QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de QUERIDO CLIENTE DE KTM una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones a usted y a su hijo si le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
Ajustar la posición básica del pedal del freno ....42 KTM. (Con una orden de taller adicional) ......20 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno Ejecución de los trabajos urgentes de inspección trasero................
Página 5
ÍNDICES Controlar el nivel de líquido refrigerante ......50 LISTA DE ÍNDICES............81 Vaciar el líquido refrigerante ........50 Llenar el líquido refrigerante ........51 Desmontar el silenciador ..........51 Montar el silenciador ............. 52 Relleno de fibra de vidrio del silenciador ......52 Desmontar el relleno de fibra de vidrio del silenciador ...............
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su propia seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y dispo- nen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
En aras de su propia seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados y/o recomendados por KTM y encargue su instalación a un taller especializado autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros produc- tos.
INDICACIONES IMPORTANTES Medio ambiente El motociclismo es un deporte maravilloso, que esperemos que usted y su hijo disfruten plenamente con su motocicleta. No obstante, puede originar problemas para el medio ambiente, o conflictos con otras personas. Una conducción responsable de la motocicleta es el mejor modo de evitar que se presenten estos problemas y conflictos.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista del vehículo, delantera izquierda (con símbolos) 700526-01 Maneta del freno de mano Tapón del depósito Grifo de gasolina Cierre rápido para el asiento Amortiguador, reglaje del nivel de compresión Guía de la cadena Caballete auxiliar...
VISTA DEL VEHÍCULO Vista del vehículo, trasera derecha (con símbolos) 700527-01 Botón de parada Número de chasis Puño del acelerador Mirilla del líquido de frenos detrás Pedal del freno Pedal de arranque...
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 700460-01 Número del motor El número del motor está grabado en el lado izquierdo del motor, por debajo del ...
MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. 700470-01 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano acciona el freno delantero. 700471-01 Botón de parada El botón de parada...
MANDOS Cerrar el tapón del depósito de combustible – Colocar el tapón del depósito de combustible y girarlo en sentido horario. Información Tender la manguera del respiradero del depósito sin dobleces. 700465-11 Abrir el tapón del depósito de aceite (50 SX Mini) –...
MANDOS Palanca de arranque en frío (50 SX Junior, 50 SX Mini) 5.10 La palanca de arranque en frío se encuentra en el lado derecho del carburador. Si está activada la función de arranque en frío, se abre un orificio en el carburador que permite que el motor aspire combustible adicional.
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO) – Usted y su hijo deben familiarizarse con los mandos de su vehículo. – Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano. ( Pág. 37) – Ajustar la posición básica del pedal del freno. Pág.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio Información No utilice nunca la motocicleta si no se encuentra en un estado técnico impecable. Información A fin de poder garantizar la seguridad al circular, usted y su hijo tienen que acostumbrarse a llevar a cabo siempre una com- probación general del vehículo antes de cualquier puesta en servicio.
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha. Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehí- culo cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe. Advertencia Daños materiales Daños y destrucción de los componentes debido a una carga excesiva. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Rellenar aceite (50 SX Mini) Advertencia Daños en la motocicleta Si el vehículo se utiliza sin aceite de 2 tiempos en el depósito de aceite, la motocicleta resultará dañada. – Para llenar el depósito de combustible, el nivel del depósito de aceite debe llegar siempre a la marca MIN. –...
PROGRAMA DE SERVICIO Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM. S20A S40A Motor • Sustituir el aceite del cambio. Pág. 58) Controlar y sustituir en caso necesario las bujías. •...
