Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Original-Bedienungsanleitung
Induktionskochfeld
TC 3500 Thermo Control (2371)

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para CASO DESIGN TC 3500 Thermo Control

  • Página 1 Original-Bedienungsanleitung Induktionskochfeld TC 3500 Thermo Control (2371)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.com Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 2371 04-01-2019 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich.
  • Página 3 3.5  Aufstellung ......................19  3.5.1  Anforderungen an den Aufstellort ..............19  3.5.2  Vermeidung von Funkstörungen ............... 20  3.6  Elektrischer Anschluss ..................20  4  Aufbau und Funktion ..................20  4.1  Bedienelemente und Anzeigen ................ 21  4.1.1  Bedienfeld und Display ..................21  4.1.2 ...
  • Página 4 12  Safety ....................... 32  12.1  Intended use ...................... 33  12.2  General Safety information ................33  12.3  Sources of danger..................... 34  12.3.1  Danger due to Electromagnetic Field ..............34  12.3.2  Danger of Burning ..................... 35  12.3.3  Danger of Explosion ..................35  12.3.4 ...
  • Página 5 17.1  Safety notices ....................46  17.2  Fault indications ....................46  17.3  Causes and rectification of faults ..............47  18  Disposal of the Old Device ................47  19  Guarantee ......................47  20  Technical Data ....................48  21  Mode d´emploi ....................50  21.1 ...
  • Página 6 25  Commande et fonctionnement ..............61  25.1  Mode de fonctionnement et avantages des postes de cuisson à induction 62  25.2  Notices explicatives concernant les récipients de cuisson ......62  25.3  Affichages de sécurité ..................63  25.4  Fonctionnement de l'appareil ................64  25.4.1 ...
  • Página 7 33.2  Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..........79  33.3  Disimballaggio ....................79  33.4  Smaltimento dell’involucro ................79  33.5  Posizionamento ....................79  33.5.1  Requisiti del luogo di posizionamento ............... 79  33.5.2  A scanso di malfunzionamenti ................80  33.6  Connessione elettrica ..................80  34 ...
  • Página 8 41.2  Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............92  41.3  Waarschuwingsinstructies ................92  41.4  Aansprakelijkheid ..................... 93  41.5  Auteurswet ......................93  42  Veiligheid ......................93  42.1  Gebruik volgens de voorschriften ..............93  42.2  Algemene veiligheidsinstructies ..............94  42.3  Bronnen van gevaar ..................95  42.3.1 ...
  • Página 9 46  Reiniging en onderhoud ................107  46.1  Veiligheidsvoorschriften ................107  46.2  Reiniging ......................108  47  Storingen verhelpen ..................108  47.1  Veiligheidsvoorschriften ................108  47.2  Storingmeldingen.................... 108  47.3  Oorzaken van storingen ................. 109  48  Afvoer van het oude apparaat ..............109  49 ...
  • Página 10 53.8.1  Panel de mando y pantalla de indicación ............121  53.8.2  Instrucciones en el equipo ................121  53.8.3  Señales acústicas ................... 122  53.8.4  Protección contra el sobrecalentamiento ............122  53.9  Placa de especificaciones ................122  54  Operación y funcionamiento ................ 122  54.1.1 ...
  • Página 11: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Página 12: Haftungsbeschränkung

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Página 13: Sicherheit

    2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen zum Erwärmen, Kochen und Braten von Lebensmitteln bestimmt.
  • Página 14: Gefahrenquellen

    ► Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ► Das Gerät und das dazugehörige Anschlusskabel müssen für Kinder unter 8 Jahren unerreichbar sein. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
  • Página 15: Verbrennungsgefahr

    ► Wissenschaftliche Tests haben erwiesen, dass Induktionskocher keine Gefahr darstellen. Jedoch sollten Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, mindestens 60 cm Abstand zum Gerät halten, wenn es in Betrieb ist. Außerdem sollten Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, eventuell zu beachtende Schutzhinweise vor Benutzung mit ihrem Arzt besprechen.
  • Página 16: Explosionsgefahr

    ► Das externe Thermometer kann durch das heiße Gargut sehr heiß werden. Gehen Sie vorzichtig mit dem externen Thermometer um. Verbrennungsgefahr! 2.3.3 Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Explosionsgefahr zu vermeiden: ►...
  • Página 17: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Ersticken Sie die Flammen mit einem großen  Topfdeckel, Teller oder einem feuchten Geschirrtuch. AUF KEINEN FALL MIT WASSER LÖSCHEN!  Nachdem der Brandherd erloschen ist, Geschirr und Gerät abkühlen lassen und für ausreichend Frischluftzufuhr sorgen. 2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
  • Página 18: Inbetriebnahme

    ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  Induktionskochfeld TC 3500 Thermo Control  externes Thermometer  Halterung für die Befestigung des externen Thermometers am Kochtopf  Bedienungsanleitung ►...
  • Página 19: Auspacken

    3.3 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Entfernen Sie bitte ebenfalls den Aufkleber vom Kochfeld, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
  • Página 20: Vermeidung Von Funkstörungen

     Die Aufstellung des Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) darf nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen. 3.5.2 Vermeidung von Funkstörungen Durch das Gerät können Störungen bei Radios, Fernsehern oder ähnlichen Geräten auftreten.
  • Página 21: Bedienelemente Und Anzeigen

    4.1 Bedienelemente und Anzeigen 4.1.1 Bedienfeld und Display 1 Anzeige der gewählten Einstellung (Display) 2 Wahltaste (-), Reduzierung der Leistungsstufe, Temperatur oder Dauer 3 Wahltaste (+), Erhöhung der Leistungsstufe, Temperatur oder Dauer 4 Funktionstaste Thermo Control (TC) 5 Funktionstaste Stufe (Level) 6 Funktionstaste Temperatur (Temp) 7 Funktionstaste Zeit (Timer) 8 On/StandbyTaste...
  • Página 22: Typenschild

    4.1.5 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ►...
  • Página 23: Sicherheitshinweise

    Die folgende Tabelle dient als Anhaltspunkt zur Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: Geeignetes Kochgeschirr Ungeeignetes Kochgeschirr Kochgeschirr mit ferromagnetischem Gefäße aus Kupfer, Aluminium, feuerfestem (eisenhaltigen) Boden Glas und andere nichtmetallische Gefäße Gefäße aus rostfreiem Stahl ohne Emaillierte Stahlgefäße mit starkem Boden magnetischen Eisenkern Gefäße, die keine plane Auflage auf dem Gusseiserne Gefäße mit emailliertem Boden...
  • Página 24: Betrieb Des Gerätes

    ► Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. So vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch und gewährleisten Ihre Sicherheit. ► Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, empfehlen wir den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. 5.4 Betrieb des Gerätes 5.4.1 Einschalten ...
  • Página 25 Externes Thermometer – Steuerung der Temperatur im Kochbehälter: ► Befestigen Sie die Halterung am Kochbehälter und stecken Sie das Thermometer hindurch. Hängen Sie das Thermometer in den Kochbehälter und drücken Sie die Taste 4 (TC). Wenn das Thermometer angeschlossen ist, misst es kontinuierlich und regelt die Temperatur entsprechend der gewählten Temperatureinstellung.
  • Página 26: Timer

     Sie können die Garzeit zusätzlich über den Timer steuern: a) Wird die gewünschte Kerntemperatur erreicht aber die eingestellte Zeit (Timer) ist noch nicht abgelaufen, dann wird die Hitzezufuhr gestoppt und das Gerät zeigt „END“ b) Wenn die eingestellte Zeit (Timer) erreicht wurde, aber die gewünschte Kerntemperatur noch nicht erreicht ist, schaltet das Gerät automatisch ab.
  • Página 27: Sicherheitshinweise

    6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Kochrückstände entfernt werden. Ein nicht in einem sauberen Zustand gehaltenes Gerät wirkt sich nachteilig auf die Lebensdauer aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand führen. ►...
  • Página 28: Sicherheitshinweise

    7.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. 7.2 Störungsanzeigen Im Fehlerfall wird im Display ein Fehlercode ausgegeben, der die Fehlerursache beschreibt.
  • Página 29: Garantie

    Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird. ► 9 Garantie Wir gewähren Ihnen auf die Caso Induktionskochplatte TC 3500 Thermo Control 12 Monate GARANTIE bei gewerblicher Nutzung, beginnend vom Verkaufsdatum an. Bei ausschließlich privater Nutzung verlängert sich die Garantiezeit auf 24 Monate.
  • Página 30 Original Operating manual Induction cooktop TC 3500 Thermo Control (2371)
  • Página 31: Operating Manual

