Descargar Imprimir esta página
JVC GR-DVL9800 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GR-DVL9800:

Publicidad

Enlaces rápidos

CAMARA DE
VIDEO DIGITAL
GR-DVL9800
Visite nuestra Homepage en Internet y responda
a nuestra Encuesta del Consumidor (sólamente
en inglés):
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Downloaded from:
https://www.usersmanualguide.com/
CONTENIDO
DEMOSTRACION AUTOMATICA 7
PREPARATIVOS
GRABACION
Grabación básica de videos .................. 18
Grabación básica de cámaras fijas
digitales (D.S.C.) ............................. 22
Grabación básica de video y D.S.C .......... 24
Funciones avanzadas de video y D.S.C. .... 26
REPRODUCCION
Reproducciones básicas de video ............ 46
Funciones avanzadas de video ............... 48
Reproducciones básicas de D.S.C. ........... 50
Funciones avanzadas de D.S.C. .............. 52
CONEXIONES
Conexiones básicas ............................ 60
Conexiones avanzadas ........................ 62
COPIA
Copia a un o de un VCR ....................... 64
Copia a o de una unidad de video
equipada con un conector DV ............... 65
Copia de imágenes almacenadas en una
Tarjeta MultiMediaCard a una cinta ....... 66
Copia de imágenes grabadas en una
cinta a la Tarjeta MultiMediaCard ......... 67
USO DEL CONTROL
REMOTO
Reproducción en cámara lenta, reproducción
cuadro por cuadro y zoom de
reproducción ................................... 70
Efectos especiales de reproducción .......... 71
Edición por montaje aleatorio ................ 72
Para una edición más precisa ................ 76
Copia de audio .................................. 78
LOCALIZACION Y
REPARACION DE AVERIAS 79 – 85
INDICE
Controles, conectores e indicadores ......... 86
Indicaciones ..................................... 88
MANTENIMIENTO POR
PARTE DEL USUARIO
PRECAUCIONES
GLOSARIO DE TERMINOS 96 – 97
ESPECIFICACIONES
LYT0506-003B
ESPAÑOL
8 – 17
18 – 45
46 – 59
60 – 63
64 – 67
68 – 78
86 – 91
92
93 – 95
98 – 99
SP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC GR-DVL9800

  • Página 1 Funciones avanzadas de video y D.S.C..26 VIDEO DIGITAL REPRODUCCION 46 – 59 Reproducciones básicas de video .... 46 Funciones avanzadas de video ....48 GR-DVL9800 Reproducciones básicas de D.S.C.... 50 Funciones avanzadas de D.S.C....52 CONEXIONES 60 – 63 Conexiones básicas ......60 Conexiones avanzadas ......
  • Página 2 Estimado cliente: Le agradecemos la adquisición de esta cámara de video digital. Antes de utilizarla, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en las siguientes páginas para utilizar este producto con seguridad. Uso de este manual de instrucciones • Todas las secciones principales y subsecciones están listadas en el contenido de la tapa. •...
  • Página 3 INSTRUCCIONES DE 5. Ventilación Las ranuras y aberturas en el gabinete sirven para SEGURIDAD ventilación. Para asegurar un funcionamiento confiable del producto y para protegerlo contra recalentamiento, estas aberturas no deben ser bloqueadas o cubiertas. IMPORTANTES • No bloquee las aberturas colocando el producto sobre una cama, sofá, paño u otra superficie similar.
  • Página 4 UTILIZACION REPARACION 1. Accesorios 1. Reparación Para evitar lesiones personales: Si su producto no funciona correctamente o presenta •No coloque este producto sobre un carro, pedestal, un cambio marcado en las prestaciones y si usted es trípode, soporte o mesa inestable, ya que puede incapaz de hacerlo funcionar correctamente caer causando graves lesiones a los niños o siguiendo los procedimientos detallados de las...
  • Página 5 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No apunte el objetivo o el visor directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico. ¡PRECAUCION! Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara de video o lesiones al usuario.
  • Página 6 ACCESORIOS SUMINISTRADOS •Adaptador/cargador •Control remoto •Cable de CC de CA AA-V67U RM-V716U •Batería BN-V607U •2 pilas AAA (R03) •Correa para hombro (para el control remoto) •Protector de objetivo (acoplado en la cámara de video) •Tarjeta MultiMediaCard •Paño para limpieza (4 MB) (Ya insertada en la cámara de video) •CD-ROM El CD ROM contiene lo siguiente:...
