Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms
Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas
VIKTIGT—Nätströmsknapp
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt.
Strömbrytaren
kopplar ej bort nätströmmen.
Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.
VAROITUS—
(valmiustila/käynnistys) -näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke
seinäpistorasiasta.
Virta on päällä kaikissa virtakytkimen
Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
ADVARSEL—
(standby/tændt)-knap!
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt.
Med
Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde
lysnetforbindelsen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
ACHTUNG—
(Bereitschaft/Netz)-Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen.
Der Schalter
unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung
vollkommen.
Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
G-1
Avvertenze e precauzioni da osservare
(standby/på)!
asennoissa.
ATTENTION—Commutateur
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant.
Le commutateur
ne coupe jamais complètement la ligne de
secteur, quelle que soit sa position.
Le courant peut être télécommandé.
PRECAUCIÓN—Interruptor
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente.
Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
alimentación no es cortada completamente.
La alimentación puede ser controlada remotamente.
ATTENZIONE—L'interruttore
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l'alimentazione.
L'interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di
alimentazione elettrica principale.
È possibile il controllo remoto dell'alimentazione.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret
de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
(attente/sous tension)!
(en espera/encendido)!
, la
(attesa/acceso)!