accesorios

    Abertura de ventilación del horno La abertura de ventilación del horno está ubicada en la base de la unidad. Es posible que salga aire tibio de la abertura de ventilación antes, durante y después de la cocción. Es normal que salga vapor de la abertura de ventilación y que se acumule condensación en esta área.
  • Página 69 Introducir la rejilla Rejilla plana La rejilla está diseñada con un tope para que no se salga por completo del horno y no se incline. PRECAUCIÓN: Para evitar quemaduras, debe colocar las rejillas del horno en las posiciones deseadas antes de encender el horno. Siempre use guantes para horno cuando el horno esté...
  • Página 70 2. Enganche los ganchos traseros en los soportes del accesorio. 3. Sostenga la rejilla derecha. 4. Empuje la rejilla hacia adentro hasta que esté a nivel con los ganchos delanteros. 5. Levante la rejilla. 6. Empuje la rejilla hacia adentro por completo.
  • Página 71: Control

    Control* Botones digitales Botones digitales de Pantalla numéricos modo de cocción Convection Fast Heating 170° Pizza Dehydrate On/Off Bake Info Bake Preheat Roast Convection Cook Oven 350° Probe 200° Broil Recipe Timer Broil Time 12:12 pm Convection Panel Convection Bake Upper Roast Proof...
  • Página 72: Símbolos Que Aparecen En La Pantalla

    Exhibe la información sobre el modo de cocción Info programado y la posición de rejilla. Programa y muestra Cook Time. Cook Time Pulsar y mantener durante cuatro segundos para apagar o Panel encender el bloqueo de panel. Impide que el horno se Lock encienda o que se modifiquen los valores accidentalmente.
  • Página 73: Antes De Usar El Horno Por Primera Vez

    Pantalla: Aparecen dos líneas en la pantalla mientras se realizan las programaciones. Se puede ajustar el valor que aparece entre las líneas. Superior 02:10:23 Roast Horno 350° Termóm. 200° Pulsar Start si listo Antes de usar el horno por primera vez •...
  • Página 74: Operación

    Operación Acerca del electrodoméstico Su nuevo horno combina resultados superiores de cocción con una operación simple. El diseño del horno ha sido optimizado para mejorar la distribución del calor en la cavidad del horno. El resultado es un dorado parejo, tiempos de cocción más cortos y menor consumo de energía.
  • Página 75: Ajuste Básico

    Para programar el reloj: 1. Para acceder al menú “Ajuste básico” el horno debe estar apagado. Pulsar Info durante dos segundos. Aparece el menú de "Ajuste básico": 10:30 a.m. Ajuste básico Restabl.: No Indic. Reloj de 12 horas Reloj: 12:00 p.m. …más…...
  • Página 76 2. Usar las flechas para seleccionar el elemento del menú "Fecha". El año exhibido ahora aparece entre las dos líneas: 10:30 a.m. Ajuste básico Reloj: 10:30 a.m. Año: 2007 Mes: 04 …más... Regresar: Info 3. Usar “+” y “-” o los botones digitales numéricos para programar el año. Después de dos segundos, aparece el mes: 10:30 a.m.
  • Página 77: Seleccionar El Horno Superior O Inferior

    Seleccionar el horno Para programar un modo de calentamiento y la temperatura en un horno doble, el horno correspondiente debe estar activado. Para seleccionar un horno, pulsar superior o inferior Superior o Inferior. Programar el modo de Para programar el modo de cocción y la temperatura: cocción y la temperatura 1.
  • Página 78: Panel Lock

    Se detiene el calentamiento hasta que se modifica un valor. Panel Lock El bloqueo de panel es un mecanismo de seguridad para niños para impedir que enciendan el horno o cambien su programación accidentalmente. Encender y apagar el bloqueo de panel: Para encender el bloqueo de panel, pulsar y mantener el botón digital Panel Lock durante cuatro segundos.
  • Página 79: Precalentar Rápido