  • Página 7 Cómo usar los cables de audio Cuando use un micrófono externo o auriculares opcional(es), conéctelo(s) al cable de audio suministrado, (con el filtro de núcleo colocado), luego conecte el cable de audio a la cámara de video. El filtro de núcleo reduce la interferencia.
  • Página 8 PREPARATIVOS Alimentación A la toma de corriente Esta cámara de video posee un sistema de alimentación de alterna Batería 2 vías que le permite seleccionar la fuente de BN-V607U, alimentación más apropiada. No utilice las unidades de BN-V615U o alimentación suministradas con otro equipo. BN-V628U CARGA DE LA BATERIA Asegúrese de desconectar el cable CC de la cámara...
  • Página 9 USO DE LA BATERIA Incline el visor hacia arriba Botón BATT. RELEASE Con la flecha de la batería apuntando hacia abajo, presione ligeramente la batería contra la montura de la batería , luego deslice hacia abajo la batería para colocarla •Si la batería fuera insertada con las marcas colocadas en el sentido equivocado, podrá...
  • Página 10 PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la empuñadura Separe las cintas Velcro. Conmutador del zoom motorizado Pase la mano derecha a través del bucle y sujete la empuñadura. Botón de inicio/ parada de grabación Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos puedan operar fácilmente el botón de inicio/ parada de grabación y el conmutador del zoom motorizado.
  • Página 11 Ajustes de fecha/hora Disco MENU/BRIGHT La fecha y la hora serán grabadas automáticamente en la cinta en todo momento. Usted puede seleccionar la indicación o no de la misma durante la reproducción p. 48). Ajuste el conmutador de alimentación en “ ”...
  • Página 12 PREPARATIVOS (cont.) Colocación/extracción de un cassette Conmutador de protección contra borrado* Para colocar o extraer un cassette es necesario conectar la alimentación de la cámara de video. Asegúrese de que el lado con la Deslice OPEN/EJECT en el sentido de la flecha, luego ventanilla apunte hacia afuera.
  • Página 13 Ajuste del modo de grabación Disco MENU/BRIGHT Ajuste el modo de grabación de cinta dependiendo de su preferencia. Ajuste el conmutador de alimentación en “ ” mientras presiona el botón de bloqueo localizado en el conmutador, y abra completamente el monitor LCD o extraiga completamente el visor.
  • Página 14 PREPARATIVOS (cont.) Carga de una Tarjeta MultiMediaCard Botón PUSH-OPEN La tarjeta MultiMediaCard suministrada ya se encuentra insertada en la cámara de video cuando usted la adquiere. Asegúrese de que la alimentación de la cámara de video esté desactivada. Presione PUSH-OPEN y abra el monitor LCD, luego abra la tapa de la tarjeta (MEMORY CARD).
  • Página 15 Ajuste del modo de calidad de imagen Disco MENU/BRIGHT El modo de calidad de imagen puede ser seleccionado para satisfacer mejor su necesidad. Tres modos de calidad de imagen están disponibles: FINE, STANDARD y ECONOMY (en orden de calidad). Ajuste el conmutador de alimentación en “ ”...
  • Página 16 PREPARATIVOS (cont.) Modo de operación Para activar la cámara de video, primero ajuste el conmutador de alimentación a El giro del conmutador de alimentación y del disco de cualquier modo de operación, a excepción de modo de filmación le permite elegir el modo de operación “OFF”, luego extraiga completamente el visor apropiado entre la siguiente tabla y la tabla de la pág.
  • Página 17 Disco de modo Posición del de filmación disco de modo Función de filmación DUAL •Le permite grabar videos en DUAL una cinta y almacenar imágenes fijas en una tarjeta MultiMediaCard simultáneamente ( p. 28). •Tamaño de las imágenes fijas: 640 x 480 pixels •...
  • Página 18 GRABACION Grabación básica de video Disco de modo Conmutador NOTA: de filmación de alimentación Usted primero debe haber efectuado los procedimientos listados abajo. De lo contrario efectúelos antes de Lámpara de continuar. alimentación ● Alimentación ( p. 8) ● Ajuste de la empuñadura ( p.
  • Página 19 NOTES: ● Cuando emplea el monitor LCD al aire libre bajo la luz directa del sol, es posible que sea difícil de ver. Si ocurre ésto, en su lugar emplee el visor. ● La imagen no aparece simultáneamente en el monitor LCD y en el visor, excepto durante la Filmación de Interface. ●...
  • Página 20 GRABACION Grabación básica de video (cont.) Fotografiado (Para grabaciones de video) Conmutador de alimentación Utilice su cámara de video como una cámara normal y Disco de modo tome una fotografía, o varias de ellas en serie. de filmación Esta función le permite grabar imágenes fijas que parecen fotografías sobre una cinta.
