Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

VIDEOCAMARA DIGITAL
GR-DVL200
Visite nuestra Homepage en Internet y responda
a nuestra Encuesta del Consumidor (sólamente
en inglés):
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Downloaded from:
https://www.usersmanualguide.com/
CONTENIDO
DEMOSTRACION AUTOMATICA 5
PREPARATIVOS
GRABACION
Grabación básica de video .................... 14
Grabación básica de cámaras fijas
digitales (D.S.C.) ............................. 17
Grabación básica de video y D.S.C. ......... 18
Funciones avanzadas de video y D.S.C. .... 21
REPRODUCCION
Reproducciones básicas de video ............ 31
Funciones avanzadas de video ............... 32
Reproducciones básicas de D.S.C. ........... 34
Funciones avanzadas de D.S.C. .............. 36
CONEXIONES
Conexiones básicas ............................ 40
Conexiones avanzadas ........................ 42
COPIA
Copia a un VCR ................................. 44
Copia a una unidad de video
equipada con un conector DV ............... 45
Copia de imágenes almacenadas en la
memoria incorporada en una cinta ......... 46
Copia de imágenes grabadas de una
cinta a la memoria incorporada ............ 47
USO DEL MANDO A
DISTANCIA
Reproducción en cámara lenta,
reproducción cuadro por cuadro
y zoom de reproducción ..................... 50
Efectos especiales de reproducción .......... 51
Edición por montaje aleatorio ................ 52
Para una edición más precisa ................ 56
Copia de audio .................................. 58
LOCALIZACION Y
REPARACION DE AVERIAS 59 – 64
MANTENIMIENTO POR
PARTE DEL USUARIO
INDICE
Controles, conectores e indicadores ......... 66
Indicaciones ..................................... 68
PRECAUCIONES
GLOSARIO DE TERMINOS 76 – 77
ESPECIFICACIONES
LYT0583-005A
CASTELLANO
6 – 13
14 – 30
31 – 39
40 – 43
44 – 47
48 – 58
65
66 – 72
73 – 75
78 – 79
SP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC GR-DVL200

  • Página 1 Funciones avanzadas de video y D.S.C..21 VIDEOCAMARA DIGITAL REPRODUCCION 31 – 39 Reproducciones básicas de video .... 31 Funciones avanzadas de video ....32 GR-DVL200 Reproducciones básicas de D.S.C.... 34 Funciones avanzadas de D.S.C....36 CONEXIONES 40 – 43 Conexiones básicas ......40 Conexiones avanzadas ......
  • Página 2 Estimado cliente: Le agradecemos la adquisición de esta videocámara digital. Antes de utilizarla, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en las siguientes páginas para utilizar este producto con seguridad. Uso de este manual de instrucciones •Todas las secciones principales y subsecciones están listadas en el contenido de la tapa. •Las notas aparecen al fin de la mayoría de las subsecciones.
  • Página 3 Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera). No bloquee los orificios de ventilación.
  • Página 4 ACCESORIOS SUMINISTRADOS •Adaptador/cargador •Mando a distancia •Batería BN-V408U de CA AA-V40EG RM-V716U •Adaptador de cable •Correa para hombro •2 pilas AAA (R03) (para el mando a distancia) •CD-ROM El CD ROM contiene lo siguiente: 3 programas de software: • Captura de video JLIP •Cubreobjetivo •...
  • Página 5 Cómo colocar el filtro de núcleo Coloque el filtro de núcleo suministrado en un cable S-video opcional. El filtro de núcleo reduce la interferencia. 3 cm Traba De una vuelta Libere las trabas Pase el cable por el filtro de núcleo, dejando 3 cm Cierre el filtro de núcleo de los extremos aprox.
  • Página 6 PREPARATIVOS Alimentación A la toma de corriente Esta videocámara posee un sistema de alimentación de 2 alterna Batería vías que le permite seleccionar la fuente de alimentación BN-V408U, más apropiada. No utilice las unidades de alimentación BN-V416U o suministradas con otro equipo. BN-V428U CARGA DE LA BATERIA Asegúrese de desconectar el cable CC de la...