    11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your induction cooker will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the induction cooktop (referred to...
  • Página 32: Limitation Of Liability

    PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. 11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
  • Página 33: Intended Use

    12.1 Intended use This device is only intended for use in enclosed spaces for warming up, cooking and roasting foods. The cooking pots used for the induction hob surface must be suitable for induction cooking. Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use.
  • Página 34: Sources Of Danger

    Please note ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. ► Defective components must always be replaced with original replacement parts.
  • Página 35: Danger Of Burning

    WARNING ► Do not remove any coverings on the appliance. 12.3.2 Danger of Burning WARNING The items cooked on this appliance as well as the cooking utensils used and the surface of the appliance can become very hot. Adhere to the following safety instructions in order to avoid burning or scalding yourself or others: ►...
  • Página 36: Danger Of Fire

    12.3.4 Danger of Fire WARNING There is a risk of fire if the appliance is used incorrectly. Adhere to the following safety instructions in order to avoid a risk of fire: ► During operation remove all easily inflammable items (e.g. detergents, aerosol cans, oven, cloths and dishcloths, etc.) from the immediate vicinity of the appliance.
  • Página 37: Commissioning

    Danger ► If the surface is cracked, switch off the appliance and switch off the fuse to avoid the possibility of electric shock. ► Do not operate this device if its power cable or plug is damaged, if it does not work properly or if it is damaged or has been dropped.
  • Página 38: Delivery Scope And Transport Inspection

    13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the device is delivered with the following components:  Induction cooktop TC 3500 Thermo Control  External thermometer  Holder for fixation of the external thermometer at the pot  Operating Instructions Please note ►...
  • Página 39: Preventing Radio Interference

     Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable material.  Do not set up the induction cooktop in the vicinity of appliance and objects which react sensitively to magnetic fields (e.g.: Radios, televisions, cassette recorders, etc.). ...
  • Página 40: Design And Function

    14 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 14.1 Operating elements and displays 14.1.1 Operating panel and Display 1 Display of the selected setting 2 Selection button (-), reduction of the power level, temperature or duration 3 Selection button (+), increase of the power level, temperature or duration 4 Button Thermo Control (TC) 5 Button Level...
  • Página 41: Rating Plate

    14.1.5 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. 15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ►...
  • Página 42: Safety Instructions

    The table below serves as a guide to help you choose the correct cooking utensils: Suitable Cookware Unsuitable Cookware Pots made of copper, aluminium, heat- Cookware with magnetic bottom (ferreous). resistant glass and other non-metallic pots Pots made of stainless steel without a Enamel-coated steel pots with thick bases magnet iron core Cast-iron pots with enamel-coated bases...
  • Página 43: Operating The Appliance

    Please note ► If the appliance is unused for extended periods of time, we recommend that the appliance be unplugged from the mains. 15.4 Operating the Appliance 15.4.1 Switching On Plug the power plug into a suitable outlet. Is the temperature of the surface of the induction cooker lower than 50°C, the display shows „L“.
  • Página 44 shows the actual temperature. If you briefly press on button 4 (TC) again then the set- point temperature will be shown. With the + / - buttons you can change the setting in range from 40 – 160 °C (temperature stages 40 –...
  • Página 45: Timer

    15.4.4 Timer  Timer function. Press button 7 (Timer). With the +/- buttons, you can now select the operating time from 00:00 – 23:59 (23 hours 59 minutes). Once the time is up, an acoustic signal sounds and the device automatically goes into standby mode. Please note ►...
  • Página 46: Cleaning

    Attention ► If dampness penetrates into the device, this can damage the electronic components. Please ensure that no liquid can enter the interior of the device through the ventilation slots. ► Do not immerse the appliance in water or other liquids, and do not put it in the dishwasher.
  • Página 47: Causes And Rectification Of Faults

    ► 19 Guarantee For the caso Induction cooktop TC 3500 Thermo Control we grant a Guarantee of 12 months for commercial use, starting with the date of sale. In case of an exclusively private use the warranty period is extended to 24 months.
  • Página 48: Technical Data

    20 Technical Data Device Induction cooktop Model TC 3500 Thermo Control (2371) Mains data 220V-240V,50Hz/60Hz 3500W Power consumption Standby “according ErP level 2” Temperature Range 60°C – 240 °C (internal thermometer) 40°C – 160 °C (external thermometer) External measurements (W x H x D):...
  • Página 49 Mode d'emploi original Plaque chauffante à induction TC 3500 Thermo Control (2371)
  • Página 50: Mode D´emploi

