Resumen de contenidos para Toro Z Master Professional 6000 Serie
Página 1
TURBO FORCE ® de 152 o 183 cm (60" o 72") Nº de modelo 74997—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74998—Nº de serie 316000001 y superiores *3399-255* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Toro o información adicional, póngase en contacto El producto .............. 16 con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Controles ............16 Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los Especificaciones ..........18 números de modelo y serie de su producto. La Figura Operación ...............
Página 3
Cómo añadir combustible ......... 19 Mantenimiento de la batería ......49 Comprobación del nivel de aceite del Mantenimiento de los fusibles......51 motor............. 21 Mantenimiento del sistema de transmi- Rodaje de una máquina nueva ......21 sión .............. 52 Uso del sistema de protección antivuelco Comprobación del cinturón de (ROPS) ............
Manual del operador. Cualquier modificación de esta máquina solo debe ser realizada por el fabricante o por un Distribuidor Autorizado Toro. Este producto es capaz de amputar manos y pies. Siga todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones físicas graves o la muerte.
Página 5
normativa local puede imponer límites sobre la seguridad están conectados y correctamente edad del operador. ajustados, y que funcionan correctamente. • • No utilice la máquina con el deflector de descarga El propietario/usuario puede prevenir, y es elevado, retirado o modificado, a menos que responsable de cualquier accidente, lesión utilice un recogedor.
Toro Mantenimiento y almacenamiento La siguiente lista contiene información sobre seguridad específica para productos Toro y otra • Desengrane las transmisiones, ponga el freno de información sobre seguridad que usted debe conocer. estacionamiento, pare el motor y retire la llave o desconecte el cable de la bujía.
Página 7
La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto diseñadas con las mismas especificaciones de ingeniería que nuestros equipos.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Grasa 106-2655 1.
Página 10
decal110-2068 110-2068 1. Lea el manual del operador. decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. decal114-4466 2.
Página 11
decal116-8726 116-8726 1. Consulte en el Manual del operador el aceite hidráulico recomendado. decal115-9625 115-9625 1. Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento – quitado – puesto decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina.
Página 12
decal117-3848 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. decal120-5897 120-5897 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, 1. Estárter 4.
Página 13
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
Página 14
decal125-9383 125-9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el manual del operador.
Página 15
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
El producto g008951 Figura 5 1. Mando de la toma de 4. Contador de fuerza horas/indicadores de los interruptores de seguridad 2. Estárter 5. Interruptor de encendido 3. Control del acelerador 6. Fusibles g029631 Figura 4 1. Deflector de descarga 8.
Página 17
Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite nivel correcto de operación (Figura www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios aprobados. Control del acelerador El control del acelerador es variable entre las posiciones de R ÁPIDO...
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura Carcasa de 152 cm (60") Carcasa de 183 cm (72") Sin carcasa 135 cm (53") 150 cm (59") Deflector elevado 157 cm (62") 187 cm (74") Deflector bajado 192 cm (76") 222 cm (88") Longitud...
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina extremadamente inflamable y altamente se determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
Página 20
Uso del estabilizador/acondicio- PELIGRO nador En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de Use un estabilizador/acondicionador en la máquina electricidad estática, produciendo una chispa para conseguir los siguientes beneficios: que puede prender los vapores de la gasolina. •...
Rodaje de una máquina nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de g029938 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el...
Ingreso al puesto del operador Use la carcasa de corte como escalón para subirse al puesto del operador (Figura g029797 Figura 9 1. Carcasa de corte Primero la Seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle g008943 lesiones a usted o a otras personas.
PELIGRO El uso de la máquina con la barra antivuelco bajada puede causar graves lesiones o incluso la muerte en caso de un vuelco. Mantenga siempre la barra antivuelco en la g009027 posición de totalmente elevada y bloqueada, Figura 11 y utilice el cinturón de seguridad.
Liberación del freno de Cómo desengranar el mando de estacionamiento control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 15 g029829 Figura 13 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las Uso del mando de control posiciones de R (Figura 16).