    • Para los modelos de hornos dobles, si ambos timers están en funcionamiento, sólo se exhibe el timer que finaliza primero. Pulsar Timer para exhibir ambos timers. Precalentar Rápido La función Precalentar Rápido calienta el horno más rápido que la función de precalentado estándar.
  • Página 80 Cook Time Use la función COOK TIME para operar el modo de cocción durante un período determinado. El horno comienza a funcionar de inmediato y, luego, se apaga automáticamente cuando finaliza el tiempo programado. PRECAUCIÓN: Para mantener la seguridad de los alimentos, no deje alimentos en el horno durante más de una hora ni antes ni después de cocinar.
  • Página 81: Cook Time

    Hora term./Hr. inicio Usar Hora term. o Hr. inicio para demorar el inicio de un modo programado. Ingresar la hora a la que desea que finalice o comience el modo. El horno calcula la hora de inicio o la hora de terminación correcta. Comienza a funcionar y se detiene automáticamente.
  • Página 82 Para programar Hr. inicio: 1. Programar Cook Time. 2. Pulsar La hora de inicio aparece entre las líneas: 10:30 a.m. Cook Time Hora term. 11:00 Hr. inicio 10:30 Cook Time 00:30 Regresar: Cook Time 3. Usar “+” y “-” o los botones digitales numéricos para programar Hr. inicio; por ejemplo, 11:00 a.m.: 10:30 a.m.
  • Página 83: Recipe

    Recipe El modo Recipe contiene funciones con valores preprogramados. El modo de cocción, la temperatura y el tiempo de cocción se activan automáticamente en función de los elementos que elija en el menú. Sin embargo, puede modificar la temperatura y el tiempo de cocción manualmente. PRECAUCIÓN: Para mantener la seguridad de los alimentos, no deje alimentos en el horno durante más de una hora ni antes ni después de cocinar.
  • Página 84 Nota: • Es necesario precalentar el horno para artículos horneados, pay y pizza. • Al usar un programa automático, no es necesario precalentar el horno al asar carnes o aves. • Si el alimento no se ha cocinado al punto deseado, continúe utilizando el modo de calentamiento normal (consulte los cuadros de cocción).
  • Página 85 3. Pulsar El nombre del primer programa de la categoría seleccionada aparece entre dos líneas: 10:30 a.m. Recipe Pavo Entero sin relleno Peso 15.0 lb Pulsar Start si listo 4. Usar “+” y “-” para seleccionar el programa deseado; por ejemplo, Pechuga. 10:30 a.m.
  • Página 86: Termóm

    Termóm. El termómetro mide la temperatura interna de los alimentos. Se puede utilizar en los modos de cocción Bake, Roast y todos los modos por convección, salvo Convection Broil. Insertar el termómetro: Insertar la punta del termómetro en la parte del medio y más gruesa de la carne. Asegurarse de que el termómetro no esté...
  • Página 87: Modo Sabatino

    Nota: • Termóm. no está disponible en el modo Recipe cuando se ha programado Cook Time. • La temperatura del termómetro siempre puede modificarse cuando aparece "Termóm." entre las líneas en la pantalla. • No guarde el termómetro en el horno. •...
  • Página 88 El valor es aceptado tan pronto como se selecciona un elemento diferente del menú utilizando las flechas. Pulsar Info para confirmar todas las entradas y para salir del menú. Se pueden programar los siguientes parámetros: Predeter Elemento del menú Descripción minado Indic.
  • Página 89: Cómo Aprovechar Al Máximo Su Electrodoméstico

    Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico Consejos generales Ubicación de las bandejas Los resultados del horneado son mejores si las bandejas se colocan en el centro del horno. Si hornea más de una bandeja por rejilla, debe dejar como mínimo de 1" a 1 ½"...
  • Página 90: Condensación

    Hornear a altas altitudes • Al cocinar a altas altitudes, las recetas y los tiempos de cocción varían. Para obtener información precisa, escriba a Extension Service, Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521. Es posible que deba pagar un costo por las guías.
  • Página 91: Convection Bake

    Convection Bake El modo Convection Bake es similar al modo Bake. El calor á proviene de los elementos de calentamiento superior e inferior. La principal diferencia en el horneado por convección es que el calor circula por todo el horno gracias al ventilador de convección. El modo Convection Bake es ideal para cocinar pasteles, barras de galletas y panes, porque se puede aprovechar el calor inferior, y hace que la corteza se eleve mejor en los productos horneados.
  • Página 92: Cuadro Para El Modo Convection Bake