    21 Mode d´emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre Plaque chauffante à induction vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Página 51: Limite De Responsabilités

    Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
  • Página 52: Sécurité

    22 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 22.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation à...
  • Página 53 Remarque ► Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance. ► L'appareil et le câble de branchement qui en fait partie doivent être hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
  • Página 54: Sources De Danger

    22.3 Sources de danger 22.3.1 Danger de champs électromagnétiques ATTENTION Les champs électromagnétiques apparaissant pendant le fonctionnement de l'appareil peuvent causer des indispositions. Respectez les consignes de sécurité suivantes : ► Les personnes à électrosensibilité accrue ne doivent pas se tenir plus longtemps que nécessaire à...
  • Página 55: Danger De Brûlure

    22.3.2 Danger de brûlure ATTENTION Les aliments à cuire chauffés par cet appareil ainsi que les récipients de cuisson utilisés et la surface de l'appareil elle-même peuvent se réchauffer fortement. Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter de vous brûler ou que quelqu’un d'autres ne se brûle : ►...
  • Página 56: Danger D'incendie

    22.3.4 Danger d'incendie ATTENTION En cas d’utilisation non correcte de l'appareil, il existe un danger d'incendie. Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter un danger d'incendie : ► Enlevez pendant le fonctionnement tous les objets facilement inflammables (p. ex. produits de nettoyage, aérosols, chiffons, serviettes à...
  • Página 57: Dangers Du Courant Électrique

    22.3.5 Dangers du courant électrique Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ►...
  • Página 58: Mise En Service

    23.2 Inventaire et contrôle de transport La plaque chauffante à induction est livré de façon standard avec les composants suivants:  Plaque chauffante à induction TC 3500 Thermo Control  Mode d'emploi  Thermomètre externe  Support pour la fixation du thermomètre externe à la cocotte.
  • Página 59: Mise En Place

    23.5 Mise en place 23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :  L'appareil doit être établi sur un support ferme, plan, horizontal et réfractaire avec une force portante suffisante pour l'appareil et les aliments à...
  • Página 60: Raccordement Électrique

    23.6 Raccordement électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :  Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à...
  • Página 61: Affichages Sur L'appareil

    24.1.2 Affichages sur l'appareil «Chaleur rémanente» Cet affichage et l´affichage « H » sert à avertir que la table céramique est encore chaude. La table d’induction elle-même ne développe pas de chaleur pendant le processus de cuisson mais la température des récipients de cuisson réchauffe toutefois le poste de cuisson ! Prudence : Danger de brûlure sur la surface chaude !
  • Página 62: Mode De Fonctionnement Et Avantages Des Postes De Cuisson À Induction

    25.1 Mode de fonctionnement et avantages des postes de cuisson à induction Avec un champ de cuisson à induction, la chaleur n'est pas transférée par le récipient de cuisson d'un élément de chauffage aux aliments à cuire, mais la chaleur nécessaire est produite directement dans le récipient de cuisson par induction électrique.
  • Página 63: Affichages De Sécurité

    REMARQUE ► Lors de l'utilisation de récipient de cuisson appropriés à une cuisson par induction de certains fabricants, des bruits dus à la conception de ces récipients de cuisson peuvent se manifester. Respectez aussi les indications suivantes visant l'utilisation de récipients de cuisson appropriés : Prudence ►...
  • Página 64: Fonctionnement De L'appareil

    25.4 Fonctionnement de l'appareil 25.4.1 Mettre en marche  Branchez l'appareil à une prise appropriée.  Si le temperature est moins que 50°C, le display montre „L“ , si le temperature de la table céramique est plus que 50°C, le display montre „H“. Un signal sonore est audible.
  • Página 65  Accrochez le thermomètre dans la cocotte et appuyez sur la touche 4 « TC ». Une fois que le thermomètre est branché, Il prend la température en continu et la règle en fonction du réglage de température sélectionné. Après le début de la cuisson, la température réelle s'affiche à...
  • Página 66: Minuterie

    Remarque ► Pour une cuisson au grill ou à la friture, nous vous conseillons d'utiliser la fonction « Temperatur » car la température peut alors monter jusqu'à 240°C. 25.4.4 Minuterie  Touche de fonction pour le minutage. Appuyez sur la touche 7 « Timer » jusqu'au clignotement des lampes de contrôle.
  • Página 67: Nettoyage