  • Página 7 USO DE LA BATERIA Incline el visor hacia arriba Botón BATTERY RELEASE Con la flecha de la batería apuntando hacia abajo, presione ligeramente la batería contra la montura de la batería , luego deslice hacia abajo la batería hasta que se trabe en posición •Si la batería fuera insertada con las marcas colocadas en el sentido equivocado, podrá...
  • Página 8 PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la empuñadura Separe las cintas Velcro. Conmutador del zoom motorizado Pase la mano derecha a través del bucle y sujete la empuñadura. Botón de inicio/ parada de grabación Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos puedan operar fácilmente el botón de inicio/ parada de grabación y el conmutador del zoom motorizado.
  • Página 9 Ajustes de fecha/hora Disco MENU/BRIGHT La fecha y la hora serán grabadas automáticamente en la cinta en todo momento. Usted puede seleccionar la indicación o no de la misma durante la reproducción p. 32). Ajuste el conmutador de alimentación en “ ”...
  • Página 10 PREPARATIVOS (cont.) Colocación/extracción de un cassette Conmutador de protección contra borrado* Para colocar o extraer un cassette es necesario conectar la alimentación de la videocámara. Asegúrese de que el lado con Deslice y mantenga OPEN/EJECT en dirección a la la ventanilla flecha, luego extraiga la cubierta del portacassette apunte hacia para abrirla hasta que se trabe.
  • Página 11 Ajuste del modo de grabación Disco MENU/BRIGHT Ajuste el modo de grabación de cinta dependiendo de su preferencia. Ajuste el conmutador de alimentación en “ ” mientras presiona el botón de bloqueo localizado en el conmutador. La lámpara de alimentación se enciende y se conecta la alimentación de la videocámara.
  • Página 12 PREPARATIVOS (cont.) Ajuste del modo de calidad de imagen Disco MENU/BRIGHT El modo de calidad de imagen puede ser seleccionado para satisfacer mejor su necesidad. Dos modos de calidad de imagen están disponibles: FINE y STANDARD (en orden de calidad). Ajuste el conmutador de alimentación en “...
  • Página 13 Modo de operación Para activar la videocámara, ajuste el conmutador de alimentación en cualquier Elija el modo de operación apropiado de acuerdo con su modo de operación, excepto “OFF”, mientras preferencia utilizando el conmutador de alimentación y el presiona el botón de bloqueo localizado en el conmutador VIDEO/DSC.
  • Página 14 GRABACION Grabación básica de video NOTA: Conmutador de alimentación Usted primero debe haber efectuado los procedimientos listados abajo. De lo contrario efectúelos antes de Lámpara de Botón de bloqueo alimentación continuar. ● Alimentación ( p. 6) ● Ajuste de la empuñadura ( p.
  • Página 15 NOTAS: ● Cuando emplea el monitor LCD al aire libre bajo la luz directa del sol, es posible que sea difícil de ver. Si ocurre ésto, en su lugar emplee el visor. ● La imagen no aparecerá simultáneamente en el monitor LCD y en el visor. ●...
  • Página 16 GRABACION Grabación básica de video (cont.) Fotografiado (Para grabaciones de video) Conmutador Botón SNAPSHOT de alimentación Esta función le permite grabar imágenes fijas que parecen fotografías sobre una cinta. Botón MODE Botón SELECCION DEL MODO DE de bloqueo FOTOGRAFIADO Ajuste el conmutador VIDEO/DSC en “VIDEO”, luego ajuste el conmutador de alimentación en “...
  • Página 17 GRABACION Grabación básica de cámaras fijas digitales (D.S.C.) Fotografiado básico (Fotografiado) Conmutador de alimentación Usted puede utilizar su videocámara como una cámara fija digital para tomar fotografiados. Botón de bloqueo NOTA: Usted ya debe haber ejecutado los procedimientos listados abajo. En caso contrario, ejecútelos antes de continuar. Botón SNAPSHOT ●...