  • Página 21 NOTAS: Modo Pin-Up ● Para anular el sonido del obturador, “BEEP/TALLY” (para colgar) en la p. 33. (PIN-UP) √ ● Si usa el zoom digital mientras está en el modo "MULTI- 4" o "MULTI-9", la grabación de fotografiado será efectuada con ampliación de 10X. ●...
  • Página 22 GRABACION Grabación básica de cámaras fijas digitales (D.S.C.) Fotografiado básico (Fotografiado) Conmutador de alimentación Usted puede utilizar su cámara de video como una Disco de modo cámara fija digital para tomar fotografiados. Las imágenes de filmación fijas fotografiadas con el disco de modo de filmación ajustado en "VGA"...
  • Página 23 Para borrar imágenes fijas no deseadas . . . Modo de ..cuando se almacenan imágenes fijas no deseadas en fotografiado sin la tarjeta MultiMediaCard o su memoria está llena, marco refiérase a “Borrado de imágenes” ( pág. 53) y borre las imágenes fijas no deseadas.
  • Página 24 GRABACION Grabación básica de video y D.S.C. Extensión del zoom (T: Telefoto) Zoom FUNCION: PROPOSITO: 1 xW 1 0 xW Producir un efecto de extensión/retracción del zoom o 20xW 40xW un cambio instantáneo en la amplificación de la imagen. OPERACION: Extensión del zoom Deslice el conmutador del zoom motorizado hacia Retracción del zoom (W: Gran angular)
  • Página 25 NOTA: Grabación desde la mitad de una cinta Código de tiempo Durante la grabación la unidad graba un código de tiempo en la cinta. Este código sirve para confirmar la ubicación de la escena grabada en la cinta, durante la reproducción. Si la grabación comienza con un espacio sin grabar, el código de tiempo comienza a ser contado desde “00:00:00”...
  • Página 26 GRABACION Funciones avanzadas de video y D.S.C. Grabación en el modo progresivo Botón SNAPSHOT Este modo le permite grabar imágenes en movimiento (imágenes fijas libres de distorciones horizontales sucesivas) en una cinta. Las imágenes luego pueden ser reproducidas sin distorciones horizontales, con calidad superior.
  • Página 27 Descripción del CCD de barrido progresivo El barrido progresivo es un método sensor de imagen especial que a diferencia del barrido de interconexión convencional es capaz de captar todas las líneas de información de imagen en un sólo barrido. Como el CCD de barrido progresivo es capaz de transmitir 60 fotogramas* completos por segundo, el doble que los sistemas convencionales, es capaz de ofrecer imagen de alta calidad aunque su señal de salida sea convertida a un formato que puede ser visto en una pantalla de TV.
  • Página 28 GRABACION Funciones avanzadas de video y D.S.C. (cont.) Filmación doble Conmutador de alimentación Le permite grabar imágenes en una cinta y almacenar imágenes fijas en una tarjeta MultiMediaCard simultáneamente. En otras palabras, es posible almacenar imágenes fijas en la tarjeta MultiMediaCard sin interrumpir la grabación de imagen en una cinta.
  • Página 29 Zona de detección del enfoque Cuando enfoca un sujeto más Cuando enfoca un sujeto más alejado cercano Enfoque automático FUNCION: PROPOSITO: El sistema de enfoque automático de gama completa de la cámara de video ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano (a aprox. 5 cm del sujeto) a infinito. Sin embargo, el enfoque correcto puede no ser posible en las situaciones listadas abajo (en cuyo caso es necesario utilizar el enfoque manual): •Cuando hay dos sujetos superpuestos en la misma escena.
  • Página 30 ● La pantalla puede presentar distorción horizontal. ● Es posible copiar escenas grabadas en el modo de grabación en alta velocidad solamente de esta cámara de video a otra GR-DVL9800. ● Durante la grabación en alta velocidad, las siguientes funciones son inhabilitadas: efecto de fundido/...
  • Página 31 Presione SLOW (0) en el control remoto Imagen de reproducción en una unidad de video durante más de 2 segundos aprox. para retornar en que no sea la cámara de video GR-DVL9800 o cámara lenta progresiva. cuando la cámara de video está conectada a un monitor a través de DV OUT.
  • Página 32 GRABACION Funciones avanzadas de video y D.S.C. (cont.) Utilización de los menús para ajustes Disco MENU/BRIGHT Conmutador detallados de alimentación Botón de Esta cámara de video está equipada con un sistema de bloqueo menú en pantalla fácil de usar, que simplifica muchos de los ajustes más detallados de la cámara de video ( p.