PROGRAMA DE SERVICIO Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM. (Con una orden de taller adicional) S20A S40A • Limpiar y ajustar el carburador. Controlar el desgaste de la membrana de admisión.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Levantar la motocicleta Advertencia Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consis- tencia. – Levantar la motocicleta y apoyarla mediante el chasis, por debajo del motor. Caballete de montaje (54829055000) –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el recorrido estático de la suspensión – Determinar la cota con la rueda trasera descargada. ( Pág. 21) – Recurrir a la ayuda a otra persona para mantener la motocicleta en posición verti- cal. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el amortiguador – Levantar la motocicleta. ( Pág. 21) – Soltar el tornillo y bajar la rueda trasera con el basculante hasta la posición más baja posible en la que pueda girar todavía la rueda trasera. Fijar la rueda trasera en esta posición.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la distancia por encima de la horquilla 9.10 Advertencia Peligro de accidente Cualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del vehículo. – Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al nuevo comportamiento del vehículo.
Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para ajustar la holgura del cojinete. Información Si se circula durante un periodo de tiempo prolongado con holgura en el cojinete de la pipa de la dirección, se deterioran los cojinetes y más adelante también los asientos de los cojinetes en el chasis.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección 9.14 – Levantar la motocicleta. ( Pág. 21) – Desmontar las botellas de la horquilla. Pág. 27) – Quitar el respiradero del depósito de combustible ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el alojamiento del manillar. – Montar los tornillos y apretarlos. Especificación Tornillo de sujeción del 40 Nm Loctite ® 243™ manillar (29,5 lbf ft) 300742-11 – Colocar el manillar con las bridas. – Montar los tornillos y apretarlos.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar las botellas de la horquilla 9.16 – Colocar la botella de la horquilla. – Ajustar la distancia por encima de la horquilla Especificación Distancia por encima de la horquilla 10… 17 mm (0,39… 0,67 in) 300734-10 –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos – Quitar el alojamiento del manillar. 300737-10 – Soltar la tuerca – Extraer la tija superior de la horquilla. 300738-11 – Soltar la tuerca 300739-10 – Retirar el anillo de protección ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la tija superior de la horquilla. – Montar la tuerca , pero no apretarla todavía. Especificación Tuerca del tubo de la tija de la horqui- M20x1,5 30 Nm (22,1 lbf ft) 300738-10 – Colocar las botellas de la horquilla en su posición.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el guardabarros delantero 9.20 – Soltar los tornillos . Desmontar el guardabarros delantero. 700479-10 Montar el guardabarros delantero 9.21 – Colocar el guardabarros con los talones de sujeción en los orificios de la placa ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Montar el tornillo y apretarlo. Especificación Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Colocar el tubo del freno. Colocar la pinza, montar el tornillo y apretarlo. 700468-01 Posición del manillar 9.24 En la tija superior de la horquilla existen 2 taladros, separados una distancia ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la holgura del cable bowden del acelerador 9.26 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Recoger el manguito – La envoltura exterior del cable bowden se debe poder levantar del tornillo de ajuste en la medida sin notar resistencia.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Limpiar periódicamente la cadena y rociarla a continuación con un spray para cadenas. Agente de limpieza para cadenas ( Pág. 78) Spray para cadenas (todoterreno) ( Pág. 79) Controlar la tensión de la cadena 9.30 Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena 9.32 – Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena. » Si la corona / el piñón de la cadena están desgastados: –...
Controlar los discos de freno 9.37 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno desgastados. – Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para cambiar los discos de freno.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y comprobar la cota Información A causa del desgaste disminuye el espesor del disco de freno en la superfi- cie de apoyo de las pastillas.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.
Advertencia Peligro de accidente Realización incorrecta de las tareas de mantenimiento y reparación en el freno. – Acudir siempre a un taller especializado autorizado por KTM para cualquier tarea de mantenimiento y reparación en el equipo de frenos. – Desmontar la rueda delantera.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
– Sustituir el líquido de frenos del freno delantero y del freno trasero con la frecuencia indicada en el plan de mantenimiento, acudiendo a un taller especializado autorizado por KTM. Advertencia Peligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.