Gire la llave de contacto a la posición de a fin de parar el motor. ESCONECTADO Uso de la válvula de cierre de combustible La válvula de cierre de combustible está situada debajo del asiento. Mueva el asiento hacia adelante para tener acceso.
Página 26
g008947 Figura 21 1. Desconectado 3. Arranque 2. Marcha Apagado del motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la g029634 Figura 20 máquina sin supervisión, aunque sea por...
El sistema de interruptores de seguridad El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que: • El freno de estacionamiento esté puesto. • El mando de control de las cuchillas (TDF) está desengranado.
Uso de las palancas de control de Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva el mando de control movimiento de las cuchillas (TDF) a D ESENGRANADO Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento (fuera de la posición de ).
Apagado de la máquina Para apagar la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a punto muerto y luego a la posición de B , desengrane el LOQUEO PUNTO MUERTO mando de control de las cuchillas (TDF) y gire la llave de contacto a la posición de D ESCONECTADO Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la...
Ajuste del pasador de altura de corte Ajuste la altura de corte de 25 a 140 mm (1" a 5½") en incrementos de 6 mm (¼") colocando el pasador en diferentes taladros. Mueva el bloqueo de transporte a la posición BLOQUEADO Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que...
Ajuste de los bloqueos de Ajuste los rodillos protectores del césped según se muestra en Figura Figura 30 Figura leva del deflector de flujo Únicamente en máquinas con bloqueos de leva del deflector de flujo El flujo de descarga del cortacésped puede ajustarse para diferentes condiciones de siega.
• Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS Posición A Esta es la posición más atrasada. Los usos recomendados para esta posición son: •...
Desenganche del asiento g030065 Figura 38 1. Posición más firme 3. Palancas de bloqueo en las ranuras 2. Posición más blanda Nota: Asegúrese de que los conjuntos de choque traseros izquierdos y derechos siempre se ajusten en las mismas posiciones. g030021 Figura 37 Ajuste los conjuntos de choque traseros...
Para ajustar el conjunto de amortiguador delantero, abra la chapa de suelo y ajústelo con una llave de tuercas (Pieza Toro Nº 132–5069) o con un alicate ajustable (Figura 40). g030024 g030569 Figura 40 1. Posición central 3. Conducción blanda 2.
Las válvulas de liberación de las ruedas motrices PELIGRO están situadas en la parte trasera de cada unidad de Si la máquina no tiene correctamente transmisión hidráulica, debajo del asiento. montado un deflector de hierba, una tapa de Nota: Asegúrese de que las válvulas de desvío descarga o un recogedor completo, usted y están en posición totalmente horizontal antes de otras personas están expuestos a contacto...
Utilice los puntos de amarre metálicos de la Un ángulo mayor puede hacer que los componentes máquina para sujetar la máquina firmemente al de la carcasa de corte queden atrapados cuando la remolque o al camión con correas, cadenas, máquina se desplaza desde la rampa al remolque o cables o cuerdas (Figura 42).
Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la mejor altura de corte suele ser la que se utiliza habitualmente.
Página 38
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
• Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año •...
Desengrane el mando de control de las cuchillas cojinete del pivote de las ruedas giratorias (TDF), ponga las palancas de control de (página 54). movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO Retire el tapón hexagonal y enrosque un , y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO engrasador en el orificio.
Página 42
Retire una tuerca espaciadora del eje de la apriete de la tuerca espaciadora hasta que quede rueda giratoria. ligeramente frenada. Aplique otra capa de fijador de roscas. Nota: Las tuercas espaciadoras llevan fijador de roscas para pegarlas al eje. Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda.
Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del g032301 limpiador de aire Figura 50 4.
Instalación de los filtros Comprobación del nivel de aceite del motor Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice ambos filtros de aire y la tapa. o diariamente Si está...
Página 45
Aparque la máquina de manera que la parte trasera esté ligeramente más baja que la parte delantera para asegurar que el aceite se drene completamente. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO...
g029644 g027660 Figura 54 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas g027477 Nota: Figura 55 Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena.
Página 47
Desmontaje de la bujía Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de g029646 movimiento en posición de BLOQUEO...
Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). El filtro de combustible está situado cerca de la parte delantera o trasera del motor.
