Descargar Imprimir esta página
Toro 74947 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 74947:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor Z
Master
®
Serie Professional 6000
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 152 o 183 cm (60 o 72 pulgadas)
Nº de modelo 74946—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 74947—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3412-382 Rev B
*3412-382* B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 74947

  • Página 1 FORCE ® de 152 o 183 cm (60 o 72 pulgadas) Nº de modelo 74946—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74947—Nº de serie 400000000 y superiores *3412-382* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con infracción de la legislación de California (California Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los Public Resource Code Section 4442 o 4443). números de modelo y serie de su producto. La Figura identifica la ubicación de los números de serie y...
  • Página 3 información mecánica especial, y Nota resalta Cómo cargar la máquina........32 información general que merece una atención Mantenimiento ............34 especial. Calendario recomendado de manteni- miento ............34 Procedimientos previos al mantenimiento ... 35 Seguridad de mantenimiento y Contenido almacenamiento ........... 35 Lubricación ............
  • Página 4 Seguridad Mantenimiento de los frenos ........ 56 Ajuste del freno de estacionamiento ....56 Mantenimiento de las correas ......57 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Inspección de las correas ......... 57 estipulado en la norma ANSI B71.4-2012. Cómo cambiar la correa del cortacés- ped..............
  • Página 5 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Grasa 106-2655 1.
  • Página 7 decal110-2068 110-2068 1. Lea el manual del operador. decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. decal114-4466 2.
  • Página 8 decal116-5988 116-5988 1. Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento – puesto – quitado decal116-8726 116-8726 decal136-5508 136-5508 1. Consulte el fluido hidráulico recomendado en el Manual Máquinas con carcasas de 152 cm (60") solamente del operador. 1. Enrutado de la correa decal116-1716 116-1716 1.
  • Página 9 decal117-3848 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 3.
  • Página 10 decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. decal127-0326 127-0326 1. Lea el manual del 3. Retire la llave de contacto operador. y lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento o revisar la máquina.
  • Página 11 decal125-9383 125–9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el manual del operador.
  • Página 12 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
  • Página 13 El producto g024353 Figura 5 1. Interruptor PTO 5. Indicador de avería (IA) 2. Mando del acelerador 6. Contador de horas/indicadores de interruptores de seguridad/indicador de g027333 combustible Figura 4 3. Indicador de alta 7. Interruptor de encendido 1. Pedal de elevación de la 6.
  • Página 14 LOQUEO PUNTO MUERTO junto con el sistema de interruptores de seguridad Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite para engranar y determinar la posición de P www.Toro.com para obtener una lista de todos los UNTO aperos y accesorios aprobados. MUERTO...
  • Página 15 74946 576 kg (1269 libras) protectores están instalados y que funcionan correctamente. No utilice la máquina si no 74947 612 kg (1349 libras) funcionan correctamente. • Antes de segar, inspeccione siempre la máquina para asegurarse de que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y los conjuntos de corte están en...
  • Página 16 • • No retire el tapón de combustible ni añada Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta combustible al depósito de combustible si el motor el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE está en marcha o está caliente. (éter metil tert-butílico) por volumen.
  • Página 17 Llene el depósito de combustible hasta la parte máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de inferior del cuello de llenado (Figura 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento. Nota: No llene completamente el depósito de combustible.
  • Página 18 Primero la Seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
  • Página 19 Uso del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. g000963 • Compruebe la operación de los Figura 9 interruptores de seguridad cada día, y 1.
  • Página 20 arranque el motor. Con el motor en marcha, ponga cualquiera de las palancas de control de movimiento en posición central y muévala (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe pararse. Repita con la otra palanca de control. Siéntese en el asiento, quite el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a D y mueva...
  • Página 21 • Utilice solamente accesorios y aperos • Utilice la máquina únicamente con buena homologados por Toro. visibilidad para evitar agujeros o peligros ocultos. • Evite segar hierba mojada. Una tracción reducida Seguridad del sistema de podría hacer que la máquina se deslice.
  • Página 22 • Asegúrese de que el cinturón de seguridad esté enganchado y de que pueda desabrocharse rápidamente en caso de emergencia. • Use siempre su cinturón de seguridad cuando la barra antivuelco está subida. • Verifique con atención si hay obstrucciones en alto y evite el contacto con ellas.
  • Página 23 g008945 Figura 17 g024358 Figura 19 1. Posición M Cómo desengranar el mando de 3. Posición B (trasera) ÁXIMA (delantera) control de las cuchillas (TDF) 2. Posición E CONÓMICA (central) Las tres posiciones del interruptor del acelerador, Máxima, Económica y Baja, permiten seis modos operativos diferentes: tres con la TDF desengranada (transporte) y tres con la TDF engranada (siega).
