Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2014 50 SX 50 SX Mini N.° art. 3213027es...
Página 3
QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de QUERIDO CLIENTE DE KTM una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones a usted y a su hijo si le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
ÍNDICE PROGRAMA DE SERVICIO .......... 23 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ............4 Programa de servicio ........23 Símbolos utilizados ........... 4 10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE........25 Tipografía específica ......... 4 10.1 Ajustar la amortiguación de la extensión del INDICACIONES DE SEGURIDAD ........5 amortiguador ..........
Página 5
ÍNDICE 11.36 Ajustar la guía de la cadena ......44 15.7 Carburador - ajustar el ralentí (50 SX Mini) ..........66 11.37 Controlar el chasis ........45 15.8 Controlar el reglaje del embrague ....67 11.38 Controlar el basculante ....... 45 15.9 Desmontar la tapa del embrague ....
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por la seguridad de su hijo, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Definición del uso conforme a lo previsto Las motocicletas deportivas KTM están concebidas y construidas para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente bajo condiciones regulares de competición. Las motocicletas cumplen con los reglamentos y las categorías actuales de las máximas aso- ciaciones internacionales de deportes de motor.
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna regla- mentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado KTM estará encantado de ayudarle.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de KTM. El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de...
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista delantera izquierda del vehículo (ejemplo) 101928-10 Tapón del depósito Cierre rápido del asiento Grifo de gasolina ( pág. 14) Palanca de arranque en frío ( pág. 15) Caballete acoplable ( pág. 16) Guía de la cadena...
VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) 101929-10 Botón de parada ( pág. 13) Puño del acelerador ( pág. 13) Maneta del freno de mano ( pág. 13) Número de chasis ( pág. 11) Amortiguador, reglaje del nivel de extensión Mirilla del líquido de frenos detrás Pedal del freno ( pág.
NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 101930-10 Placa de características (50 SX) La placa de características se encuentra en el tubo delantero del chasis. S00010-10 (50 SX Mini) La placa de características...
NÚMEROS DE SERIE Referencia del amortiguador La referencia del amortiguador se encuentra embutida en la parte superior del amor- tiguador, por encima del anillo de ajuste, en dirección a la parte posterior. 700469-01...
MANDOS Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano acciona el freno delantero. 601578-10 Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. 601577-10 Botón de parada El botón de parada...
MANDOS – Girar el tapón del depósito de combustible en sentido antihorario y extraerlo hacia arriba. 601580-10 Cerrar el tapón del depósito de combustible – Colocar el tapón del depósito de combustible y girarlo en sentido horario. Información Tender la manguera del respiradero del depósito sin dobleces.
MANDOS Palanca de arranque en frío (50 SX) El pomo de arranque en frío se encuentra en el lado izquierdo del carburador. Si está activada la función de arranque en frío, se abre un orificio en el carburador que permite que el motor aspire combustible adicional. Como consecuencia, la mezcla de aire y combustible es más rica, tal como es necesario al arrancar con el motor en frío.
MANDOS 6.13 Caballete acoplable El alojamiento del caballete acoplable se encuentra en el lado izquierdo del chasis del vehículo. El caballete acoplable se utiliza para estacionar la motocicleta. Información Antes de ponerse en marcha, extraer el caballete acoplable. 101931-10...
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
PUESTA EN SERVICIO – Usted y su hijo deben familiarizarse con los mandos de su vehículo. – Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano. ( pág. 47) – Ajustar la posición básica del pedal del freno. pág.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Tareas de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de empezar a circular, controlar el estado del vehículo y que sea seguro para conducir. No utilice nunca el vehículo si no se encuentra en un estado técnico impecable. –...
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la fuerza de frenado debido a la humedad y la suciedad en el equipo de frenos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Detener y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de robo Uso del vehículo por personas no autorizadas. – No perder el vehículo nunca de vista mientras está el motor en marcha. Proteger el vehículo para evitar que pueda ser utili- zado por personas no autorizadas.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.