  • Página 18 GRABACION Grabación básica de video y D.S.C. Extensión del zoom (T: Telefoto) Zoom FUNCION: PROPOSITO: 1 xW 1 0 xW Producir un efecto de extensión/retracción del zoom o 20xW 40xW un cambio instantáneo en la amplificación de la imagen. OPERACION: Extensión del zoom Deslice el conmutador del zoom motorizado hacia Retracción del zoom (W: Gran angular)
  • Página 19 NOTA: Grabación desde la mitad de una cinta Código de tiempo Durante la grabación la unidad graba un código de tiempo en la cinta. Este código sirve para confirmar la ubicación de la escena grabada en la cinta, durante la reproducción. Si la grabación comienza con un espacio sin grabar, el código de tiempo comienza a ser contado desde “00:00:00”...
  • Página 20 Se recomienda consultar con su quede encendido. distribuidor JVC más cercano para • Con el modo “TWILIGHT” ( p. 28) activado, el reemplazar el foco de video. foco de video no se encenderá.
  • Página 21 GRABACION Funciones avanzadas de video y D.S.C. Cuando enfoca un sujeto más Cuando enfoca un sujeto más Zona de detección del enfoque alejado cercano Enfoque automático FUNCION: PROPOSITO: El sistema de enfoque automático de gama completa de la videocámara ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano (a aprox.
  • Página 22 GRABACION Funciones avanzadas de video y D.S.C. (cont.) Utilización de los menús para ajustes Conmutador de alimentación detallados Disco MENU/BRIGHT Esta videocámara está equipada con un sistema de menú Botón de bloqueo en pantalla fácil de usar, que simplifica muchos de los ajustes más detallados de la videocámara ( p.
  • Página 23 Explicaciones de la pantalla de menú Refiérase a “Efectos de fundido/reemplazo de imagen” ( p. 26, 27). FADER/WIPE Refiérase a “Programa AE con efectos especiales” ( p. 28). P.AE/EFFECT Refiérase a “Control de exposición” y “Bloqueo del iris” ( p. 29). EXPOSURE Refiérase a “Ajuste del balance del blanco”...
  • Página 24 GRABACION Funciones avanzadas de video y D.S.C. (cont.) Explicaciones de la pantalla de menú (cont.) DEMO. Demuestra ciertas funciones tales como el programa AE con efectos MODE especiales, etc. y puede ser usado para confirmar cómo estas funciones operan. Cuando es ajustado “DEMO. MODE” en “ON” y el menú de grabación está...
  • Página 25 Ayuda a cortar el ruido ocasionado por el viento. “ ” aparece. La calidad WIND del sonido se modificará. Este es normal. Desactiva la función que corta el ruido ocasionado por el viento. No reajusta todos los ajustes a los preajustes de fábrica. CANCEL RESET EXECUTE...
  • Página 26 GRABACION Funciones avanzadas de video y D.S.C. (cont.) Efectos de fundido/reemplazo de SELECCION DE FUNDICION/REEMPLAZO DE IMAGEN ( imagen Estos efectos le permiten transiciones de escenas La fundición o el reemplazo de entrada de imagen de estilo profesional. Utilícelos para amenizar la funciona cuando la grabación se inicia o cuando se transición de una escena a la siguiente.
  • Página 27 Menú de fundido y reemplazo de imagen Menú Efecto La imagen aparece o desaparece en una pantalla blanca. FADER — WHITE (Fundido en blanco) La imagen aparece o desaparece en una pantalla negra. FADER — BLACK (Fundido en negro) La imagen aparece o desaparece desde/en una pantalla con efecto FADER —...
  • Página 28 GRABACION Funciones avanzadas de video y D.S.C. (cont.) Programa AE con efectos especiales IMPORTANTE: Algunos modos del programa AE con efectos especiales no pueden ser usados con ciertas Ajuste el conmutador de alimentación en “ ” fundiciones o reemplazos de imagen mientras mantiene presionado el botón de bloqueo p.
  • Página 29 Control de exposición Bloqueo del iris Se recomienda el ajuste de exposición manual en las Emplee esta función en las siguientes situaciones: siguientes condiciones: • Cuando filme un sujeto en movimiento. •Cuando filme utilizando iluminación invertida o • Cuando la distancia del sujeto cambia (de manera cuando el fondo sea demasiado brillante.