    Prudence ► Après son utilisation la table d´induction est chaude. Attention, risques de brulures ! Attendre que l'appareil soit froid. ► Nettoyer l'appareil après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil.
  • Página 68: Causes De Pannes Et Réparation

    Une garantie de 12 mois à compter de la date de vente est octroyée pour la plaque chauffante à induction TC 3500 Thermo Control au cas d’utilisation commercial. Dans le cadre d'une utilisation exclusivement privée, la durée de la garantie est étendue à...
  • Página 69: Caractéristiques Techniques

    Pour cela, munissez-vous de votre justificatif d'achat et de la description exacte de l'appareil. 30 Caractéristiques techniques Appareil Plaque chauffante à induction Modèle TC 3500 Thermo Control (2371) Données de raccordement 220V-240V,50Hz/60Hz 3500W Puissance consommée Standby « conforme le ErP niveau 2 »...
  • Página 70 Istruzioni d’uso originali Fornello ad Induzione TC 3500 Thermo Control (2371)
  • Página 71: Istruzione D´uso

    31 Istruzione d´uso 31.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a fornello a Induzione Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
  • Página 72: Limitazione Della Responsabilità

    Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Página 73: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo al chiuso per riscaldare, cuocere, grigliare prodotti alimentari. Il recipiente utilizzato per la superficie di cottura deve essere adatte ad induzione. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle...
  • Página 74: Fonti Di Pericolo

    Indicazione ► Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento. ► Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore. ► Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di garanzia dovrà...
  • Página 75: Pericolo Di Ustioni

    Avviso ► Test scientifici hanno dimostrato, che i fornelli a induzione non rappresentano un rischio. Però le persone munite di peacemaker dovrebbero mantenere una distanza minima di 60 cm dall'apparecchio quando questo è in funzione. Inoltre le persone che hanno un pacemaker, prima dell'uso dovrebbero consultare il loro medico riguardo alle avvertenze di protezione eventualmente da rispettare.
  • Página 76: Pericolo D'esplosione

    Avviso ► Non toccare la superficie calda della postazione in ceramica. Lo stesso fornello ad induzione non produce calore durante il procedimento di cottura. La temperatura delle stoviglie però, scalda la postazione di cottura. ► Il termometro esterno può diventare molto caldo per mezzo del cibo cotto scottante.
  • Página 77: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    Avviso ► Eviti un surriscaldamento prolungato di oli e grassi. Oli o grassi surriscaldati possono infiammarsi rapidamente. ► Non posizionare pentole e tegami vuoti sulla zona cottura. Indicazione Se dovesse scoppiare un incendio sulla postazione di cottura, si proceda nel seguente modo: ...
  • Página 78: Messa In Funzione

    Pericolo ► Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
  • Página 79: Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto

    33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il fornello a Induzione TC 3500 Thermo Control viene fornito standard con le seguenti componenti:  Fornello a Induzione  Istruzioni d’uso  Termometro esterno  Staffa per il fissaggio del termometro esterno alla pentola Indicazione ►...
  • Página 80: A Scanso Di Malfunzionamenti

     L'apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto. Lasciare 10 cm per lato (sinistra e destra).  L’aria di raffreddamento viene aspirata dal basso dell’apparecchio.AVVISO: Non chiudere le aperture di ventilazione nell'alloggiamento dell'apparecchio.  La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
  • Página 81: Costruzione E Funzione

    34 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 34.1 Comandi e display 34.1.1 Pannello comandi 1 Visualizzazione dell’impostazione selezionata (display) 2 Tasto di selezione (-) – riduzione del livello di potenza (Watt), temperatura o durata 3 Tasto di selezione (+) –...
  • Página 82: Protezione Surriscaldamento

    34.1.4 Protezione surriscaldamento L'apparecchio è dotato di una protezione surriscaldamento. Quando la temperatura dell’apparecchio supera il limite critico, viene visualizzato il codice d’errore “E05”. L'apparecchio disattiva l’ulteriore alimentazione elettrica per motivi di sicurezza. Dopo la fase di raffreddamento, l'apparecchio potrà essere spento e riacceso. Indicazione ►...
  • Página 83: Indicazioni Sulle Stoviglie