    Cuadro para el modo Posición de Alimento Temperatura* Tiempo Convection Bake rejilla Pasteles Pastel Bundt 45–65 Pastel de ángel 40–50 Capas (8" ó 9") 25–35 Rectangular (9x13) 30–37 Barras de galletas De limón 30–40 Brownie 30–45 Panes Pan con levadura, hogaza, 23–33 48–62 Pan rápido, hogaza, 8x4...
  • Página 93: Cuadro Para El Modo True Convection

    • Para pasteles, usar las posiciones de rejilla 2 y 5. Electrodomésticos de 27”: Electrodomésticos de 30”: Para hornear pasteles por convección en 2 niveles, consultar el “Cuadro para el modo True Convection” para ver las posiciones de rejilla recomendadas. Auto Convection Los modos True Convection y Convection Bake requieren una reducción de 25 ºF de temperatura.
  • Página 94: Pie

    á En el modo Pie el calor del elemento superior e inferior circula en todo el horno mediante el ventilador de convección. Usar Pie para cocinar pays frescos o congelados. Consejos: • Los tiempos de horneado pueden disminuir levemente al utilizar este modo. Controlar los pays antes.
  • Página 95: Pizza

    Pizza á En el modo Pizza el calor de los elementos superior e inferior circula en todo el horno mediante el ventilador de convección. Usar el modo Pizza para pizza fresca o congelada. Consejos: • Para una corteza crujiente, colocar la pizza directamente sobre la rejilla. •...
  • Página 96: Convection Roast

    Convection Roast El modo Convection Roast utiliza el calor de los elementos á superiores e inferiores, así como también el calor que hace circular el ventilador de convección. El modo Convection Roast es ideal para preparar cortes de carne y de ave suaves. Los beneficios del modo Convection Roast incluyen: •...
  • Página 97: Broil

    Pos. Temp. Tiempo Temp. Alimento Peso rejill (min/lb) interna horno Cerdo Filete asado (deshuesado o con 1.5–2.9 19–36 hueso) Filete asado 3.0–6.0 14–23 (deshuesado o con 2.0–3.0 18–28 hueso) Lomo Carne de ave Pollo, entero 3.5–8.0 13–20 Pavo, sin relleno** 12.0–15.0 10–14 Pavo, sin relleno**...
  • Página 98: Cuadro Para El Modo Broil

    • No cubrir la parrilla para asar con papel de aluminio. Está diseñada para drenar las grasas y aceites de la superficie de cocción a fin de evitar el humo y las salpicaduras. • Dar vuelta las carnes una vez durante el tiempo de cocción recomendado (consultar los ejemplos en el Cuadro para el modo Broil).
  • Página 99: Convection Broil

    Convection Broil El modo Convection Broil es similar al modo Broil. Combina el à calor intenso del elemento superior con el calor que hace circular el ventilador de convección. El modo Convection Broil es ideal para cocinar cortes de carne, ave y pescado gruesos y suaves.
  • Página 100: Cuadro Para El Modo Speed Convection

    Speed Convection El modo Speed Convection utiliza todos los elementos de calentamiento, además del ventilador de convección para distribuir el calor en toda la cavidad del horno en forma pareja. La principal diferencia entre el modo de convección rápida y los demás modos de convección es que no requiere precalentamiento.
  • Página 101: Proof

    Proof En el modo Proof, el horno usa los elementos superior e inferior para mantener una temperatura baja y así elevar el pan u otras masas con levadura. • Elevar significa que la masa con levadura aumenta de volumen. • El rango de temperaturas del modo Proof es de 85 ºF a 110 ºF.
  • Página 102: Dehydrate

    Dehydrate El modo Dehydrate seca los alimentos con el calor de un tercer elemento que se encuentra detrás de la pared trasera del horno. El calor circula por todo el horno mediante el ventilador de convección. Usar el modo Dehydrate para secar y/o conservar alimentos como frutas, verduras y hierbas.
  • Página 103: Cuadro Para El Modo Dehydrate