PROGRAMA DE SERVICIO Programa de servicio Anualmente Cada 80 horas de servicio Cada 40 horas de servicio Cada 20 horas de servicio Una vez después de 10 horas de servicio ○ ● ● ● Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág.
Página 26
Control final: controlar que el vehículo sea seguro para conducir y realizar un recorrido de prueba. ○ ● ● ● Agregar un registro de mantenimiento en KTM DEALER.NET y en el cuaderno de mantenimiento. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico...
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca.
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Trabajo previo –...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.6 Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 29) – Desmontar el amortiguador. pág. 36) – Limpiar a fondo el amortiguador desmontado. Trabajo principal –...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Desmontar los cuatro tornillos . Desmontar las bridas del manillar. Desmontar el 0 0 1 manillar y colocarlo a un lado. Información 0 0 2 Cubrir la motocicleta y las piezas adosadas para evitar que puedan deterio- rarse.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Levantar la motocicleta mediante el chasis, por debajo del motor. Caballete elevador (59229055000) Las ruedas no pueden tocar el suelo.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Suprimir los restos de aceite. Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 29) 11.4 Desmontar el protector de la horquilla – Soltar los tornillos . Extraer la pinza – Soltar los tornillos en la botella izquierda de la horquilla.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Soltar los tornillos . Extraer la botella izquierda de la horquilla. – Soltar los tornillos . Extraer la botella derecha de la horquilla. 601594-10 11.7 Montar las botellas de la horquilla Trabajo principal – Colocar las botellas de la horquilla en su posición. Información La ranura superior de la botella de la horquilla debe cerrar con el borde superior de la tija superior de la horquilla.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Retirar el anillo de protección – Desmontar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija. – Desmontar el cojinete superior de la pipa de la dirección. 601605-10 11.9 Montar la tija inferior de la horquilla Trabajo principal –...
Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Ajustar inmediatamente la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horqui- lla hacia delante y hacia atrás en la dirección de la marcha. No debe apreciarse holgura alguna en el cojinete de la pipa de la dirección. »...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.13 Desmontar la placa portanúmeros – Soltar el tornillo y desmontar la pinza. – Soltar el tornillo . Desmontar la placa portanúmeros. C00050-10 11.14 Montar la placa portanúmeros – Colocar la placa portanúmeros con los orificios en los talones de sujeción guardabarros.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar el guardabarros delantero en su posición. Montar los tornillos y apretar- los. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) 601982-11 11.17 Desmontar el amortiguador Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.20 Montar el asiento – Colocar el asiento en el tornillo , bajarlo por detrás y al mismo tiempo deslizarlo hacia delante. El talón cuelga del depósito de combustible. 101941-10 – Cerrar el cierre rápido 101940-11 11.21 Desmontar el filtro de aire Indicación Daños en el motor El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.23 Limpiar el filtro de aire y la caja del filtro de aire Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro- ductos de limpieza, líquido de frenos, etc.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.25 Montar el silenciador – Colocar el silenciador. – Montar el silenciador con el manguito de goma – Montar el elemento basculante con el tornillo Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) 700513-01 – Colocar los casquillos de collarín.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.27 Desmontar el cubrecadena (50 SX) – Retirar la cinta sujetacables – Extraer el cubrecadena. 101945-10 11.28 Montar el cubrecadena (50 SX) – Colocar el cubrecadena en posición. Montar la cinta sujetacables Información La cinta sujetacables debe tenderse entre la protección contra el desliza- miento de la cadena y el basculante 201947-10...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 29) 11.31 Controlar la suciedad de la cadena Trabajo previo (50 SX) – Desmontar el cubrecadena. ( pág. 40) Trabajo principal – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. »...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.33 Controlar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la cadena está demasiado tensada, los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón de la cadena, corona de la cadena, cojinete de la caja de cambios y de la rueda trasera) padecerán una carga adicional.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.35 Controlar la cadena y la corona, el piñón y la guía de la cadena Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 29) (50 SX) – Desmontar el cubrecadena. ( pág. 40) –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior de los bulones de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
Si el chasis está agrietado o deformado a causa de una fuerza mecánica: – Sustituir el chasis. Información Si el chasis ha resultado dañado a causa de una fuerza mecánica, se deberá sustituir siempre. KTM no permite reparar el chasis. 601599-01 11.38 Controlar el basculante –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.40 Controlar la empuñadura de goma – Comprobar si las empuñaduras de goma del manillar están deterioradas o desgasta- das y si están colocadas firmemente. » Si una empuñadura de goma está deteriorada, desgastada o suelta: – Sustituir y asegurar la empuñadura de goma.