    35.2 Indicazioni sulle stoviglie Il recipiente utilizzato per la superficie di cottura ad induzione deve essere in metallo, avere caratteristiche magnetiche e possedere un piano d'appoggio sufficientemente piano. In questo modo potrà stabilire se il recipiente è adatto: Si assicuri, che il recipiente rechi un avviso, che attesti l’idoneità alla cottura con un flusso induttivo o esegua il seguente test magnetico: ...
  • Página 84: Indicazioni Di Sicurezza

    35.3 Indicazioni di sicurezza Avviso ► Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. ► Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento o con delle stoviglie roventi sulla postazione di cottura. ► Presti attenzione affinché le stoviglie siano in posizione centrale sulla postazione di cottura.
  • Página 85: Modalità Di Temperatura

    Indicazione ► Pertanto consigliamo di selezionare la funzione “Level” in caso di cotture a vapore o acqua bollente. 35.4.3 Modalità di temperatura Termometro interno:  Premere il tasto 6 (Temp). per selezionare la temperatura. Viene selezionato il livello di temperatura (Temp.) preselezionato "120°C" e il dispositivo si accende. Premere i tasti di selezione + / - potete cambiare l’impostazione in un range da 60 a 240 °C.
  • Página 86: Timer

     Premere per 3 secondi il tasto 4 (TC). Sul display appare la temperatura preimpostata di 65° C.  Con i tasti di selezione + / - potete cambiare l’impostazione in un range da 40 a 160 °C e così comandare la temperatura interna da raggiungere. (Livelli di temperatura: 40 - 160 °C a passi di 1 °C) ...
  • Página 87: Spegnimento

    35.4.5 Spegnimento  Premere l’interruttore On/Standby per disattivare il fornelli a induzione. Le Display LED indicare calore restante. Quando la temperatura di cottura ecco inferiore 50°C, le display LED indicare „L“ , Quando la temperatura di cottura ecco oltre 50°C, le display LED indicare „H“.
  • Página 88: La Pulizia

    36.2 La pulizia  Cottura & Termometro esterno  Tenga pulito la cottura del fornello. Passi un panno umido su resti spruzzati o rovesciati di composto da cuocere sulle pareti delle cottura & Termometro esterno .  Alloggiamento dell’apparecchio e comandi ...
  • Página 89: Cause Dei Malfunzionamenti E Soluzioni

    39 Garanzia Per il Fornello a Induzione TC 3500 Thermo Control è fornita una Garanzia di 12 mesi a decorrere dalla data di acquisto nel caso che uso professionale. Nel caso l’apparecchio venga utilizzato esclusivamente per uso privato la garanzia si estende a 24 mesi.
  • Página 90: Dati Tecnici

    Tenere sotto mano lo scontrino di acquisto e l’esatta definizione dell’apparecchio. 40 Dati tecnici Apparecchio Fornello ad induzione Modello TC 3500 Thermo Control (2371) Dati connessione 220V-240V,50Hz/60Hz 3500W Potenza assorbita Standby “secondo ErP livello 2”...
  • Página 91 Originele Gebruiksaanwijzing Inductiekookplaat TC 3500 Thermo Control (2371)
  • Página 92: Gebruiksaanwijzing

    41 Gebruiksaanwijzing 41.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw inductiekookplat als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
  • Página 93: Aansprakelijkheid

    Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 41.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Página 94: Algemene Veiligheidsinstructies

    WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
  • Página 95: Bronnen Van Gevaar

    ► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.
  • Página 96: Verbrandingsgevaar

    WAARSCHUWING ► Zet de potten en pannen in het midden van de kookzone. Op die manier beschermt de onderkant van de pan het magnetische veld zoveel mogelijk af. ► Verwijder geen dichtingen van het apparaat. 42.3.2 Verbrandingsgevaar WAARSCHUWING Het in dit apparaat bereidde voedsel alsook het gebruikte kookgerei alsook de oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden.
  • Página 97: Brandgevaar

    WAARSCHUWING ► Verwarm nooit voedsel of vloeistoffen in gesloten containers, zoals Blikjes. Als gevolg van de daaruit voortvloeiende druk kan barsten van de tank. Een blikje wordt verwarmd op zijn best, door het openen en is in een pot gevuld met water. 42.3.4 Brandgevaar WAARSCHUWING Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat...
  • Página 98: Ingebruikname