  • Página 33 Explicaciones de la pantalla de menú Refiérase a “Efectos de fundido/reemplazo de imagen” ( p. 40, 41). FADER/WIPE Refiérase a “Programa AE con efectos especiales” ( p. 42, 43). P.AE/EFFECT Refiérase a “Control de exposición” y “Bloqueo del iris” ( p.
  • Página 34 GRABACION Funciones avanzadas de video y D.S.C. (cont.) Explicaciones de la pantalla de menú (cont.) DEMO. Demuestra ciertas funciones tales como el programa AE con efectos especiales, etc. y puede ser usado para confirmar cómo estas funciones operan. Cuando es MODE ajustado “DEMO.
  • Página 35 WIND Desactiva la función que corta el ruido ocasionado por el viento. Ayuda a cortar el ruido ocasionado por el viento. “ ” aparece. La calidad del sonido se modificará. Este es normal. Refiérase a “Flash de fotografiado” ( p. 36). FLASH FLASH Refiérase a “Ajuste del brillo del flash”...
  • Página 36 GRABACION Funciones avanzadas de video y D.S.C. (cont.) Flash de fotografiado Conmutador de alimentación El flash puede ser usado cuando se toma un fotografiado instantáneo en el modo de espera de grabación ( p. 20, 22). Botón de Disco MENU/BRIGHT bloqueo •En el modo completamente automático, el flash dispara automáticamente si está...
  • Página 37 Ajuste del brillo del flash Cuando una imagen ( p. 20, 22) es tomada en la oscuridad la cámara de video parpadea ( p. 36) y ajusta Disco MENU/ el brillo automáticamente. Usted también puede ajustar el BRIGHT brillo manualmente. Cuando encuentre que las imágenes que tomó...
  • Página 38 GRABACION Funciones avanzadas de video y D.S.C. (cont.) Temporizador Una vez que la cámara de video es ajustada, el operador de la cámara de video puede formar parte de la escena de Disco MENU/ una manera más natural, agregando un toque final a la BRIGHT memorable imagen.
  • Página 39 Grabación de 5 segundos Disco de modo de filmación Grabe unas vacaciones o eventos importantes en secuencias de 5 segundos para mantener la acción en movimiento. Esta función es disponible sólamente en el modo de la grabación de video. DUAL Ajuste el disco de modo de filmación en "VIDEO", "PS"...
  • Página 40 GRABACION Funciones avanzadas de video y D.S.C. (cont.) Efectos de fundido/reemplazo de SELECCION DE FUNDICION/REEMPLAZO DE IMAGEN ( imagen Estos efectos le permiten transiciones de escenas La fundición o el reemplazo de entrada de imagen de estilo profesional. Utilícelos para amenizar la funciona cuando la grabación es comenzada o cuando transición de una escena a la siguiente.
  • Página 41 Menú de fundido y reemplazo de imagen Menú Efecto FADER — WHITE La imagen aparece o desaparece en una pantalla blanca. (Fundido en blanco) FADER — BLACK La imagen aparece o desaparece en una pantalla negra. (Fundido en negro) La imagen aparece gradualmente en colores desde una pantalla en FADER —...
  • Página 42 GRABACION Funciones avanzadas de video y D.S.C. (cont.) Programa AE con efectos especiales IMPORTANTE: Algunos modos del programa AE con efectos especiales no pueden ser usados con ciertas Ajuste el conmutador de alimentación en “ ” fundiciones o reemplazos de imagen mientras mantiene presionado el botón de bloqueo p.
  • Página 43 TWILIGHT (Atardecer) VIDEO ECHO (Eco de video) * Hace que las escenas del atardecer luzcan más Agrega un “fantasma” al sujeto, produciendo un naturales. El balance del blanco ( p. 45) es efecto de “fantasía” en la grabación. La inicialmente ajustado en pero puede ser ampliación del zoom superior a 10x no está...
  • Página 44 GRABACION Funciones avanzadas de video y D.S.C. (cont.) Control de exposición Bloqueo del iris Se recomienda el ajuste de exposición manual en las Emplee esta función en las siguientes situaciones: siguientes condiciones: • Cuando filme un sujeto en movimiento. • Cuando filme utilizando iluminación invertida o •...
  • Página 45 Ajuste del balance del blanco Operación manual del balance del blanco Es un término que se refiere a la exactitud de la reproducción de color bajo diferentes tipos de Efectúe el balance manual del blanco cuando filme iluminación. Si el balance del blanco es correcto, bajo diversos tipos de iluminación.