Mantenimiento del Importante: Instale los tubos de combustible y sujételos con bridas de plástico de la misma sistema eléctrico manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañar los tubos. Mantenimiento de la batería Mantenimiento del depósito Intervalo de mantenimiento: Cada mes...
Página 50
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. g029644 • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 °C (32 °F). Cargue la batería durante 10 a 15 minutos a 25 A - 30 A, o durante 30 minutos a 10 A. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería...
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
Ajuste de la dirección Comprobación de la presión de los neumáticos Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada Conduzca hacia un lugar llana y abierta, y mes (lo que ocurra primero) mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO...
g029648 Figura 67 g001297 Figura 68 1. Tuerca almenada 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas Uso del suplemento del giratorias embrague Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada Algunos modelos de años posteriores han sido año (lo que ocurra primero) fabricados con embragues que contienen un Desengrane el mando de control de las cuchillas...
Página 55
Cómo retirar el suplemento del embrague Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento y deje que la máquina se enfríe por completo. Utilizar un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de g010872 Figura 73 aceite del motor 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite (Figura 75).
Limpieza de las aletas de Limpieza de las unidades refrigeración y las cubiertas hidráulicas del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada Desengrane el mando de control de las cuchillas año (lo que ocurra primero) (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después Coloque la máquina sobre una superficie nivelada. g026961 Desengrane el mando de control de las cuchillas Figura 78 (TDF), ponga las palancas de control de Lado izquierdo ilustrado movimiento en posición de...
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
g027730 Figura 81 g009039 Figura 82 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda Cómo cambiar la correa de 2. Polea del embrague 6. Taladro cuadrado del transmisión de la bomba brazo tensor 3. Correa de transmisión de 7.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para ajustar la altura. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO...
a una altura suficiente para permitir que las Mueva las palancas de control de movimiento a ruedas motrices giren libremente. la posición de M y, aplicando una ARCHA ATRÁS ligera presión a la palanca, deje que los muelles Retire la conexión eléctrica del interruptor de de marcha atrás devuelvan las palancas a punto seguridad del asiento, situado debajo del cojín muerto.
Mantenimiento del sistema de movimiento hidráulico La tuerca con arandela prensada puede ajustarse para obtener la resistencia deseada en las palancas Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® de control de movimiento al moverlas a la posición de HYPR-OIL ™...
Página 64
® (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Página 65
Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Levante la máquina y apóyela sobre gatos fijos (Figura 89). g008968 Figura 90 Vista de la máquina desde abajo g008970 Figura 89 1.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). Coloque el cortacésped en una superficie plana. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de...
Página 67
g009196 Figura 92 1. 7.6 cm (3") en A es 3. Mida aquí desde la punta correcto. de la cuchilla hasta la superficie dura. 2. 8.3 cm (3¼") en B es 4. Mida en los puntos A y B correcto. en ambos lados.
Mantenimiento de las Si la carcasa está demasiado baja, apriete el perno del ajuste de un solo punto girándolo cuchillas de corte en el sentido de las agujas del reloj. Si la carcasa está demasiado alta, afloje el perno del Para garantizar una calidad de corte superior, ajuste de un solo punto girándolo en el sentido mantenga afiladas las cuchillas.
Página 69
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la Mida desde una superficie nivelada hasta el filo máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. de corte, posición A, de las cuchillas (Figura 97).
Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente con una lima (Figura 98). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 101).
Página 71
ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar la carcasa sin antes liberar la energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte. No intente desmontar la carcasa del bastidor delantero sin anular la energía almacenada. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento.
g015594 Figura 104 1. Perno 5. Muelle instalado 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 7. Extremo en J del muelle 4. Muelle Coloque el espaciador y el muelle en el deflector g009197 de hierba. Figura 103 Coloque uno de los ganchos en J del muelle 1.
Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del Desengrane el mando de control de las cuchillas cortacésped (TDF), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice llave.
Página 74
estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos).
Página 75
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no gira. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a la posición de desengranado. 2.
Página 76
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
Página 77
Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
Página 78
Esquemas g009180 Diagrama de cableado (Rev. A)
Página 80
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.