    GEVAAR ► De installatie mag alleen door gekwalificeerde vakmensen uitgevoerd worden. ► Trek nooit aan het snoer, maar de stekker in om het scheiden van de macht. ► Voordat u de lamp van de interne licht is, schakelt het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. ►...
  • Página 99: Veiligheidsvoorschriften

    Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 43.2 Leveringsomvang en transportinspectie De Inductiekookplaat TC 3500 Thermo Control wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:  Inductiekookplaat TC 3500 Thermo Control  Gebruiksaanwijzing ...
  • Página 100: Plaatsen

    43.5 Plaatsen 43.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen:  Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) en hittebestendige ondergrond met voldoende draagkracht voor de inductiekookplaat plus de naar verwachting zwaarste potten en pannen geplaatst worden.
  • Página 101: Elektrische Aansluiting

    43.6 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:  Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken.
  • Página 102: Aanwijzingen Bij Het Apparaat

    44.2 Aanwijzingen bij het apparaat Deze aanwijzing en het verschijnen van “H” in het display dient ter waarschuwing dat de keramische plaat heet kan zijn. De inductiekookplaat zelf ontwikkelt tijdens het kookproces echter geen warmte: de temperatuur van het kookgerei verwarmt echter de kookplaat! VOORZICHTIG: Gevaar door hete oppervlakte! Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht, zodat u zich niet aan het hete apparaat...
  • Página 103: Aanwijzingen Voor Kookgerei

     Verhoogde veiligheid, doordat de energie alleen wordt overgedragen als er een pan op staat.  Energieoverdracht tussen inductiekookzones en panbodem met hoog rendement..  Hoge opwarmsnelheid  Gering verbrandingsgevaar omdat de kookoppervlakte alleen door de bodem van de pan wordt verwarmd. ...
  • Página 104: Veiligheidsvoorschriften

    45.3 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING ► Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel ingegrepen kan worden. ► Het apparaat niet tijdens het gebruik of met heet kookgerei van zijn plaats bewegen. ► Let er op dat het kookgerei in het midden van de kookplaat staat. Het mag niet op het bedieningspaneel of op de rand neergezet worden.
  • Página 105: Temperatuur

    ► Bij het koken raden wij u aan, net als bij het traditionele fornuis, de vermogensstanden 1- 12 te gebruiken. 45.4.3 Temperatuur Interne thermometer:  Bij het instellen van de temperatuur drukt u op Functietoets 6 (Temp), net zo lang tot de temperatuur 120°C knippert.
  • Página 106: Timer

     Druk 3 seconde lang op de toets 4 (TC). De vooringestelde temperatuur van 65° C verschijnt op het display. Met de keuzetoetsen + / - kunt u de instelling tussen 40 – 160°C wijzigen en zo de te bereiken kerntemperatuur regelen. (Temperatuur: 40 - 160°C in stappen van 1°C) ...
  • Página 107: Uitschakelen

    45.4.5 Uitschakelen  Als het apparaat uitgeschakeld wordt (via „On/Standby“), geeft het display de restwarmte van de oppervlakte van het inductiekookveld aan. Als de temperatuur van de oppervlakte onder de 50°C ligt, wordt „L“ aangegeven, als de temperatuur van de oppervlakte boven de 50°C ligt, geeft de display „H“...
  • Página 108: Reiniging

    46.2 Reiniging Keramische kookplaat & en externe thermometer  De keramische kookplaat en externe thermometer met een zachte, lichtvochtige doek of met een milde, niet schurende zeepoplossing schoonwissen.  De Frame en bedieningspaneel  Met een zachte, lichtvochtige doek. VOORZICHTIG ►...
  • Página 109: Oorzaken Van Storingen

    49 Garantie Wij verlenen u op de Caso inductiekookplaat TC 3500 Thermo Control 1 jaar GARANTIE. Voor dit product geven we vanaf de dag van aankoop 12 maanden garantie op gebreken, die te herleiden zijn tot productie- of materiaalfouten.
  • Página 110: Technische Gegevens

    50 Technische gegevens Apparaat Inductiekookplaat TC 3500 Thermo Control (2371) Model Aansluitgegevens 220V-240V,50Hz/60Hz 3500W Vermogensopname Standby “volgens ErP niveau 2” Temperatuurbereik 60°C – 240 °C (internet thermometer) 40°C – 160 °C (externe thermometer) Afmetingen buitenkant (B/H/D) 35,5 x 11 x 46 cm...
  • Página 111 Manual del usuario Placa de inducción TC 3500 Thermo Control (2371)
  • Página 112: Manual Del Usuario