  • Página 46 REPRODUCCION Reproducciones básicas de video Conmutador Coloque una cinta ( p. 12). de alimentación Ajuste el conmutador de alimentación en “ ” mientras mantiene presionado el botón de bloqueo localizado en el conmutador. Para iniciar la reproducción, presione 4/6. •Para parar la reproducción, presione Botón de bloqueo •Con el modo de parada activado, presione para...
  • Página 47 Disco Reproducción en cámara lenta: Permite la MENU/BRIGHT búsqueda en velocidad lenta en sentido progresivo. 1) Para cambiar de la reproducción normal a la reproducción en cámara lenta, presione SLOW durante más de aprox. 2 segundos. Después de aprox. 2 minutos, la reproducción normal se reanuda.
  • Página 48 REPRODUCCION Funciones avanzadas de video Utilización de los menús para ajustes Disco MENU/BRIGHT detallados El siguiente procedimiento se aplica a todos exceptuando el componente sincronizado ( p. 76, 77). Ajuste el conmutador de alimentación en “ ” mientras mantiene presionado el botón de bloqueo Botón de bloqueo localizado en el conmutador.
  • Página 49 Sonido de reproducción Durante la reproducción la cámara de video detecta el modo de sonido en el cual se ha efectuado la grabación y reproduce el sonido. Seleccione el tipo de sonido que acompañará la reproducción de imagen de su grabación. De acuerdo con la explicación del acceso al menú en la pág. 48, seleccione “SOUND MODE” o “12BIT MODE”...
  • Página 50 REPRODUCCION Reproducciones básicas de D.S.C. Reproducción normal Conmutador de alimentación Las imágenes tomadas con la cámara de video son automáticamente numeradas, luego almacenadas en Botón orden numérico en la tarjeta MultiMediaCard. Usted de bloqueo puede visualizar las imágenes almacenadas, una por una, como si estuviera hojeando un álbum de fotografías.
  • Página 51 Pantalla INDEX Modo de calidad de imagen Nombres de directorio y de archivo Tamaño de archivo Las imágenes que usted ha tomado pueden ser exhibidas juntas con su información de índice. Conveniente para Número Imagen confirmar de antemano las imágenes tomadas, la pantalla de índice seleccionada INDEX también muestra el modo de calidad de imagen,...
  • Página 52 REPRODUCCION Funciones avanzadas de D.S.C. Protección de imágenes El modo de protección ayuda a prevenir borrados accidentales de imágenes. Cuando una marca de candado Disco MENU/ es indicada cerca de la indicación de modo de calidad de BRIGHT imagen, esa imagen no puede ser borrada. Ajuste el conmutador de alimentación en “...
  • Página 53 Borrado de imágenes Las imágenes previamente tomadas pueden ser borradas una por vez o todas de una vez. Disco MENU/ BRIGHT Ajuste el conmutador de alimentación en “ ”, mientras presiona el botón de bloqueo. Extraiga completamente el visor o abra completamente el monitor LCD.
  • Página 54 REPRODUCCION Funciones avanzadas de D.S.C. (cont.) Sobreposición de un cuadro impreso Disco MENU/BRIGHT Una selección de cuadros impresos están almacenadas en la cámara de video. Un cuadro puede ser sobrepuesto sobre una imagen fija. Reproduzca una imagen almacenada en la tarjeta MultiMediaCard.
  • Página 55 Inicialización de una Tarjeta MultiMediaCard Usted puede inicializar una tarjeta MultiMediaCard en Disco MENU/BRIGHT cualquier momento. Después de inicializar, todas las imágenes y todos los datos almacenados en la Tarjeta MultiMediaCard, inclusive aquéllas que fueran protegidas, son borradas. Ajuste el conmutador de alimentación en Conmutador de alimentación “...
  • Página 56 REPRODUCCION Funciones avanzadas de D.S.C. (cont.) Borrado de cuadro impreso El cuadro impreso creado en un PC puede ser transferido a una Tarjeta MultiMediaCard utilizando el software Disco suministrado. Los cuadros impresos que han sido MENU/BRIGHT transferidos a una Tarjeta MultiMediaCard pueden ser borrados cuando no sean necesarios.
  • Página 57 PARA BORRAR TODOS LOS CUADROS IMPRESOS Ejecute los pasos de 1 a 4 en la p. 56. Disco MENU/BRIGHT Gire MENU/BRIGHT para seleccionar “ALL” y presiónelo. La pantalla de confirmación de borrado aparece. Conmutador Rotate MENU/BRIGHT para seleccionar “EXECUTE” de alimentación y presiónelo.