  • Página 30 GRABACION Funciones avanzadas de video y D.S.C. (cont.) Ajuste del balance del blanco Operación manual del balance del blanco Es un término que se refiere a la exactitud de la reproducción de color bajo diferentes tipos de Efectúe el balance manual del blanco cuando filme iluminación.
  • Página 31 REPRODUCCION Reproducciones básicas de video Botón de Coloque una cinta ( p. 10). reproducción/pausa (4/6) Botón de rebobinado Botón de avance Ajuste el conmutador VIDEO/DSC en “VIDEO”, luego rápido (3) ajuste el conmutador de alimentación en “ ” mientras presiona el botón de bloqueo localizado en el Botón de parada (5) conmutador.
  • Página 32 REPRODUCCION Funciones avanzadas de video Utilización de los menús para ajustes Conmutador detallados de alimentación El siguiente procedimiento se aplica a todos exceptuando el componente sincronizado ( p. 56, 57). Ajuste el conmutador de alimentación en “ ” Botón de bloqueo mientras mantiene presionado el botón de bloqueo Disco MENU/BRIGHT localizado en el conmutador.
  • Página 33 Sonido de reproducción Durante la reproducción la videocámara detecta el modo de sonido en el cual se ha efectuado la grabación y reproduce el sonido. Seleccione el tipo de sonido que acompañará la reproducción de imagen de su grabación. De acuerdo con la explicación del acceso al menú en la pág. 32, seleccione “SOUND MODE” o “12BIT MODE”...
  • Página 34 REPRODUCCION Reproducciones básicas de D.S.C. Reproducción normal Botón de Botón de avance rebobinado rápido (3) La imágenes tomadas con la videocámara son numeradas automáticamente, luego almacenadas en orden numérico en la memoria incorporada de la videocámara. Usted puede visualizar las imágenes almacenadas, una por una, como si estuviera hojeando un álbum de fotografías.
  • Página 35 Pantalla INDEX Modo de calidad de imagen Las imágenes que usted ha tomado pueden ser exhibidas Número de índice Imagen seleccionada juntas con su información de índice. Conveniente para verificar anticipadamente las imágenes tomadas, la < > pantalla INDEX también muestra el modo de calidad de EXIT INDEX fotografía, así...
  • Página 36 REPRODUCCION Funciones avanzadas de D.S.C. Proyección de diapositivas Conmutador de alimentación Es posible pasar por todas las imágenes almacenadas en la memoria automáticamente en orden numérico. Ajuste el conmutador VIDEO/DSC en “ ” , luego “ ” ajuste el conmutador de alimentación en mientras presiona el botón de bloqueo localizado en el conmutador.
  • Página 37 Protección de imágenes Disco MENU/BRIGHT El modo de protección ayuda a prevenir borrados accidentales de imágenes. Cuando una marca de candado es indicada cerca de la indicación de modo de calidad de imagen, esa imagen no puede ser borrada. Ajuste el conmutador VIDEO/DSC en “ ”, luego ajuste el conmutador de alimentación en “...
  • Página 38 REPRODUCCION Funciones avanzadas de D.S.C. (cont.) Borrado de imágenes Disco MENU/BRIGHT Las imágenes previamente tomadas pueden ser borradas una por vez o todas de una vez. Ajuste el conmutador VIDEO/DSC en “ ”, luego ajuste el conmutador de alimentación en “ ”...
  • Página 39 Inicialización de la memoria incorporada Disco MENU/BRIGHT Usted puede inicializar la memoria incorporada de la videocámara en cualquier momento. Después de la inicialización, todas las imágenes almacenadas en la memoria, inclusive aquéllas que han sido protegidas, son borradas. “ ” Ajuste el conmutador VIDEO/DSC en , luego “...
  • Página 40 CONEXIONES Conexiones básicas Estos son algunos tipos de conexiones básicas. Cuando efectúe las conexiones, refiérase también a los manuales de instrucción de su VCR y TV. A. Conexión a un TV o VCR equipado con un conector SCART compatible con la señal de video normal exclusivamente Televisor Al TV o VCR...
  • Página 41 C. Conexión a un TV o VCR equipado con conectores de entrada S-VIDEO IN y/o A/V (tipo RCA) * Cuando conecte los cables, abra esta cubierta. Cuando no se emplea ** No se requiere del cable de audio para visualizar el cable S-Video.