    51 Manual del usuario 51.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su cocina de inducción le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
  • Página 113: Limitación De Responsabilidad

    51.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Página 114: Instrucciones Generales De Seguridad

    52.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
  • Página 115: Fuentes De Peligro

    Nota ► Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben ser colocados en la placa caliente ya que pueden calentarse. ► El equipo no está previsto para su uso en combinación con un temporizador externo o un sistema remoto separado. 52.3 Fuentes de peligro 52.3.1 Peligro por campo electromagnético...
  • Página 116: Peligro De Quemaduras

    52.3.2 Peligro de quemaduras Advertencia Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, así como la superficie del mismo, pueden calentarse mucho. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escaldarse usted o a otras personas. ►...
  • Página 117: Peligro De Incendio

    52.3.4 Peligro de incendio Advertencia El uso indebido del aparato implica peligro de incendio. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de incendio: ► Durante el funcionamiento, retire todos los objetos fácilmente inflamables (p.ej. limpiadores, botes de spray, paños de cocina, bayetas, etc.) de la zona cercana al aparato.
  • Página 118: Puesta En Marcha

    Peligro ► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial. ► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído.
  • Página 119: Instrucciones De Seguridad

    ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 53.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El Cocina de inducción TC 3500 Thermo Control incluye los siguientes componentes de  Placa de inducción TC 3500 Thermo Control  Termómetro externo fábrica:...
  • Página 120: Cómo Evitar Radioperturbaciones

     El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan tocar la superficie caliente del horno.  El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado. ...
  • Página 121: Estructura Y Funciones

     La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
  • Página 122: Señales Acústicas

    53.8.3 Señales acústicas El aparato emite, después del encendido y en caso de error, una señal acústica. 53.8.4 Protección contra el sobrecalentamiento Este aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento. Cuando la temperatura del aparato supera el límite crítico establecido, se muestra el código de error "E05", y el aparato corta la alimentación eléctrica por motivos de seguridad.
  • Página 123: Seguridad

    La siguiente tabla sirve de referencia para elegir la vajilla de cocción correcta: Vajilla de cocción correcta Vajilla de cocción incorrecta Vajilla de cocción con base Recipientes de cobre, aluminio, cristal refractario ferromagnética (con contenido de y otros recipientes no metálicos hierro) Recipiente de acero esmaltado con Recipiente de acero inoxidable sin núcleo de...
  • Página 124: Funcionamiento Del Aparato

    Advertencia ► Para evitar sobrecalentamiento, no deje papel de aluminio o bandejas de metal encima del aparato. ► Mantenga el fogón y la base de la olla siempre secos y limpios. Si entre la base de la olla y el fogón cae líquido, puede evaporarse y la olla puede saltar hacia arriba debido a la presión generada.
  • Página 125 Nota ► Para un cocinado preciso recomendamos el uso del termómetro externo incluido. Termómetro externo – Control de la temperatura en el recipiente de cocción: Nota ► Fije el soporte en la olla de cocción e introduzca el termómetro a través de él. ...
  • Página 126: Temporizador

     Cuando se alcanza la temperatura de referencia deseada se interrumpe el suministro de calor y el aparato muestra el mensaje ”END“ [FIN].  También puede controlar el proceso de cocinado mediante el temporizador:  Si se ha alcanzado la temperatura interior deseada, pero el temporizador (Timer) aún no ha agotado el tiempo ajustado se interrumpe el suministro de calor y el aparato muestra el mensaje “END”.
  • Página 127: Instrucciones De Seguridad

    55.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato: ► El aparato debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos cocinados. El aparato que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del aparato y puede hacer peligrar el aparato, además de causar una acumulación de hongos y bacterias.
  • Página 128: Indicaciones De Avería

    56.2 Indicaciones de avería En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo. Pantella Descripción Protección contra sobrecalentamiento: Se no ecrã surgir a indicação “E05” isso significa que a protecção contra aquecimento excessivo foi activada, para proteger o aparelho e o recipiente.
  • Página 129: Garantía

    58 Garantía Para la placa de inducción TC 3500 Thermo Control se conceden 1 años de GARANTÍA. Otorgamos para este producto, 12 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss.

Este manual también es adecuado para:

2371

Tabla de contenido