  • Página 58 REPRODUCCION Funciones avanzadas de D.S.C. (cont.) Ajuste de información de impresión Disco MENU/BRIGHT (Ajuste DPOF) Esta cámara de video es compatible con la norma DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital) para soportar sistemas futuros tal como la impresión automática, que graba la información de las imágenes fijas que desea imprimir (como por ejemplo, el número de impresiones a efectuar).
  • Página 59 PARA IMPRIMIR SELECCIONANDO LAS Disco MENU/BRIGHT IMAGENES FIJAS Y EL Nº DE IMPRESIONES Ejecute los pasos de 1 a 4 de la pág. 58. Gire MENU/BRIGHT para seleccionar "SELECTED" y presiónelo. La selección está finalizada. La pantalla DPOF aparece. Gire MENU/BRIGHT para mover el marco hasta la imagen que desea imprimir y presiónelo.
  • Página 60 CONEXIONES Conexiones básicas Estos son algunos tipos de conexiones básicas. Cuando efectúe las conexiones, refiérase también a los manuales de instrucción de su VCR y TV. Connection to a TV or VCR equipped with an S-VIDEO A. Conexión a un TV o VCR equipado con un conector S-VIDEO IN y conectores IN and A/V input connectors de entrada A/V Para AV...
  • Página 61 NOTAS: Asegúrese de que todas las unidades estén ● Como alimentación se recomienda emplear un desactivadas. adaptador/cargador de CA en lugar de la batería p. 9). Conecte la cámara de video a un TV o VCR ● Utilice los cables suministrados, asegurándose de como se muestra en la ilustración ( p.
  • Página 62 CONEXIONES Conexiones avanzadas Conexión a un computador personal Conmutador de alimentación Esta cámara de video puede transferir imágenes fijas a un computador personal utilizando el software suministrado cuando conecte como es mostrado en la ilustración. También es posible transferir imágenes fijas a un computador personal con un panel de captura de conector equipado DV instalado.
  • Página 63 Conexión a una unidad de video equipada Conmutador de alimentación con un conector DV La conexión a la impresora digital GV-DT3 (opcional) le permite imprimir las imágenes o transferirlas a un PC. También es posible copiar escenas grabadas de la cámara de video en otra unidad de video equipada con un conector DV.
  • Página 64 COPIA Copia a un o de un VCR [Para utilizar esta cámara de video como un reproductor] Conecte la cámara de video y el VCR basándose en la ilustración. También refiérase a las p. 60 y 61. Cubierta de Coloque el conmutador de alimentación de la cámara de video conectores** en “...
  • Página 65 CA en lugar de la batería ( p. 9). ● Si el control remoto es utilizado con un reproductor y un grabador que son unidades de video JVC, ambas unidades ejecutarán la misma operación. Para evitar que ésto ocurra, presione los botones de ambas unidades.
  • Página 66 COPIA (cont.) Copia de imágenes almacenadas en una Tarjeta MultiMediaCard a una cinta Las imágenes pueden ser copiadas de una Tarjeta MultiMediaCard a una cinta. Inserte una tarjeta MultiMediaCard ( p. 14) y cassette ( p. 12). Conmutador Para localizar el punto donde usted desea copiar una de alimentación imagen fija, reproduzca la cinta.
  • Página 67 Copia de imágenes grabadas en una cinta Conmutador de alimentación a la Tarjeta MultiMediaCard Las imágenes pueden ser copiadas de una cinta a una Disco MENU/BRIGHT Tarjeta MultiMediaCard. Botón SNAPSHOT Inserte una tarjeta MultiMediaCard ( p. 14) y cassette ( p.
  • Página 68 USO DEL CONTROL REMOTO El control remoto con funciones completas puede operar a distancia esta cámara de video así como también las operaciones básicas (reproducción, parada, pausa, avance rápido y rebobinado) de su VCR. El control remoto hace posible funciones adicionales de reproducción. Lengüeta Colocación de la pila El control remoto utiliza dos pilas de tamaño “AAA (R03)”.
  • Página 69 & RM-V716U (suministrado) Funciones Con el conmutador de alimen- Con el conmutador de alimentación Botones tación de la cámara de video colocado de la cámara de video colocado en en la posición de cámara (“ ” o ”) . “ ”...