    Cuadro para el modo Tiempo Dehydrate Prueba de Alimento Preparación grado de secado cocción aprox. (h) Frutas Manzanas Remojadas en un ¼ de 11–15 Ligeramente taza de jugo de limón y 2 flexibles. tazas de agua, rodajas de ¼". Bananas Remojadas en un ¼...
  • Página 104 Tiempo Prueba de Alimento Preparación grado de secado cocción aprox. (h) Verduras Pimientos Lávelas y séquelas con 15–17 Coriáceos, sin una toalla. Retire la humedad membrana de los interna. pimientos, córtelos en trozos gruesos de aproximadamente 1". Hongos Lávelas y séquelas con 7–12 Duros y una toalla.
  • Página 105: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza Self clean Durante el modo Self clean, el horno se calienta a una temperatura muy alta. Los residuos se queman a esta temperatura. IMPORTANTE: Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proceso Self clean del horno.
  • Página 106: Debe Evitarse El Uso De Estos Limpiadores

    • El esmalte especial, resistente al calor, y los componentes pulidos del horno se pueden decolorar con el transcurso del tiempo. Esto es normal y no afecta el funcionamiento. No usar esponjillas ni limpiadores abrasivos para tratar la decoloración. Debe evitarse el uso de No usar limpiadores para hornos comerciales como Easy Off®.
  • Página 107: Mantenimiento

    Pieza Recomendaciones Superficies de porcelana Limpiar inmediatamente los derrames ácidos como jugos de fruta, leche y tomates con un paño seco. No usar una esponja ni un paño húmedo en la porcelana caliente. Cuando se haya enfriado, limpiar con agua jabonosa caliente o aplicar Bon-Ami®...
  • Página 108 Para reemplazar el foco halógeno del techo del horno: 1. Desactive la alimentación eléctrica del horno en la fuente de alimentación eléctrica principal (caja de fusibles o disyuntores). 2. Retire la cubierta de vidrio desatornillándola. 3. Retire el foco halógeno y reemplácelo. Tome la nueva bombilla con un paño limpio y seco, y vuelva a colocar la bombilla...
  • Página 109: Retire La Puerta Del Horno

    5. Vuelva a colocar la cubierta de vidrio introduciéndola por el gancho de montaje inferior y presionando hacia arriba hasta que se trabe. 6. Vuelva a activar la alimentación eléctrica en la fuente de alimentación eléctrica principal (caja de fusibles o disyuntores).
  • Página 110 Para reemplazar la puerta del horno: 1. Sujetando la puerta firmemente con las dos manos, coloque las bisagras en las ranuras de las bisagras. 2. Abra la puerta al máximo para que se vean las bisagras y las ranuras. 3. Empuje la palanca hacia abajo y aléjela de usted hasta que esté...
  • Página 111: Servicio Técnico

    Servicio técnico Antes de llamar al servicio técnico Cuadro de resolución de problemas Problema del horno Causas posibles y soluciones sugeridas La puerta del horno está trabada y no se Apague el horno desde el disyuntor y espere cinco minutos. Vuelva a abre, ni siquiera después de que el horno encender el disyuntor.
  • Página 112: Placa De Datos

    Problema del horno Causas posibles y soluciones sugeridas En la pantalla aparecen una "E" y un Este es un código de falla. Siga las instrucciones de la pantalla. número, y el control emite bips. Si sigue apareciendo el código o si no hay instrucciones en la pantalla, pulsar INFO para obtener más información (si corresponde) y para apagar el bip.
  • Página 113: Declaración De Garantía Limitada Del Producto

    Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto.
  • Página 114: Producto Fuera De Garantía

    Producto fuera de Bosch no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, garantía con posterioridad al vencimiento de la garantía.
  • Página 115 RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA;...
  • Página 116 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com 9000264273 • 5V0AND • Rev. A • 04/07 © BSH Home Appliances Corporation, 2007 • All rights reserved Litho in USA...

Este manual también es adecuado para:

Hbl8550Hbl8650

Tabla de contenido