EQUIPO DE FRENOS 12.1 Controlar la holgura de la maneta del freno de mano – Empujar la maneta del freno de mano hacia delante y controlar la holgura Holgura de la maneta del freno de 3… 5 mm (0,12… 0,2 in) mano »...
Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y comprobar la cota Información...
Si el nivel de líquido de frenos desciende de la marca o del valor especificado, significa que hay una fuga en el equipo de frenos o que las pastillas de freno están completamente gastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
Página 53
EQUIPO DE FRENOS Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 29) – Desmontar la rueda delantera. pág. 57) Trabajo principal – Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición hori- zontal.
EQUIPO DE FRENOS 12.9 Controlar la carrera en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno.
Página 57
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
Página 58
EQUIPO DE FRENOS – Retirar los tornillos – Extraer la tapa con la arandela y la membrana – Oprimir el pistón de freno en su posición básica y asegurarse de que no rebosa líquido de frenos del depósito del líquido de frenos; aspirarlo en caso necesario. 201175-12 –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 29) Trabajo principal – Soltar el tornillo – Soltar los tornillos 601596-10 – Sujetar la rueda delantera y extraer el eje de la rueda . Extraer la rueda delantera de la horquilla.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.3 Desmontar la rueda trasera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 29) (50 SX) – Desmontar el cubrecadena. ( pág. 40) Trabajo principal – Soltar la tuerca – Quitar la arandela – Extraer el eje de la rueda con la arandela –...
últimas cuatro cifras de la denomina- ción DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda sustituir los neumáticos como máximo cada 5 años, inde- pendientemente del nivel real de desgaste. »...
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 14.1 Sistema de refrigeración La bomba del agua en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrige- rante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radiador .
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 14.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo pre- sión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar el vehículo en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo . Desmontar el tapón del radiador. – Vaciar completamente el líquido refrigerante. – Montar el tornillo con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo. Prescripción Tapón roscado de vaciado de la tapa de 6 Nm (4,4 lbf ft)
ADAPTAR EL MOTOR 15.1 Controlar la posición de montaje del puño del acelerador – Colocar el puño del acelerador de manera que la superficie esté colocada verti- calmente respecto a la superficie de contacto del neumático. Información Si el puño del acelerador se gira hacia delante, el cable del acelerador patina y se sale de la guía del carburador.
ADAPTAR EL MOTOR 15.4 Carburador - ralentí (50 SX) El ajuste del ralentí en el carburador tiene gran influencia sobre la capacidad de arran- que del motor, sobre la estabilidad del ralentí y sobre la respuesta al acelerador. Es decir: si está bien ajustado el ralentí, es más fácil arrancar el motor que si está mal ajustado.
ADAPTAR EL MOTOR Información Si se observa un aumento considerable del número de revoluciones, reducir el régimen de ralentí a un nivel normal, y repetir los pasos descritos más arriba. Si el procedimiento explicado aquí no da buen resultado, es posible que se deba a que las dimensiones del chiclé...
ADAPTAR EL MOTOR 15.8 Controlar el reglaje del embrague – Colocar la herramienta especial Cuentarrevoluciones (45129075000) 101952-10 – Poner el vehículo con la rueda delantera apoyada contra un objeto fijo. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
ADAPTAR EL MOTOR – Desmontar los tornillos – Quitar la tapa del embrague con el anillo de hermetizado. S00001-10 15.10 Ajustar el embrague Trabajo previo – Desmontar la tapa del embrague. pág. 67) Trabajo principal – Girar la jaula del embrague hasta que se pueda acceder a los tornillos de ajuste S00002-10...