  • Página 70 USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) Sensor remoto Reproducción en cámara lenta FUNCION: PROPOSITO: Permitirle la búsqueda en velocidad lenta en cualquier dirección. OPERACION: 1) Para cambiar de reproducción normal a cámara lenta, presione SLOW (9 o 0) más de aprox. 2 segundos. Después de aprox.
  • Página 71 BACK Menú de selección FUNCION: Efectos especiales de PLAYBACK reproducción EFFECT PROPOSITO: Permitirle agregar efectos creativos a la imagen reproducida. OPERACION: 1) Para iniciar la reproducción, presione PLAY (4). 2) Apunte el control remoto hacia el sensor remoto de la cámara de video y presione EFFECT. El menú de Sensor remoto selección PLAYBACK EFFECT aparece.
  • Página 72 9 5 MAGNAVOX IMPORTANTE 6 3 1 1 Aunque el MBR es compatible con los VCR de JVC, 7 1 y con los de otros muchos fabricantes, puede no 3 6 SANYO funcionar con el suyo o puede ofrecer funciones...
  • Página 73 EFECTUE LAS CONEXIONES Refiérase también a las págs. 60 y 61. Para conectar a: Un VCR de JVC que está equipado con un conector de pausa remota . . . Cubierta de ... conecte el cable de edición al terminal PAUSE conectores** remoto.
  • Página 74 USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) SELECCIONE LAS ESCENAS Programa Apunte el control remoto hacia el sensor remoto de la MODE Menú de edición : – – ~ cámara de video. Presione PLAY (4) y luego presione – – – – de conjuntos R.A.EDIT ON/OFF en el control remoto.
  • Página 75 EDICION AUTOMATICA EN UN VCR Rebobine la cinta en la cámara de video hasta el principio de la escena que desea editar y presione PAUSE (6). Apunte el control remoto hacia el panel frontal del VCR y presione VCR REC STBY (q6), o active manualmente el modo de pausa de grabación del VCR.
  • Página 76 USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) Para una edición más precisa Programa 1 Algunos VCR efectúan la transición del modo de pausa de MODE Menú de edición grabación al de grabación más rápido que otros. Aunque : – – ~ – – –...
  • Página 77 AJUSTE DEL VCR EN BASE A LA Disco MENU/BRIGHT SINCRONIZACION DE LA CAMARA DE VIDEO Apunte el control remoto hacia el sensor remoto de la cámara de video y presione R.A.EDIT ON/OFF para borrar el menú de edición por montaje aleatorio y presione MENU/BRIGHT.
  • Página 78 USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) Copia de audio Indicación La pista de audio puede ser modificada a medida sólo Modo de espera de copia de audio cuando se la graba en el modo de 12 bits ( p. 33). NOTAS: ●...
  • Página 79 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS Si después de seguir los pasos en la tabla de abajo el problema persiste, consulte con su agente JVC más cercano. La cámara de video es un mecanismo controlado por un microordenador. El ruido y la interferencia externa (proveniente de un TV, radio, etc.), puede evitar que funcione correctamente.
  • Página 80 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS (cont.) SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 10. El modo fotografiado no puede 10. • El modo comprimido está 10. • Desactive el modo comprimido ser utilizado. seleccionado. p. 34). • Está intentando grabar a gran •...
  • Página 81 SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 15. La imagen tomada utilizando 15. • “FLASH” está ajustado en “ON” 15. • Ajuste “FLASH” a cualquier otro el fotografiado es demasiado en la pantalla de menú. parámetro, excepto “ON” en la brillante. • El sujeto está demasiado brillante. pantalla de menú...
  • Página 82 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS (cont.) SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 20. Las funciones de reemplazo y 20. • Está terminando la última escena 20. • Seleccione reemplazo o disolución de imagen no seleccionada para edición. disolución de imagen antes de funcionan.
  • Página 83 • Cuando la luz fluorescente del monitor LCD llega al fin de su vida de servicio, las imágenes en el monitor LCD se oscurecen. Consulte con su agente JVC más cercano. 33. La parte trasera del monitor 33. • La luz empleada para iluminar el 33.
  • Página 84 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS (cont.) SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 36. Aparecen puntos brillantes en 36. • El monitor LCD y el visor están todo el monitor LCD o en todo fabricados con tecnología de alta el visor. precisión. Sin embargo, puntos negros o brillantes de luz (roja, verde o azul), pueden aparecer constantemente en el monitor...
  • Página 85 Si la indicación permanece aunque usted repita lo de arriba dos o tres veces, consulte con su agente JVC más cercano. 48. El indicador de carga en el 48. • Para proteger la batería, se 48.