  • Página 42 CONEXIONES Conexiones avanzadas Conexión a un ordenador personal Esta videocámara puede transferir imágenes fijas a un ordenador personal utilizando el software suministrado cuando conecte como es mostrado en la ilustración. También es posible transferir imágenes fijas a un ordenador personal con un panel de captura de conector equipado DV instalado.
  • Página 43 ● También consulte los manuales de instrucciones de las unidades conectadas. Filtro de Impresora digital ● Cuando utilice un cable DV, asegúrese de utilizar el núcleo cable DV VC-VDV204U JVC opcional. Cable de conexión PC (suministrado) Para RS-232C * Cuando conecte el cable, abra esta tapa.
  • Página 44 COPIA Copia a un VCR Siga la ilustración, conecte la videocámara y el VCR. Refiérase también a las páginas 40 y 41. Ajuste el conmutador VIDEO/DSC en “VIDEO”, luego ajuste el conmutador de alimentación de la videocámara en “ ” mientras presiona el botón de bloqueo localizado en el conmutador, active la Conmutador de alimentación del VCR, e inserte los cassettes...
  • Página 45 ( p. 7). ● Si usa el mando a distancia cuando el reproductor y el grabador son unidades de video de JVC, ambas unidades realizarán la misma operación. Para evitar que ésto ocurra, presione los botones de ambas unidades.
  • Página 46 COPIA (cont.) Copia de imágenes almacenadas en la memoria incorporada a una cinta Las imágenes pueden ser copiadas desde la memoria incorporada de la videocámara a una cinta. Coloque un cassette ( p. 10). Para localizar el punto donde desea copiar una imagen fija, reproduzca la cinta.
  • Página 47 Copia de imágenes grabadas de una cinta Conmutador de alimentación a la memoria incorporada Las imágenes pueden ser copiadas desde una cinta a la memoria incorporada de la videocámara. Botón MODE Coloque un cassette ( p. 10). Botón SNAPSHOT Botón de bloqueo Disco Ajuste el conmutador VIDEO/DSC en “VIDEO”, MENU/...
  • Página 48 USO DEL MANDO A DISTANCIA El mando a distancia con funciones completas puede operar a distancia esta videocámara así como también las operaciones básicas (reproducción, parada, pausa, avance rápido y rebobinado) de su VCR. El mando a distancia hace posible funciones adicionales de reproducción. Lengüeta Colocación de la pila El mando a distancia utiliza dos pilas de tamaño “AAA...
  • Página 49 & Funciones Botones Con el conmutador de alimentación de la Con el conmutador de alimen- videocámara colocado en “ ”. tación de la videocámara colocado en la posición de cámara (“ ” o “ ”) . Ventanilla de transmisión del rayo infrarrojo Transmite el rayo de señales.
  • Página 50 USO DEL MANDO A DISTANCIA (cont.) Sensor remoto Reproducción en cámara lenta FUNCION: PROPOSITO: Permitirle la búsqueda en velocidad lenta en cualquier dirección durante la reproducción de video. OPERACION: 1) Para cambiar de reproducción normal a reproducción en cámara lenta, presione PAUSE (6) para activar la reproducción fija, luego presione SLOW (9 o 0) durante más de 2 segundos aprox.
  • Página 51 BACK Menú de selección FUNCION: Efectos especiales de PLAYBACK reproducción EFFECT PROPOSITO: Permitirle agregar efectos creativos a la imagen de reproducción de video. OPERACION: 1) Para iniciar la reproducción, presione PLAY (4). 2) Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto de la videocámara y presione EFFECT.
  • Página 52 3 3 IMPORTANTE 7 2 1 4 GRUNDIG Aunque el MBR es compatible con los VCR de JVC, 3 6 SANYO y con los de otros muchos fabricantes, puede no 6 6 HITACHI funcionar con el suyo o puede ofrecer funciones...
  • Página 53 EFECTUE LAS CONEXIONES Refiérase también a las págs. 40 y 41. Un VCR de JVC que está equipado con un conector de pausa remota ..conecte el cable de edición al terminal PAUSE remoto. Un VCR de JVC que no está equipado con...