ADAPTAR EL MOTOR 15.11 Montar la tapa del embrague Trabajo principal – Colocar la tapa del embrague con el anillo de hermetizado. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la tapa del embrague 10 Nm (7,4 lbf ft) S00004-10 Trabajo posterior –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 16.1 Controlar el nivel de aceite (50 SX Mini) Trabajo previo – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Trabajo principal – Controlar el nivel del depósito de aceite. Para rellenar el depósito de combustible, el nivel de aceite debe estar como mínimo en la marca MIN »...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Girar el piñón de la bomba de aceite en sentido antihorario hasta que salga aceite sin burbujas por el tubo de aceite 300653-10 – Conectar el tubo de aceite – Colocar la bomba de aceite. – Montar los tornillos y apretarlos.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo principal – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Quitar el tapón roscado de vaciado del motor con imán – Vaciar completamente el aceite del cambio. – Limpiar a fondo el tapón roscado de vaciado del motor con imán. –...
Página 75
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
LIMPIEZA, CUIDADO 17.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – Al limpiar el vehículo con un limpiador de alta presión, el chorro de agua no debe dirigirse directamente a los componentes eléc- tricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
59) – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan variaciones grandes de temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 29) – Cubrir la motocicleta con una lona transpirable o una manta.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor gira pero no arranca Errores de manejo Realizar las operaciones para arrancar el motor. pág. 19) – La motocicleta ha estado inmovili- Vaciar la cámara del flotador del zada durante mucho tiempo, y por carburador.
Página 79
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor no gira Avería en el sistema de encendido Controlar el sistema de encendido. – El motor entrega poca potencia Interrupción en el suministro de com- Controlar el respiradero del depósito de com- bustible bustible.
DATOS TÉCNICOS 20.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 2 tiempos, refrigeración por líquido, con admisión de membrana Cilindrada 49,0 cm³ (2,99 cu in) Carrera 40 mm (1,57 in) Diámetro 39,5 mm (1,555 in) Cojinete del cigüeñal 2 rodamientos ranurados de bolas Cojinete de la biela Rodamiento de agujas Cojinete del bulón del pistón...
DATOS TÉCNICOS 20.7 Horquilla 20.7.1 50 SX Mini Referencia de la horquilla 07.18.1L.01 Horquilla WP Suspension USD 35 Longitud de la horquilla 580 mm (22,83 in) Característica elástica del muelle Peso del conductor: 15… 25 kg (33… 55 lb.) 1,8 N/mm (10,3 lb/in) Peso del conductor (estándar): 25…...
Aceite de motor de 2 tiempos Conforme con – JASO FC ( pág. 87) Prescripción – Utilice únicamente aceite de motor de 2 tiempos de gran calidad y de buena marca. KTM recomienda utilizar productos Motorex ® Sintético Proveedor Motorex ® –...
Página 86
Prescripción – Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anti- congelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex ® Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante...
AGENTES AUXILIARES Aceite para filtros de aire de gomaespuma Prescripción – KTM recomienda utilizar productos Motorex ® Proveedor Motorex ® – Twin Air Liquid Bio Power Adhesivo de la empuñadura de goma (00062030051) Proveedor KTM-Sportmotorcycle AG – GRIP GLUE Aditivo de combustible Prescripción...
Página 88
AGENTES AUXILIARES Grasa lubricante de alta viscosidad Prescripción – KTM recomienda utilizar productos SKF ® Proveedor ® – LGHB 2 Limpiador y pulimento para pintura brillante y mate, superficies metálicas y de plástico Prescripción – KTM recomienda utilizar productos Motorex ®...
NORMAS JASO FC JASO FC es una clasificación para un aceite para motores de 2 tiempos que ha sido desarrollado especialmente para las exigencias extremas de la competición. Gracias a sus ésteres sintéticos de primera calidad y a los aditivos adaptados especialmente a esta finali- dad, también es posible disfrutar de una combustión perfecta incluso bajo condiciones extremas.