QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de QUERIDO CLIENTE DE KTM una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
Ajustar la tensión de la cadena - después del control ..41 KTM. (con una orden de taller adicional) ......21 Ajustar la tensión de la cadena - al montar la rueda Tareas de control y de conservación urgentes que puede...
Página 5
ÍNDICES Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno LIMPIEZA ................. 75 trasero................48 Limpiar la motocicleta ........... 75 Completar líquido de frenos en el freno de la rueda ALMACENAMIENTO ............76 trasera ..............48 Almacenamiento ............76 Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera ...
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Garantía Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que con- firmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos o indirectos debidos a manipulaciones y/o modificaciones en el vehículo no están cubiertos por los derechos de garantía.
INDICACIONES IMPORTANTES Medio ambiente El motociclismo es un deporte maravilloso, que esperemos que disfrute plenamente con su motocicleta. No obstante, puede originar problemas para el medio ambiente, o conflictos con otras personas. Una conducción responsable de la motocicleta es el mejor modo de evitar que se presenten estos problemas y conflictos.
VISTA DEL VEHÍCULO 3 V ISTA DEL VEHÍCULO Vista del vehículo, delantera izquierda (con símbolos) 800007-10 Maneta del freno de mano Tapón del depósito: Maneta del embrague Tapa de la caja del filtro de aire: Grifo de gasolina Botón de arranque en frío Guía de la cadena: Pedal de cambio...
VISTA DEL VEHÍCULO Vista del vehículo, trasera derecha (con símbolos) 800008-10 Amortiguador, reglaje del nivel de extensión Mirilla del líquido de frenos detrás Mirilla del aceite del motor Horquilla, reglaje del nivel de extensión Pedal del freno Amortiguador, reglaje del nivel de compresión Horquilla, reglaje del nivel de compresión Botón de parada Botón del motor de arranque...
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE 4 P OSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado sobre la pipa de la dirección, a la derecha. 400193-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte delantera de la pipa de la direc- ...
MANDOS 5 M ANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. 800024-10 Palanca para arranque en caliente La palanca de arranque en caliente se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
MANDOS Grifo de gasolina (SX‑F) El grifo de la gasolina se encuentra en el lado izquierdo del depósito de combustible. Con el mango giratorio en el grifo de la gasolina puede abrirse y cerrarse la alimen- tación de combustible para el carburador. Posibles estados Alimentación de combustible cerrada OFF –...
MANDOS Cerrar el tapón del depósito de combustible – Colocar el tapón en el depósito y girarlo en sentido horario hasta que encastre el botón de desbloqueo Información Tender la manguera del respiradero del depósito sin dobleces. 400199-11 Botón de arranque en frío 5.10 El botón de arranque en frío...
MANDOS Pedal del freno 5.12 El pedal del freno se encuentra delante del reposapié derecho. El pedal del freno acciona el freno trasero. 800005-10 Caballete acoplable (SX‑F) 5.13 Indicación Peligro de deterioro Peligro de deterioro si el vehículo rueda o llega a caerse. –...
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO) – Mantenga siempre el manillar bien sujeto con las dos manos durante la marcha, y los pies bien asentados sobre los reposapiés. – Si transporta equipaje en su vehículo, tiene que sujetarlo lo más cerca posible del centro del mismo, y prestar atención a una dis- tribución homogénea del peso entre la rueda delantera y la rueda trasera.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 7 I NSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio Información No utilice nunca la motocicleta si no se encuentra en un estado técnico impecable. Información A fin de poder garantizar la seguridad al circular, tiene que acostumbrarse a llevar a cabo siempre una comprobación general del vehículo antes de cualquier puesta en servicio.
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha. Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – En descensos prolongados tiene que aprovechar también la acción de frenado del motor. Para ello, reduzca una o dos marchas, pero sin llegar a sobrerrevolucionar el motor. De ese modo se reduce la intervención necesaria de los frenos, y no existe peligro de que se recalienten.
Página 21
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota Prescripción Marca 35 mm (1,38 in) Capacidad total 8 l (2,1 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / aprox. del depó- RON 95 / PON 91) ( pág.
PROGRAMA DE SERVICIO 8 P ROGRAMA DE SERVICIO Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM. S10A S30A Motor Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite.
PROGRAMA DE SERVICIO Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM. (con una orden de taller adicional) S10A S20A S40A • • Mantenimiento completo de la horquilla. Mantenimiento completo del amortiguador.
Página 24
PROGRAMA DE SERVICIO NB1A Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena. ( pág. 40) • Limpiar el filtro de aire. pág. 65) • Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 54) • Controlar el estado de los neumáticos.
– Las motocicletas todoterreno KTM se entregan con reglajes optimizados para un conductor de peso estándar (con toda la ropa de protección recomendada).