  • Página 54 USO DEL MANDO A DISTANCIA (cont.) SELECCIONE LAS ESCENAS Programa Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto de MODE Menú de edición la videocámara. Presione PLAY (4) y luego presione – – – – – – de conjuntos R.A.EDIT ON/OFF en el mando a distancia.
  • Página 55 EDICION AUTOMATICA EN UN VCR Rebobine la cinta en la videocámara hasta el principio de la escena que desea editar y presione PAUSE (6). Apunte el mando a distancia hacia el panel frontal del VCR y presione VCR REC STBY (q6), o active manualmente el modo de pausa de grabación del VCR.
  • Página 56 USO DEL MANDO A DISTANCIA (cont.) Para una edición más precisa Programa 1 Algunos VCR efectúan la transición del modo de pausa de Menú de edición MODE grabación al de grabación más rápido que otros. Aunque – – – – –...
  • Página 57 AJUSTE DEL VCR EN BASE A LA Disco MENU/BRIGHT SINCRONIZACION DE LA VIDEOCAMARA Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto de la videocámara y presione R.A.EDIT ON/OFF para borrar el menú de edición por montaje aleatorio y presione MENU/BRIGHT. La pantalla de menú aparece.
  • Página 58 USO DEL MANDO A DISTANCIA (cont.) Copia de audio Indicación Modo de espera La pista de audio puede ser modificada a medida sólo de copia de audio cuando se la graba en el modo de 12 bits ( p. 23). NOTAS: ●...
  • Página 59 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS Si después de seguir los pasos en la tabla de abajo el problema persiste, consulte con su agente JVC más cercano. La videocámara es un mecanismo controlado por un microordenador. El ruido y la interferencia externa (proveniente de un TV, radio, etc.), puede evitar que funcione correctamente.
  • Página 60 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS (cont.) SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 7. El cassette no puede ser 7. • El cassette está en posición 7. • Colóquelo en la posición colocado correctamente. incorrecta. correcta ( p. 10). • La carga de la batería es •...
  • Página 61 SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 15. Las funciones de reemplazo 15. • Está terminando la última 15. • Seleccione reemplazo o y disolución de imagen no escena seleccionada para disolución de imagen antes de funcionan. edición. iniciar la grabación. Los •...
  • Página 62 LCD llega al fin de su vida de servicio, las imágenes en el monitor LCD se oscurecen. Consulte con su agente JVC más cercano. 28. La parte trasera del monitor 28. • La luz empleada para iluminar 28. • Cierre el monitor LCD para LCD está...
  • Página 63 SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 30. Las indicaciones en el 30. • Ciertos efectos de fundido/ 30. • Lea las secciones que explican monitor LCD o el visor reemplazo de imagen, ciertos los efectos de fundido/ parpadean. modos del pograma AE con reemplazo de imagen, ciertos efectos especiales, estabilizador modos del pograma AE con...
  • Página 64 Si la indicación permanece aunque usted repita lo de arriba dos o tres veces, consulte con su agente JVC más cercano. 42. El indicador de carga en el 42. • La temperatura de la batería es 42. • Para proteger la batería, se adaptador/cargador de CA extremadamente alta/baja.
  • Página 65 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Después de usar Limpieza de la videocámara Desactive la videocámara. Para limpiar el exterior, límpielo suavemente con un paño suave. Humedezca el paño en agua jabonosa diluída y Deslice y mantenga OPEN/EJECT en dirección retuérzalo bien para limpiar la suciedad. Luego a la flecha, luego extraiga la cubierta del seque con un paño seco.
  • Página 66 INDICE Controles, conectores e indicadores 3 4 5 6 7 8 & * ( ) Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 67 Controles Conectores Botón de abertura del monito Para conectar los cables a los siguientes conectores [PUSH OPEN] ........p. 14 , abra el monitor LCD. Control de ajuste de dioptría ....p. 8 Conector de PC [DIGITAL PHOTO] ..p. 42 Botón de liberación de la batería Terminal J [Conector JLIP (Protocolo de [BATTERY RELEASE] .........