  • Página 86 INDICE Controles, conectores e indicadores & t y u i o Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 87 Controles Conector de entrada/salida de audio/video [AV] ....... p. 60, 64, 73 Conmutador de flash [FLASH OPEN] ..p. 36 Para conectar los cables a los siguientes conectores Disco de modo de filmación , abra el monitor LCD. [PS, VIDEO, DUAL,␣ VGA, XGA] .... p.
  • Página 88 INDICE Indicaciones Indicaciones del monitor LCD/visor Función solamente durante la grabación de Indica el efecto de fundido/reemplazo de imagen seleccionado. p. 40, 41) video Aparece en el modo comprimido, cine o pantalla ancha PS. p. 34) Aparece en el modo de espera de grabación. 1 2 3 * 4 * 5 * p.
  • Página 89 Indicaciones del monitor LCD/visor durante la grabación de video y de D.S.C. ’ & – Función Indica la posición del conmutador de alimentación. p. 16) Indica la posición de modo de filmación. p. 17) Aparece cuando se usa la compensación de contraluz o luz de reflector. p.
  • Página 90 INDICE Indicaciones (cont.) Indicaciones del monitor LCD/visor durante la reproducción de video Function Indica el modo de sonido. p. 48, 49) Aparece parpadeando durante la búsqueda de fotografiado p. 21) Indica la velocidad de la cinta. p. 13) Aparece mientras la cinta está siendo transportada.
  • Página 91 Desconecte la alimentación (batería, etc.) y espere unos pocos minutos para que se GUARD MODE borre la indicación. Cuando se borre, usted podrá recontinuar empleando la cámara REMOVE AND de video. Si la indicación permanece, consulte con su agente JVC más cercano. REATTACH BATTERY Downloaded from:...
  • Página 92 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Después de usar Limpieza de la cámara de video Desactive la cámara de video. Para limpiar el exterior, límpielo suavemente con un paño suave. Humedezca el paño en agua jabonosa diluída y Deslice OPEN/EJECT en el sentido de la flecha, retuérzalo bien para limpiar la suciedad.
  • Página 93 CA, denominado “Siemens •Almacénelas en un lugar fresco y seco. La Plug”, como el mostrado. exposición prolongada a altas temperaturas Consulte con su distribuidor JVC más cercano por aumentará la descarga natural y acortará la vida este enchufe adaptador. de servicio.
  • Página 94 No extraiga la batería ni la desconecte de la de limpieza. Si después de utilizar el cassette de limpieza unidad de alimentación mientras la alimentación todavía hay problemas, consulte a su agente JVC está conectada. • más cercano. No deje la batería colocada cuando no está...
  • Página 95 Manipulación del CD-ROM Declaración de conformidad Número de modelo : GR-DVL9800U •Tome precauciones para no ensuciar o arañar la Nombre comercial : JVC superficie reflejante (opuesta a la superficie Parte responsable : JVC AMERICAS CORP. impresa). No escriba nada ni coloque rótulos en Dirección...
  • Página 96 GLOSARIO DE TERMINOS Accesorios suministrados ......p. 6 DIS (Estabilizador de imagen digital) ... p. 34 Adaptador/cargador de CA ......p. 8, 9 DPOF (Formato de orden de impresión digital) ... p. 58 Ajuste de la dioptría ........p. 10 Ajuste de la empuñadura ......
  • Página 97 Modo de calidad de imágen ....... p. 15 Rebobinar la cinta ........p. 46 Modo comprimido [SQUEEZE] ....p. 34 Reducción de ojos rojos ......p. 36 Modo de demonstración ......p. 7, 34 Reemplazo/disolución de imagen ..p. 40, 41 Modo de filmación, DUAL ......
  • Página 98 ESPECIFICACIONES Cámara de video Para generalidades Alimentación : 6,3 V CC (Empleando el adaptador/cargador de CA) 7,2 V CC (Utilizando la batería) Consumo de energía Monitor LCD desconectado/ visor conectado : Aprox. 4,4 W Monitor LCD conectado/ visor desconectado : Aprox. 5,2 W Dimensiones (An x Al x Pr) : 77 mm x 94 mm x 142 mm (con el monitor LCD cerrado y el visor electrónico echado hacia atrás)
  • Página 99 Para conectores S-VIDEO , 75 Ω, analógica Salidad : Y : 1 V , 75 Ω, analógica C : 0,29 V , 75 Ω, analógica Entrada : Y : 0,8 V – 1,2 V , 75 Ω, analógica C : 0,2 V –...
  • Página 100 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Impreso en Japón COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 1299HOV Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 101 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...