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el tope, utilizando una llave poligonal. Información No soltar el tornillo – A continuación, girar en sentido antihorario el número de vueltas correspondiente en función del tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la compresión High Speed (450 SX‑F EU) 400208-10...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en función del tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la compresión Low Speed (450 SX‑F EU) Confort 17 clics Estándar 15 clics Sport 13 clics Amortiguación de la compresión Low Speed (450 SX‑F USA) Confort 17 clics...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Determinar la cota con la rueda trasera descargada – Levantar la motocicleta ( pág. 23) – Medir en posición vertical la separación entre el eje trasero y un punto fijo: por ejemplo, una marca en el carenado lateral. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador 9.11 Peligro Peligro de accidente El amortiguador está bajo presión elevada. – El amortiguador está lleno con nitrógeno a alta presión; por lo tanto, no hay que desarmar nunca el amortiguador, ni llevar a cabo personalmente tareas de mantenimiento.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el amortiguador 9.13 – Levantar la motocicleta ( pág. 23) – Soltar el tornillo y bajar la rueda trasera con el basculante hasta la posición más baja posible en la que pueda girar todavía la rueda trasera. Fijar la rueda trasera en esta posición.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario, hasta el tope. Información Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo superior de las bote- llas de la horquilla. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en función del tipo de horquilla. Prescripción Amortiguación de la extensión (450 SX‑F EU) Confort 22 clics Estándar 21 clics Sport 20 clics Amortiguación de la extensión (450 SX‑F USA) Confort 22 clics Estándar...
Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para ajustar la holgura del cojinete. Información Si se circula durante un periodo de tiempo prolongado con holgura en el cojinete de la pipa de la dirección, se deterioran los cojinetes y más adelante también los asientos de los cojinetes en el chasis.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección 9.23 – Levantar la motocicleta ( pág. 23) – Soltar los tornillos . Soltar el tornillo – Soltar el tornillo y apretarlo de nuevo. ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar las botellas de la horquilla 9.26 – Desmontar la rueda delantera. pág. 51) – Soltar los tornillos y desmontar la pinza. – Soltar los tornillos y desmontar la pinza del freno. – La pinza del freno con la conducción del líquido de frenos debe quedar colgando hacia un lado, sin tensiones mecánicas.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el protector de la horquilla 9.28 – Desmontar las botellas de la horquilla. pág. 33) – Soltar los tornillos en la botella izquierda de la horquilla. Desmontar el protector de la horquilla hacia arriba. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la tija inferior de la horquilla 9.31 – Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasar- los. Grasa de larga duración ( pág. 94) 0 0 3 – Montar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija. Montar el cojinete de la 0 0 2 pipa de la dirección superior.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el guardabarros delantero 9.33 – Soltar los tornillos . Desmontar el guardabarros delantero. – Prestar atención a los casquillos distanciadores. 500092-10 Montar el guardabarros delantero 9.34 – Asegurarse de que están montados los casquillos distanciadores en el guardabarros. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la posición del manillar 9.38 – Desmontar los cuatro tornillos . Desmontar las bridas del manillar. Desmontar el 0 0 1 manillar y colocarlo a un lado. 0 0 2 Información Cubrir la motocicleta y las piezas adosadas para evitar que puedan deterio- rarse.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerra- dos.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente. – Evacuar aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, baterías etc. siempre en conformi- dad con la legislación vigente. Información La duración de la cadena depende en gran medida de su conservación.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena 9.46 – Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena. » Si la corona / el pinón de la cadena están desgastados: –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 8… 10 mm (0,31… 0,39 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha de modo que las mar- ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la tensión de la cadena - al montar la rueda trasera 9.50 – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha.
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno desgastados. – Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para cambiar los discos de freno. – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y comprobar la cota ...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.
Advertencia Peligro de accidente Realización incorrecta de las tareas de mantenimiento y reparación en el freno. – Acudir siempre a un taller especializado autorizado por KTM para cualquier tarea de mantenimiento y reparación en el equipo de frenos. – Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir los pistones de freno.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desmontar las pastillas del freno delantero. pág. 45) – Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición hori- zontal. – Soltar los tornillos – Desmontar la tapa con membrana ...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.