  • Página 24 Arranque y apagado del Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el Cómo arrancar el motor motor de arranque.
  • Página 25 Uso de las palancas de control de movimiento g027417 g004532 Figura 22 Figura 23 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás movimiento – posición de Importante: Asegúrese de que la válvula de BLOQUEO PUNTO MUERTO cierre de combustible está cerrada antes de 2.
  • Página 26 Para ir hacia atrás, tire lentamente de las CUIDADO palancas de control de movimiento hacia atrás La máquina puede girar muy rápidamente. (Figura 25). El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. •...
  • Página 27 PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
  • Página 28 Mueva el bloqueo de transporte a la posición Ajuste los rodillos protectores del césped según de bloqueado. se muestra en Figura 28 Figura Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm [5½"]) como se muestra en Figura...
  • Página 29 • Desengrane el mando de control de las cuchillas Condiciones secas (TDF), ponga las palancas de control de • Recortes de hierba más pequeños movimiento en la posición de B LOQUEO UNTO • Propulsa los recortes de hierba más lejos del , y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 30 mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Siegue a los intervalos correctos La hierba crece a velocidades diferentes en diferentes épocas del año. Para mantener la misma altura de corte, corte el césped con más frecuencia durante la primavera.
  • Página 31 Toro. Después del funcionamiento Seguridad después del uso Seguridad general • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte, los silenciadores y el compartimiento del g008948 Figura 34 motor para ayudar a prevenir incendios.
  • Página 32 Desengrane el mando de control de las cuchillas ADVERTENCIA (TDF), gire la llave de contacto a la posición Conducir en una calle o carretera sin señales de D , mueva las palancas a la ESCONECTADO de giro, luces, marcas reflectantes o un posición de B , ponga el LOQUEO...
  • Página 33 g028043 Figura 37 1. Suba la máquina por la 2. Baje la máquina por la rampa en marcha atrás. rampa conduciendo hacia adelante. Importante: No utilice rampas estrechas individuales en cada lado de la máquina. ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 34 Cada 500 horas • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Cambie el filtro de aire interno.
  • Página 35 No almacene la máquina o el combustible cerca la certificación de seguridad de la máquina, utilice de una llama, y no drene el combustible dentro solamente piezas y accesorios genuinos Toro. de un edificio. Las piezas de repuesto y accesorios de otros •...
  • Página 36 Lubricación Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en la posición de B LOQUEO UNTO...
  • Página 37 g185957 Figura 41 g009030 Figura 43 Máquinas con carcasas de 183 cm (72") Retire el tapón guardapolvo y ajuste los pivotes solamente: engrase los tres cojinetes de de las ruedas. los ejes hasta que salga grasa de las juntas inferiores (Figura 42).
  • Página 38 Lubricación de los cubos la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el extremo del eje, dentro de la tuerca). de las ruedas giratorias Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo Intervalo de mantenimiento: Cada año y el cojinete.
  • Página 39 Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Seguridad del motor Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir g001883 aceite al cárter.
  • Página 40 Instalación de los filtros Mantenimiento del aceite del motor Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados Tipo de aceite: Aceite detergente (API clase de ambos filtros de aire y la tapa. servicio SJ o superior) Si está...
  • Página 41 Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Nota: Elimine el aceite usado en un centro de g008804 reciclaje. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos.
  • Página 42 Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 51). g008804 g194610 Figura 51 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana.
  • Página 43 Sustitución del filtro de aceite del Mantenimiento de la bujía motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Inspeccione y limpie la Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas (más bujía, y ajuste la distancia entre los a menudo en condiciones de mucho electrodos.
  • Página 44 Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda (Figura 53). Inspección de la bujía Importante: Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas, o si g009922 duda de la conveniencia de reutilizarla(s). Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está...
  • Página 45 Inspección del parachispas Mantenimiento del sistema de combustible Para modelos con parachispas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible ADVERTENCIA están sometidos a alta presión. El uso de Los componentes calientes del sistema de componentes incorrectos puede dar lugar a escape pueden incendiar los vapores de fallos del sistema, fugas de combustible y...
  • Página 46 Mantenimiento del depósito Deje que la máquina se enfríe. Cierre la válvula de cierre de combustible, de combustible situada debajo del asiento (Figura 57). No intente vaciar el depósito de combustible. Asegúrese de que el vaciado del depósito de combustible y el mantenimiento de cualquier componente del sistema de combustible sea realizado por un Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 47 Mantenimiento del Retirada de la batería sistema eléctrico ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran Seguridad del sistema en contacto con los componentes metálicos eléctrico de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de •...