Advertencia Peligro de accidente Realización incorrecta de las tareas de mantenimiento y reparación en el freno. – Acudir siempre a un taller especializado autorizado por KTM para cualquier tarea de mantenimiento y reparación en el equipo de frenos. – Desmontar la rueda trasera.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente. – Evacuar aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, baterías etc. siempre en conformi- dad con la legislación vigente. Información No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la rueda delantera 9.56 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
9.59 Información Instalar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por KTM. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehículo. El tipo de neumático, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento de la motocicleta.
– Si se circula con radios flojos en las ruedas, pueden llegar a romperse los radios. Acudir a un taller especializado autori- zado KTM para corregir la tensión de los radios. Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Sistema de refrigeración 9.64 La bomba del agua en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrige- rante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radiador .
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel de líquido refrigerante 9.66 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo pre- sión. – No abrir el radiador, las mangueras ni otros componentes del sistema de refrigeración con el motor caliente. Dejar enfriar el motor y el sistema de refrigeración.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Llenar el líquido refrigerante 9.68 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjuagar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el silenciador 9.70 – Colocar el silenciador. – Montar el silenciador con el manguito de goma – Montar el elemento basculante con el tornillo Especificación Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) 700513-01 –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el filtro de aire 9.74 Advertencia Daños en el motor El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la durabilidad del motor. – No poner nunca en servicio el vehículo sin filtro de aire, pues en otro caso puede penetrar polvo y suciedad en el motor, origi- nando un desgaste prematuro.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Carburador - Ralentí (50 SX) 9.77 El ajuste del ralentí en el carburador tiene gran influencia sobre la capacidad de arran- que del motor, sobre la estabilidad del ralentí y sobre la respuesta al acelerador. Es decir: si está...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Ajustar el punto con el mayor régimen de ralentí entre las dos posiciones anotadas. Información Si se observa un aumento considerable del número de revoluciones, reducir el régimen de ralentí a un nivel normal, y repetir los pasos descritos más arriba.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Ajustar el punto con el mayor régimen de ralentí entre las dos posiciones anotadas. Información Si se observa un aumento considerable del número de revoluciones, reducir el régimen de ralentí a un nivel normal, y repetir los pasos descritos más arriba.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos – Extraer la bomba de aceite. – Extraer el tubo de aceite del carburador. 300651-10 – Girar la rueda de la bomba de aceite en sentido antihorario hasta que salga ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Sustituir el aceite del cambio 9.84 – Vaciar el aceite del cambio. Pág. 58) – Llenar el aceite del cambio. Pág. 58) Vaciar el aceite del cambio 9.85 Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Completar el nivel de aceite del cambio 9.87 Información Un nivel demasiado bajo de aceite en el cambio o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste pre- maturo del cambio. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar el régimen de revoluciones de embragado 9.89 – Controlar el régimen de revoluciones de embragado. Pág. 59) – Desmontar el embrague centrífugo. Pág. 60) – Desarmar el embrague centrífugo. Pág. 62) – Corregir la arandela conforme al valor medido.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Extraer el embrague centrífugo 300657-10 Montar el embrague centrífugo 9.91 – Colocar el embrague centrífugo 300657-11 – Colocar el tambor del embrague. – Sujetar el tambor del embrague con la herramienta especial –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar/medir el embrague 9.92 Condición Embrague centrífugo desmontado. – Medir el embrague. Especificación ≥ 98,00 mm (≥ 3,8583 in) Altura de la zapata del embrague » Si no se alcanza el valor indicado: – Cambiar las zapatas del embrague. –...
Página 65
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Apretar los tornillos con la herramienta especial. Especificación Tornillo del resorte del embrague 7 Nm (5,2 lbf ft) Llave de espigas (45229021000) 300513-11...
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor gira pero no arranca Errores de manejo Realizar las operaciones para arrancar el motor. Pág. 15) – La motocicleta ha estado inmovili- Vaciar la cámara del flotador del zada durante mucho tiempo, y por carburador.
Página 67
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor entrega poca potencia La plaquita o la carcasa de la mem- Comprobar la plaquita y la carcasa de la mem- brana está dañada brana. – Signos de desgaste Revisar el motor. –...
