Descargar Imprimir esta página
Toro 74960 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 74960:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor Z
Master
®
Serie Professional 6000
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 152 o 183 cm (60 o 72 pulgadas)
Nº de modelo 74960—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 74961—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3413-628 Rev C
*3413-628* C

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 74960

  • Página 1 TURBO FORCE ® de 152 o 183 cm (60 o 72 pulgadas) Nº de modelo 74960—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74961—Nº de serie 400000000 y superiores *3413-628* C Registre su producto en www.Toro.com.
  • Página 2 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura identifica la ubicación de los números de serie y...
  • Página 3 Contenido Seguridad de mantenimiento y almacenamiento ........... 35 Lubricación ............36 Seguridad ..............4 Uso de lubricación en forma de aceite ligero Seguridad general ..........4 o spray ............36 Indicador de pendientes ........5 Cómo engrasar el cortacésped ......36 Pegatinas de seguridad e instrucciones .....
  • Página 4 Seguridad Ajuste de los acoplamientos de control de movimiento ........... 57 Ajuste del amortiguador de control de Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo movimiento ........... 58 estipulado en la norma ANSI B71.4-2012. Ajuste del pivote de bloqueo de punto muerto de las palancas de control de movimiento ...........
  • Página 5 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Grasa 106-2655 1.
  • Página 7 decal110-2068 110-2068 1. Lea el manual del operador. decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. decal114-4466 2.
  • Página 8 decal116-1716 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. Toma de fuerza 3. Medio 8. Freno de estacionamiento 4. Lleno 9. Punto muerto 5. Batería 10. Interruptor de presencia del operador decal136-5508 136-5508 Para carcasas de 152 cm (60") únicamente 1.
  • Página 9 decal117-3864 117-3864 1. Lea el manual del 2. Llene hasta la parte operador. inferior del cuello de llenado; advertencia – no llene demasiado el depósito. decal117-0346 117-0346 decalbatterysymbols Símbolos de la batería 1. Peligro de fuga de combustible – lea el manual del Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su operador;...
  • Página 10 decal120-5897 120-5897 1. Control del estárter 4. Lento 2. Rápido 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las decal126-4398 cuchillas 126-4398 3. Ajuste variable continuo 1. Lea el manual del 3. Desbloquear operador 2. Bloquear decal126-2055 126-2055 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N·m (95 pies-libra) (4 uds) 2.
  • Página 11 decal125-9383 125-9383 1. Compruebe el aceite hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el Manual del operador.
  • Página 12 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
  • Página 13 El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura Indicador de combustible El indicador de combustible está...
  • Página 14 Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios aprobados.
  • Página 15 Operación • No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No reposte combustible dentro de un edificio. se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 16 de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos Limpie alrededor del tapón del depósito de (método de cálculo (R+M)/2). combustible. • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta Llene el depósito de combustible hasta la parte el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE inferior del cuello de llenado (Figura...
  • Página 17 cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y producir el mejor rendimiento. Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA...
  • Página 18 Primero la Seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
  • Página 19 • Utilice solamente accesorios y aperos • Evite segar hierba mojada. Una tracción reducida homologados por Toro. podría hacer que la máquina se deslice. • Antes de arrancar el motor, asegúrese de que Seguridad del sistema de todas las transmisiones están en punto muerto,...
  • Página 20 Uso del mando de control • No realice giros bruscos en la máquina. Tenga cuidado cuando vaya marcha atrás en la máquina. de las cuchillas (TDF) • Tenga especial cuidado al utilizar la máquina accesorios; pueden afectar la estabilidad de la El mando de control de las cuchillas (TDF) arranca máquina.
  • Página 21 Nota: Cuando el motor arranque, suelte la llave. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque.
  • Página 22 g008947 Figura 19 Apagado del motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
  • Página 23 El sistema de interruptores de seguridad El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que: • El freno de estacionamiento esté puesto. • El mando de control de las cuchillas (TDF) está desengranado.