  • Página 48 es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 °C (32 °F). Cargue la batería durante 10 a 15 minutos a 25–30 A o durante 30 minutos a 10 A. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería...
  • Página 49 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
  • Página 50 • Si se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 63). • Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta...
  • Página 51 g001055 Figura 64 Comprobación de las tuercas de las ruedas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y g027341 apriételas a 122–129 N·m (90–95 pies-libra). Figura 65 1. Tuerca almenada Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la Ajuste del cojinete del rueda pivote de las ruedas...
  • Página 52 Cómo retirar el suplemento del embrague Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave, ponga el freno de estacionamiento y deje que la máquina se enfríe completamente antes de iniciar este procedimiento. Utilizar un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno...
  • Página 53 g010872 Figura 71 1. Galga g010870 Figura 69 1. Perno de montaje del freno Usando un alicate de punta fina, o a mano, sujete la pestaña y retire el suplemento (Figura 70). Nota: No deseche el suplemento hasta haber verificado el correcto funcionamiento del embrague.
  • Página 54 Mantenimiento del Limpieza de la rejilla del motor sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Revisión del enfriador del Antes de cada uso, elimine cualquier acumulación aceite del motor de hierba, suciedad u otros residuos de la rejilla del motor.
  • Página 55 Comprobación y limpieza de las cubiertas de la unidad hidráulica Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 56 Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas a partir de entonces Nota: Es necesario realizar este procedimiento después de las primeras 100 horas de uso o después g026961 de retirar o cambiar cualquier componente del freno.
  • Página 57 Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está...
  • Página 58 g027730 Figura 80 g009039 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la Figura 81 correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los 2.
  • Página 59 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en la posición de B LOQUEO...
  • Página 60 Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos u otro soporte equivalente. Nota: Eleve la máquina a una altura suficiente para que las ruedas motrices giren libremente. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento.
  • Página 61 g008621 Figura 86 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca prensada g008620 Figura 85 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libra). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2.
  • Página 62 Vuelva a colocar la varilla. Repita el procedimiento con la otra varilla. Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ®...
  • Página 63 ® (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 64 Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Levante la máquina y apóyela sobre gatos fijos (Figura 88). g008968 Figura 89 Vista de la máquina desde abajo g008970 Figura 88 1.
  • Página 65 Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). Coloque el cortacésped en una superficie plana. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en la posición de B...
  • Página 66 g009196 Figura 91 1. 7.6 cm (3") en A es 3. Mida aquí desde la punta correcto de la cuchilla hasta la superficie dura 2. 8.3 cm (3¼") en B es 4. Mida en los puntos A y B correcto en ambos lados g027344 Figura 92...
  • Página 67 Mantenimiento de las carcasa está demasiado alta, afloje el perno del ajuste de un solo punto girándolo en el sentido cuchillas de corte contrario a las agujas del reloj (Figura 94). Nota: Apriete o afloje el perno lo suficiente para Para garantizar una calidad de corte superior, desplazar los pernos de montaje de la pletina mantenga afiladas las cuchillas.
  • Página 68 Gire las cuchillas hasta que los extremos estén máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. orientados hacia adelante y hacia atrás. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 69 Afilado de las cuchillas Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 98). Nota: Mantenga el ángulo original. Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte.
  • Página 70 Levante la chapa de suelo e introduzca una llave dinamométrica en el taladro cuadrado del brazo tensor de la carcasa (Figura 101). Gire cuidadosamente el brazo tensor de la carcasa en sentido horario y retire la correa del cortacésped (Figura 101).
  • Página 71 Limpieza Limpieza de los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO , y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO g015594 Pare el motor, retire la llave y espere a que se...
  • Página 72 Almacenamiento depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o Limpieza y almacenamiento metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador Desengrane la toma de fuerza (mando de de combustible es más eficaz cuando se control de las cuchillas/TDF), ponga el freno de mezcla con combustible fresco y se utiliza estacionamiento, y gire la llave de contacto a...
  • Página 73 Si el nivel está por encima de la línea llegar a casa”. “Añadir”, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado de Toro. Se enciende el indicador de avería 1. El motor está demasiado caliente. 1. Pare el motor y deje que se enfríe.
  • Página 74 Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. dificultad, o no sigue funcionando. 2. La válvula de cierre de combustible 2. Abra la válvula de cierre del está...
  • Página 75 Problema Posible causa Acción correctora La máquina vibra de manera anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto.
  • Página 76 Esquemas g013119 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 77 Notas:...
  • Página 78 Notas:...
  • Página 79 Notas:...
  • Página 80 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

74946Z master professional 6000 serie