LIMPIEZA Limpiar la motocicleta 11.1 Advertencia Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
– El lugar elegido para conservar el vehículo debe estar seco, y no debe estar sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta y apoyarla en bloques de madera. – Levantar la motocicleta. ( Pág. 21) –...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 2 tiempos, refrigeración por líquido, con admisión de membrana Cilindrada 49,0 cm³ (2,99 cu in) Carrera 40 mm (1,57 in) Diámetro 39,5 mm (1,555 in) Cojinete del cigüeñal 2 rodamientos ranurados de bolas Cojinete de la biela Rodamiento de agujas Cojinete del bulón del pistón...
PARES DE APRIETE DEL MOTOR – Tornillo de la bomba de aceite 6 Nm (4,4 lbf ft) (50 SX Mini) – Tornillo de la fijación del estator 6 Nm (4,4 lbf ft) ® Tornillo de la rueda de la bomba de 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite 243™...
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR 50 SX 15.1 Tipo de carburador Dell`Orto PHBG 19BS Posición de la aguja 3ª posición desde arriba Tornillo de regulación de la mezcla al ralentí abierta 3 vueltas Chiclé principal Aguja del carburador Chiclé de ralentí Boquilla de aguja 260AU Corredera del gas...
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis Chasis de tubo central formado por tubos de acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento de polvo Marzocchi Horquilla Amortiguador WP Suspension 3614 BAEM Recorrido de la suspensión (50 SX) delante 185 mm (7,28 in) detrás 185 mm (7,28 in) Recorrido de la suspensión (50 SX Junior)
2,75 - 10 37J TT Pirelli SCORPION MX Mid Soft 32 NHS Pirelli SCORPION MX Mid Soft 32 NHS Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 16.2 Capacidad aprox. del depó- 2,3 l (2,4 qt.) Gasolina súper sin plomo mezclada con aceite de motor de 2...
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA 50 SX 17.1 Horquilla Marzocchi Característica elástica del muelle Peso del conductor: 25… 35 kg (55… 77 lb.) 2 N/mm (11 lb/in) Longitud de la cámara de aire 100±2,5 mm (3,94±0,098 in) Longitud de la horquilla 692 mm (27,24 in) Aceite para la horquilla Aceite para la horquilla (SAE 7.5) (...
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR 50 SX 18.1 Amortiguador WP Suspension 3614 BAEM Amortiguación de la extensión Estándar 10 clics Pretensado del muelle Estándar 3 mm (0,12 in) Característica elástica del muelle Peso del conductor: 25… 35 kg (55… 77 lb.) 35 N/mm (200 lb/in) Longitud del muelle 130 mm (5,12 in)
Conforme con – JASO FC ( Pág. 80) Prescripción – ® Utilice únicamente aceite de motor de 2 tiempos de gran calidad y de buena marca. KTM recomienda utilizar productos Motorex Sintético Proveedor ® Motorex – Cross Power 2T Aceite del cambio (ATF Dexron 3) Conforme con –...
Página 79
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anti- ® congelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50 % protección anticorrosión y anticongelante...
NORMAS JASO FC JASO FC es una clasificación para un aceite para motores de 2 tiempos que ha sido desarrollado especialmente para las exigencias extremas de la competición. Gracias a sus ésteres sintéticos de primera calidad y a los aditivos adaptados especialmente a esta finali- dad, también es posible disfrutar de una combustión perfecta incluso bajo condiciones extremas.
LISTA DE ÍNDICES LISTA DE ÍNDICES Embrague centrífugo Aceite del cambio Ajustar el régimen de revoluciones de embragado ..60 Cambio ........58 Controlar el régimen de revoluciones de embragado .
Página 84
LISTA DE ÍNDICES Desarmar el embrague centrífugo ....62 Montaje ....... . . 46 Volver a montar el embrague centrífugo .
Página 85
*3211344es* 3211344es KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com...