Advertencia Peligro de accidente Realización incorrecta de las tareas de mantenimiento y reparación en el freno. – Acudir siempre a un taller especializado autorizado por KTM para cualquier tarea de mantenimiento y reparación en el equipo de frenos. – Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir el pistón de freno.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desmontar las pastillas de freno del freno trasero. pág. 49) – Colocar el vehículo en posición vertical. – Extraer el tapón roscado con membrana y junta tórica. – Presionar el pistón de freno a su posición básica y asegurarse de que no rebosa líquido del depósito del líquido de frenos;...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la rueda delantera 9.71 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desmontar los casquillos distanciadores 400260-11 Montar la rueda trasera 9.73 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
– Si se circula con radios flojos en las ruedas, pueden llegar a romperse los radios. Acudir a un taller especializado autori- zado KTM para corregir la tensión de los radios. Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Para controlar la tensión, golpear brevemente cada radio con el vástago de un des- tornillador. Prescripción Tiene que escucharse un tono agudo. Tuercas de los radios de la rueda M4,5 5 Nm (3,7 lbf ft) delantera Tuercas de los radios de la rueda tra- 5 Nm (3,7 lbf ft)
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Recargar la batería 9.79 Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
Sustituir el fusible fundido por un fusible con las mismas características. Si se funde de nuevo el fusible después de sustituirlo, es imprescindible acudir a un taller especializado autorizado por KTM. 400273-10 – Colocar la cubierta de protección. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el asiento 9.84 – Soltar el tornillo . Levantar la parte trasera del asiento, tirar de él hacia atrás y desmontarlo a continuación hacia arriba. 500080-10 Montar el asiento 9.85 – Enganchar la parte delantera del asiento en el casquillo de collarín del depósito de combustible, bajarlo en la parte trasera y desplazarlo al mismo tiempo hacia delante.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar el tornillo con casquillo de collarín. – Soltar la manguera del respiradero del depósito de combustible. 800027-10 – Retirar los dos spoilers a los lados de la sujeción del radiador y desmontar el ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Montar los tornillos con el casquillo de collarín y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Conectar la manguera de gasolina. – Montar el asiento. ( pág. 58) 500065-11 Sistema de refrigeración 9.88 La bomba del agua...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel de líquido refrigerante 9.90 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento del motor, el líquido refrigerante alcanza temperaturas muy elevadas y se encuentra bajo presión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni otros componentes del sistema de refrigeración con el motor caliente. Esperar a que se enfríen el motor y el sistema de refrigeración.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Llenar el líquido refrigerante 9.92 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjuagar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Relleno de fibra de vidrio del silenciador 9.95 El silenciador tiene un relleno de vellón de fibra de vidrio. Con el tiempo, las fibras del material insonorizante se volatilizan y acceden al exterior: es decir, el silenciador se "consume". Con ello, además de aumentar el nivel de ruidos, se modifica también la característica de potencia del vehículo.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Sustituir el relleno de fibra de vidrio del silenciador 9.98 – Desmontar el relleno de fibra de vidrio del silenciador. pág. 63) – Montar el relleno de fibra de vidrio del silenciador. pág. 63) Desmontar la tapa de la caja del filtro de aire 9.99 –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el filtro de aire 9.102 – Montar un filtro de aire limpio en el soporte del filtro. – Introducir ambas piezas conjuntamente, colocarlas en su posición y fijarlas con el estribo de sujeción del filtro de aire ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel de líquido del embrague hidráulico 9.105 Información El nivel de líquido del embrague aumenta a medida que se desgastan los forros del embrague. No utilizar líquido de frenos. – Colocar el depósito de reserva del embrague hidráulico montado sobre el manillar en posición horizontal.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Carburador - Ralentí 9.107 El ajuste del ralentí en el carburador tiene gran influencia sobre la capacidad de arran- que del motor, sobre la estabilidad del ralentí y sobre la respuesta al acelerador. Es decir: si está bien ajustado el ralentí, es más fácil arrancar el motor que si está mal ajustado.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Ajustar el régimen de ralentí girando el tornillo de ajuste Prescripción Función de arranque en frío desactivada – El botón de arranque en frío está opri- mido hasta el tope. ( pág. 12) Régimen de ralentí 1.600…...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel del aceite del motor 9.110 Información El nivel del aceite del motor puede controlarse con el motor frío o con el motor caliente. – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Condiciones El motor está...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Limpiar el tamiz de aceite 9.113 Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. – Utilizar ropa de protección adecuada y guantes. Si se sufren quemaduras, enfriar inmediatamente la piel bajo agua fría. Advertencia Peligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el filtro de aceite 9.115 – Colocar la motocicleta tumbada sobre uno de los lados y llenar la carcasa del filtro de aceite hasta ⅓ aproximadamente con aceite del motor. – Llenar el filtro de aceite con aceite del motor e introducirlo en la carcasa del filtro de aceite.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor no gira (motor de arranque eléc- Errores de manejo Realizar las operaciones para arrancar trico) el motor. ( pág. 16) – Batería descargada Recargar la batería. pág. 56) –...
Página 75
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor no gira Equipo de encendido averiado Controlar la bobina de encendido. – Controlar la unidad CDI. – Controlar la pipa de la bujía. – Controlar el transmisor de impulsos. – Controlar el generador.