  • Página 24 Uso de las palancas de Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva el mando de control control de movimiento de las cuchillas (TDF) a D ESENGRANADO Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento (fuera de la posición de ).
  • Página 25 Para ir hacia atrás, tire lentamente de las CUIDADO palancas de control de movimiento hacia atrás La máquina puede girar muy rápidamente. (Figura 24). El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. •...
  • Página 26 PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
  • Página 27 Ajuste del pasador de altura de Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de corte movimiento en la posición de B LOQUEO UNTO , y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO La altura de corte se ajusta desde 25 mm a 140 mm (1"...
  • Página 28 g027727 Figura 30 g000944 Figura 29 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela césped prensada Posicionamiento del 2. Espaciador 5. Perno deflector de flujo 3. Buje Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según Ajuste del deflector de flujo el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
  • Página 29 g019754 Figura 34 Desenganche del asiento g005833 Figura 32 Para desenganchar el asiento, mueva el enganche del asiento hacia adelante (Figura 35). Posición C Ésta es la posición más abierta posible. Los usos recomendados para esta posición son: • Siega de hierba larga y densa. •...
  • Página 30 Si una cuchilla está Alterne la dirección de corte para mantener la hierba desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá...
  • Página 31 Después del funcionamiento Seguridad después del uso Seguridad general • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte, los silenciadores y el compartimiento del motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. • Cierre el combustible antes de almacenar o g008948 Figura 37...
  • Página 32 Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), gire la llave de contacto a la posición de D , mueva las palancas a la ESCONECTADO posición de B , ponga el LOQUEO PUNTO MUERTO freno de estacionamiento y retire la llave. Gire las palancas de las válvulas de liberación a la posición vertical para empujar la máquina g028043...
  • Página 33 g027996 Figura 40 1. Rampa de ancho 4. La longitud de la rampa completo en posición es al menos 4 veces de almacenamiento mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo. 2. Vista lateral de una rampa 5.
  • Página 34 • Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 35 No almacene la máquina o el combustible cerca la certificación de seguridad de la máquina, utilice de una llama, y no drene el combustible dentro solamente piezas y accesorios genuinos Toro. de un edificio. Las piezas de repuesto y accesorios de otros •...
  • Página 36 Lubricación Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en la posición de B LOQUEO UNTO...
  • Página 37 g185957 Figura 43 g009030 Figura 45 Máquinas con carcasas de 152 cm (60") Retire el tapón guardapolvo y ajuste los pivotes Máquinas con carcasas de 183 cm (72") de las ruedas. solamente: engrase los tres cojinetes de Nota: No coloque el tapón guardapolvo hasta los ejes hasta que salga grasa de las juntas que termine de engrasar.
  • Página 38 Lubricación de los cubos Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo de las ruedas giratorias y el cojinete. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, Intervalo de mantenimiento: Cada año llene el interior de la rueda alrededor del eje con Pare el motor, espere a que se detengan todas...
  • Página 39 Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del g032301 limpiador de aire Figura 48 4.
  • Página 40 Instalación de los filtros Comprobación del nivel de aceite del motor Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice ambos filtros de aire y la tapa. o diariamente Si está...
  • Página 41 Aparque la máquina de manera que la parte trasera esté ligeramente más baja que la parte delantera para asegurar que el aceite se drene completamente. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO...
  • Página 42 g008804 g027660 Figura 52 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas g027477 Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más Figura 53 frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena.
  • Página 43 Distancia entre electrodos: 0.75 mm (0.03") Desmontaje de la bujía Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. g008803 Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO...
  • Página 44 Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). El filtro de combustible está situado cerca de la parte delantera o trasera del motor.
  • Página 45 Mantenimiento del Abra la válvula de cierre del combustible. Importante: Instale las mangueras de los tubos sistema eléctrico de combustible y fíjelas con sujetadores de plástico, de la misma manera en que fueron instaladas originalmente en la fábrica para Seguridad del sistema mantener el tubo de combustible alejado de los componentes que podrían dañarlo.