  • Página 68 INDICE Indicaciones Indicaciones del monitor LCD/visor solamente durante la grabación de video Indica el efecto de fundido/reemplazo de imagen seleccionado. p. 26, 27) 3 * 4 * Aparece en el modo comprimido o cine. p. 24) SP 3 * Indica el modo de grabación (SP o LP). ( p.
  • Página 69 Indicaciones del monitor LCD/visor durante la grabación de video y de D.S.C. GHT – * Aparece cuando se ajusta el conmutador de Aparece durante el zoomado. alimentación en “ ”. p. 13) Indiador de nivel del zoom p. 18) Aparece cuando se usa la compensación de •...
  • Página 70 INDICE Indicaciones (cont.) Indicaciones del monitor LCD/visor durante la reproducción de video Indica el modo de sonido. p. 32, 33) Indica la velocidad de la cinta. p. 11) Aparece mientras la cinta está siendo transportada. : Reproducción 3 : Búsqueda con avance rápido/alta velocidad 2 : Búsqueda por rebobinado/alta velocidad : Pause...
  • Página 71 Indicaciones de advertencia Indicaciones Función Indica la carga restante de la batería. Nivel de carga restante: Máximo Nivel de carga restante: Agotada A medida que la carga de la batería se acerca a nulo, el indicador de la batería destella. Cuando la carga de la batería está agotada, la alimentación se desconecta automáticamente.
  • Página 72 ● Aparece cuando la pila del reloj incorporado se agota y se borra el ajuste SET DATE/TIME! previo de fecha/hora. Consulte con su agente JVC más cercano para reemplazarla. Aparece durante 5 segundos, despúes que se activa la alimentación si el LENS CAP cubreobjetivo está...
  • Página 73 60°C ya que esto puede hacer que explosivos. se recaliente, explote, queme. Se recomienda consultar con su distribuidor JVC •Utilice sólo los cargadores especificados. más cercano para reemplazar el foco de video. 2. Para evitar daños y prolongar la vida de...
  • Página 74 PRECAUCIONES (cont.) Cassettes Unidad principal Para utilizar y almacenar correctamente los 1. Por seguridad: cassettes, asegúrese de leer las siguientes •No abra el chasis de la videocámara. precauciones: •No desarme o modifique la unidad. •No cortocircuite los terminales de la batería. 1.
  • Página 75 La videocámara es un mecanismo controlado Si después de utilizar el cassette de limpieza por un microordenador. El ruido y la todavía hay problemas, consulte a su agente JVC interferencia externa (proveniente de un TV, más cercano. radio, etc.), pueden impedir que funcione Las partes móviles mecánicas empleadas para...
  • Página 76 GLOSARIO DE TERMINOS Accesorios suministrados ......p. 4 DIS (Estabilizador de imagen digital) ... p. 24 Adaptador/cargador de CA ......p. 6, 7 Ajuste de la dioptría ........p. 8 Ajuste de la empuñadura ......p. 8 Eco de video ..........p.
  • Página 77 Macrotelefoto ..........p. 24 Reajuste ............. p. 25 Mando a distancia ........p. 48 Rebobinar la cinta ........p. 31 Modo de calidad de imagen ....... p. 12 Reemplazo/disolución de imagen ..p. 26, 27 Modo de demostración ......p. 5, 24 Reproducción cuadro por cuadro ..
  • Página 78 ESPECIFICACIONES Videocámara Para generalidades Alimentación : 6,3 V CC (Empleando el adaptador/cargador de CA) 7,2 V CC (Utilizando la batería) Consumo de energía Monitor LCD desconectado/ visor conectado : Aprox. 4,3 W Monitor LCD conectado/ visor desconectado : Aprox. 5,3 W Foco de video : Aprox.
  • Página 79 Para conectores , 75 Ω : Y : Salida analógica 1 V , 75 Ω C : Salida analógica 0,29 V , 75 Ω, analógica Salida de video : 1 V Salida de audio : 300 mV (rms), 1 kΩ, analógica, stereo Salida DV : 4-clavija, cumple con IEEE 1394 PC (DIGITAL PHOTO)
  • Página 80 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Impreso en Japón COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0400HOV Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 81 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Este manual también es adecuado para:

Gr-dvl200u