Página 76
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – Batería descargada El alternador no recarga la batería Controlar la tensión de carga. – Controlar la corriente de carga. – Controlar el generador. – Consumidor eléctrico parásito Controlar la corriente de reposo.
LIMPIEZA LIMPIEZA Limpiar la motocicleta 11.1 Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
– El lugar elegido para conservar el vehículo debe estar seco, y no debe estar sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM levantar la motocicleta y apoyarla en bloques de madera. – Levantar la motocicleta ( pág. 23) –...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada (todos los modelos 450) 449,3 cm³ (27,418 cu in) Cilindrada (505 XC‑F USA) 477,5 cm³ (29,139 cu in) Carrera 60,8 mm (2,394 in) Diámetro (todos los modelos 450) 97 mm (3,82 in)
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Cantidad de llenado - aceite del motor 13.1 Aceite del motor: 1,35 l (1,43 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 92) Cantidad de llenado - líquido refrigerante 13.2 Líquido refrigerante 1,2 l (1,3 qt.) Líquido refrigerante ( pág.
PARES DE APRIETE DEL MOTOR PARES DE APRIETE DEL MOTOR ® Tobera del respiradero del cárter del Loctite 243™ motor ® Eyector de aceite para refrigeración del 4 Nm (3 lbf ft) Loctite 243™ pistón ® Eyector de aceite para engrase de las 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™...
Página 82
PARES DE APRIETE DEL MOTOR – Tornillo para desbloqueo del tensor de M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) la cadena de distribución Tornillo del piñón del árbol de levas M10x1 50 Nm (36,9 lbf ft) engrasado con aceite del motor Tornillo del rotor M10x1 80 Nm (59 lbf ft)
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR todos los modelos 450 15.1 Tipo de carburador KEIHIN FCR-MX 41 Índice del carburador 4125I Posición de la aguja 4ª posición desde arriba Tornillo de regulación de la mezcla al ralentí abierta 1,5 vueltas Tope de la membrana de la bomba 2,15 mm (0,0846 in)
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Cantidad de llenado - combustible 16.1 Capacidad total aprox. del 8 l (2,1 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) depósito de combustible pág. 92) (SX‑F) Capacidad total aprox. del 9 l (2,4 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) depósito de combustible...
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA 450 SX‑F EU 17.1 Referencia de la horquilla 14.18.7E.05 Horquilla WP Suspension 4860 MXMA CC Amortiguación de la compresión Confort 20 clics Estándar 18 clics Sport 15 clics Amortiguación de la extensión Confort 22 clics Estándar...
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA XC‑F 17.3 Referencia de la horquilla 14.18.7E.29 Horquilla WP Suspension 4860 MXMA CC Amortiguación de la compresión Confort 17 clics Estándar 15 clics Sport 13 clics Amortiguación de la extensión Confort 22 clics Estándar 21 clics Sport 21 clics Longitud del muelle con casquillo(s) de pretensado...
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR 450 SX‑F EU 18.1 Referencia del amortiguador 12.18.7E.05 Amortiguador WP Suspension PDS 5018 DCC Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 17 clics Estándar 15 clics Sport 13 clics Amortiguación de la compresión High Speed Confort 1 vuelta Estándar...
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR XC‑F 18.3 Referencia del amortiguador 12.18.7E.29 Amortiguador WP Suspension PDS 5018 DCC Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 17 clics Estándar 15 clics Sport 13 clics Amortiguación de la compresión High Speed Confort 1 vuelta Estándar 1 vuelta Sport...
PARES DE APRIETE EN EL CHASIS PARES DE APRIETE EN EL CHASIS – Tuercas de los radios de la rueda M4,5 5 Nm (3,7 lbf ft) delantera – Tuercas de los radios de la rueda tra- 5 Nm (3,7 lbf ft) sera –...
ESQUEMA DE CONEXIONES ESQUEMA DE CONEXIONES Esquema de conexiones 20.1 yellow-black blue-white brown yellow-black green blue blue yellow yellow black black red-white red-white white black-white grey-black grey brown black yellow black yellow red-white red-white black-white 400277-10...
Página 93
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Batería Alternador Bobina de encendido Transmisor de impulsos Regulador de tensión/rectificador Botón del motor de arranque Relé de arranque Motor de arranque Botón de parada Sensor de la válvula de mariposa Conector para la curva de encendido Unidad de mando CDI Color de los cables black...
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anti- ® congelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50 % Protección anticorrosión y anticongelante...
Página 95
AGENTES DE SERVICIO Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) −40 °C (−40 °F) Protección anticongelante Proveedor ® Motorex – Anti Freeze...
NORMAS NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.