  • Página 46 Retirada de la batería ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. •...
  • Página 47 es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 °C (32 °F). Cargue la batería durante 10 a 15 minutos a 25–30 A o durante 30 minutos a 10 A. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería...
  • Página 48 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
  • Página 49 Si se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 64). Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta...
  • Página 50 g001297 Figura 67 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo g027341 2. Contratuerca Figura 66 1. Tuerca almenada Uso del suplemento del embrague Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un giratorias suplemento de freno.
  • Página 51 Cómo retirar el suplemento del embrague Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave, ponga el freno de estacionamiento y deje que la máquina se enfríe completamente. Utilizar un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno (Figura...
  • Página 52 Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de g010872 Figura 72 aceite del motor 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite (Figura 74).
  • Página 53 Limpieza de las aletas de Comprobación y limpieza refrigeración y las cubiertas de las cubiertas de la del motor unidad hidráulica Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice año (lo que ocurra primero) o diariamente Desengrane el mando de control de las cuchillas Desengrane el mando de control de las cuchillas...
  • Página 54 Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas a partir de entonces Nota: Es necesario realizar este procedimiento después de las primeras 100 horas de uso o después g026961 de retirar o cambiar cualquier componente del freno.
  • Página 55 Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
  • Página 56 g027730 Figura 80 g009039 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la Figura 81 correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los 2.
  • Página 57 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en la posición de B LOQUEO...
  • Página 58 Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos u otro soporte equivalente. Nota: Eleve la máquina a una altura suficiente para que las ruedas motrices giren libremente. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento.
  • Página 59 g008621 Figura 86 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca prensada g008620 Figura 85 Palanca derecha de control ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Máxima resistencia (tacto más firme) 3.
  • Página 60 Vuelva a colocar la varilla. Repita el procedimiento con la otra varilla. Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ®...
  • Página 61 ® (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 62 Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Levante la máquina y apóyela sobre gatos fijos (Figura 88). g008968 Figura 89 Vista de la máquina desde abajo g008970 Figura 88 1.
  • Página 63 Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). Coloque el cortacésped en una superficie plana. g008965 Figura 90 Desengrane el mando de control de las cuchillas...
  • Página 64 Gire la tuerca de ajuste del conjunto de elevación de la carcasa delantera para modificar la altura (Figura 92). Nota: Para aumentar la altura, gire la tuerca de ajuste en sentido horario; para reducirla, gire la tuerca en sentido antihorario. Nota: Si los acoplamientos de la carcasa delantera no tienen holgura suficiente para...
  • Página 65 Antes de inspeccionar o realizar Apriete los 2 pernos en el borde inferior de la pletina de altura de corte (Figura 93). mantenimiento en las cuchillas Nota: En la mayoría de las condiciones, la Aparque la máquina en una superficie nivelada, punta trasera de la cuchilla debe estar 6.4 mm desengrane el mando de control de las cuchillas (¼") más alta que la punta delantera.
  • Página 66 (Figura 98). máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 67 ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar la carcasa sin antes liberar la energía g000553 Figura 99 almacenada puede causar lesiones graves o la muerte. 1. Cuchilla 2. Equilibrador No intente desmontar la carcasa del bastidor Repita este procedimiento hasta que la cuchilla delantero sin anular la energía almacenada.
  • Página 68 g009197 Figura 102 g009038 1. Estabilizador derecho Figura 101 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 1. Polea del embrague 5. Taladro cuadrado del 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca. brazo tensor para la llave 4.
  • Página 69 Limpieza Limpieza de los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO , y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO g015594 Pare el motor, retire la llave y espere a que se...
  • Página 70 Almacenamiento depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o Limpieza y almacenamiento metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de la máquina de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga en todo momento.
  • Página 71 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no gira. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a la posición de desengranado. 2.
  • Página 72 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
  • Página 73 Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
  • Página 74 Esquemas g009180 Esquema eléctrico (Rev. A)
  • Página 75 Notas:...
  • Página 76 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Z master professional 6000 serie74961