Resumen de contenidos para Toro Z Master Professional 6000 Serie
Página 1
TURBO FORCE ® de 152 o 183 cm (60" o 72") Nº de modelo 74946—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74947—Nº de serie 316000001 y superiores *3400-953* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Toro o información adicional, póngase en contacto EPA y CARB. con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los Sustituya todas las piezas, incluyendo pero números de modelo y serie de su producto. La Figura sin limitarse a neumáticos, correas, cuchillas...
Seguridad ..............4 Mantenimiento del sistema de combusti- Prácticas de operación segura ......4 ble ..............46 Seguridad para cortacéspedes Toro ....6 Mantenimiento del sistema electrónico de Indicador de pendientes ........8 inyección de combustible ......46 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 9 Cambio del filtro de combustible de baja El producto ..............
Mantenimiento del sistema hidráulico ....63 solo debe ser realizada por el fabricante o por un Mantenimiento del sistema hidráulico ....63 Distribuidor Autorizado Toro. Mantenimiento de la carcasa del Este producto es capaz de amputar manos y pies. cortacésped ..........65 Siga todas las instrucciones de seguridad con el fin Nivelación de la carcasa de corte......
normativa local puede imponer límites sobre la seguridad están conectados y correctamente edad del operador. ajustados, y que funcionan correctamente. • El propietario/usuario puede prevenir, y es • No utilice la máquina con el deflector de descarga responsable de cualquier accidente, lesión elevado, retirado o modificado, a menos que personal o daño material que se produzca.
La siguiente lista contiene información sobre • Desengrane las transmisiones, ponga el freno de seguridad específica para productos Toro y otra estacionamiento, pare el motor y retire la llave información sobre seguridad que usted debe conocer. o desconecte el cable de la bujía. Deje que se...
Página 7
La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto diseñadas con las mismas especificaciones de ingeniería que nuestros equipos.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Grasa 106-2655 1.
Página 10
decal110-2068 110-2068 1. Lea el manual del operador. decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. decal114-4466 2.
Página 11
decal116-1716 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. Toma de fuerza 3. Medio 8. Freno de estacionamiento 4. Lleno 9. Punto muerto 5. Batería 10. Interruptor de presencia del operador decal117-0346 117-0346 1. Peligro de fuga de combustible – lea el manual del operador;...
Página 12
decal126-2055 126-2055 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N·m (95 pies-libra) (4 uds) 2. Par de apriete de la tuerca de los bujes de las ruedas: 319 N·m (235 pies-libra) decal117-3864 117-3864 3. Lea y comprenda el manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento;...
Página 13
decal127-0314 127-0314 1. Interruptor PTO 4. Indicador de alta temperatura del aceite 2. Velocidad máxima 5. Indicador de baja presión de aceite 3. Velocidad baja 6. Indicador de avería (IA) decal127-0326 127-0326 1. Lea el manual del 3. Retire la llave de contacto operador.
Página 14
decal125-9383 125–9383 1. Compruebe el aceite hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el Manual del operador.
Página 15
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
El producto g024353 Figura 5 1. Interruptor PTO 5. Indicador de avería (IA) 2. Mando del acelerador 6. Contador de horas/indicadores de interruptores de seguridad/indicador de g027333 combustible Figura 4 3. Indicador de alta 7. Interruptor de encendido 1. Pedal de elevación de la 6.
Página 17
Posición de bloqueo/punto muerto el interruptor de encendido está en posición de Conectado (Figura La posición de B se utiliza LOQUEO PUNTO MUERTO El indicador aparece cuando el nivel de combustible junto con el sistema de interruptores de seguridad es bajo (queda aproximadamente 3.8 litros [1 galón] para engranar y determinar la posición de P UNTO en el depósito).
Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite Cómo añadir combustible www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios aprobados. • Para obtener los mejores resultados, utilice...
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es En determinadas condiciones durante el extremadamente inflamable y altamente repostaje, puede tener lugar una descarga de explosiva. Un incendio o una explosión electricidad estática, produciendo una chispa provocados por la gasolina puede causarle que puede prender los vapores de la gasolina.
• Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque.
Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
Primero la Seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
Aplicación del freno de Cómo engranar el mando de estacionamiento control de las cuchillas (TDF) ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. No aparque la máquina en pendientes sin antes bloquear o calzar las ruedas.
Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Nota: Pueden ser necesarios varios intentos de arranque para arrancar el motor por primera vez después de quedarse el sistema de combustible totalmente vacío de combustible.
Arranque y parada del entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de motor arranque. Nota: Pueden ser necesarios varios intentos de Cómo arrancar el motor arranque para arrancar el motor por primera vez después de quedarse el sistema de combustible Eleve el sistema de protección antivuelco totalmente vacío de combustible.
El sistema de interruptores de seguridad El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que: • El freno de estacionamiento esté puesto. • El mando de control de las cuchillas (TDF) está desengranado.
Uso de las palancas de control de Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva el mando de control movimiento de las cuchillas (TDF) a D ESENGRANADO Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento (fuera de la posición de ).
Cómo parar la máquina Para detener la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a punto muerto y luego a la posición de B , desengrane el LOQUEO PUNTO MUERTO mando de control de las cuchillas (TDF) y gire la llave de contacto a la posición de D ESCONECTADO Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la...
Ajuste del pasador de altura de corte Ajuste la altura de corte de 25 a 140 mm (1" a 5½") en incrementos de 6 mm (¼") colocando el pasador en diferentes taladros. Mueva el bloqueo de transporte a la posición BLOQUEADO Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que...
g000942 Figura 27 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela césped prensada 2. Espaciador 5. Perno 3. Buje g027343 Figura 26 1. Pedal de elevación de la 3. Bloqueo de transporte carcasa 2. Pasador de selección de la altura de corte Ajuste de los rodillos protectores del césped Cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste...
Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Para ajustar los bloqueos de leva, levante la palanca para aflojar el bloqueo de leva (Figura 29).
Cómo ajustar la suspensión del asiento Nota: Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS. El asiento puede ajustarse para que la conducción sea más suave y cómoda. Coloque el asiento en la Colocación del asiento posición más cómoda para usted.
Uso de las válvulas de desvío de las ruedas motrices ADVERTENCIA Las manos pueden enredarse en los componentes giratorios de la transmisión, debajo de la carcasa del motor, lo que podría dar lugar a lesiones graves. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas móviles antes de acceder a las válvulas de desvío de las ruedas motrices.
Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y PELIGRO cierra la válvula de combustible. Si la máquina no tiene correctamente Utilice los puntos de amarre metálicos de la montado un deflector de hierba, una tapa de máquina para sujetar la máquina firmemente al descarga o un recogedor completo, usted y remolque o al camión con correas, cadenas, otras personas están expuestos a contacto...
plataforma del remolque o del camión sobre el suelo. Un ángulo mayor puede hacer que los componentes de la carcasa de corte queden atrapados cuando la máquina se desplaza desde la rampa al remolque o camión. Un ángulo mayor puede también provocar un vuelco o una pérdida de control de la máquina.
Página 36
A medida que o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la cuchilla nueva genuina Toro. hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia. Si no puede segar durante un período de tiempo prolongado, siegue primero con una altura de corte alta y, después de dos días, vuelva a segar...
Cada 500 horas • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Cambie el filtro de aire interno.
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año •...
Cómo engrasar el Engrase el brazo tensor de la correa de la carcasa (Figura 41). cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase los ejes de la carcasa de corte y el brazo tensor. Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba.
Lubricación de los cubos Introduzca el eje con la tuerca montada en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo de las ruedas giratorias y el cojinete. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, Intervalo de mantenimiento: Cada año llene el interior de la rueda alrededor del eje con Pare el motor, espere a que se detengan todas grasa de propósito general.
Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire g001883 Figura 45 Intervalo de mantenimiento: Cada 150...
Instalación de los filtros Capacidad de aceite: con cambio de filtro, 2,9 litros (99 onzas) Importante: Para evitar dañar el motor, no haga Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. Si está...
Aparque la máquina de manera que la parte trasera esté ligeramente más baja que la parte delantera para asegurar que el aceite se drene completamente. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO...
g008804 g027660 Figura 50 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas (más a menudo en condiciones de mucho g027477 Figura 51 polvo o suciedad).
Tipo: Champion ® XC12YC o equivalente Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.030") Desmontaje de la bujía Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes g008803 de abandonar el puesto del operador. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de...
Mantenimiento del sistema de combustible ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados.
Mantenimiento del depósito Deje que la máquina se enfríe. Cierre la válvula de cierre de combustible, de combustible situada debajo del asiento (Figura 56). No intente vaciar el depósito de combustible. El vaciado del depósito de combustible debe ser realizado únicamente por un Servicio Técnico Autorizado.
Mantenimiento del ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la sistema eléctrico batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando Mantenimiento de la batería lesiones personales. Intervalo de mantenimiento: Cada mes •...
1.265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 ºC (32 °F). Cargue la batería durante 10 a 15 minutos a 25 A - 30 A, o durante 30 minutos a 10 A. Cuando la batería esté...
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
Si la máquina se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 61). Si la máquina se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea...
g001055 Figura 62 Comprobación de las tuercas de las ruedas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y g027341 apriételas a 122–129 N·m (90–95 pies-libra). Figura 63 1. Tuerca almenada Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la Ajuste del cojinete del rueda pivote de las ruedas...
Cómo retirar el suplemento del embrague Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento y deje que la máquina se enfríe por completo. Utilizar un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno.
Página 54
g010872 Figura 69 1. Galga g010870 Figura 67 1. Perno de montaje del freno Usando un alicate de punta fina, o a mano, retire el suplemento. Nota: No deseche el suplemento hasta haber verificado el correcto funcionamiento del embrague. g010873 Figura 70 1.
Mantenimiento del Limpieza de la rejilla del motor sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Revisión del enfriador del Antes de cada uso, elimine cualquier acumulación aceite del motor de hierba, suciedad u otros residuos de la rejilla del motor.
Limpieza de las unidades hidráulicas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después Compruebe que el freno está correctamente ajustado antes de ajustarlo. g026961 Coloque la máquina sobre una superficie Figura 75 nivelada.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
g027730 Figura 78 g009039 Figura 79 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda Cómo cambiar la correa de 2. Polea del embrague 6. Taladro cuadrado del transmisión de la bomba brazo tensor 3. Correa de transmisión de 7.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para ajustar la altura. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO...
a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento. Nota: El interruptor forma parte del conjunto del asiento. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal.
g008621 Figura 84 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca prensada g008620 Figura 83 Palanca de control de movimiento de la derecha 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado.
Add (añadir). Vuelva a colocar la varilla. Mantenimiento del sistema Repita este procedimiento con la otra varilla. hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ®...
® (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). Coloque el cortacésped en una superficie plana. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de...
Página 66
g009196 Figura 89 1. 7.6 cm (3") en A es 3. Mida aquí desde la punta correcto de la cuchilla hasta la superficie dura 2. 8.3 cm (3¼") en B es 4. Mida en los puntos A y B g027343 correcto en ambos lados Figura 88...
Página 67
g010251 Figura 91 1. Tuerca de ajuste 3. Ajuste de la carcasa trasera 2. Contratuerca 4. Ajuste de la carcasa delantera g027344 Para ajustar el sistema de ajuste de un solo Figura 90 punto, afloje los 2 pernos situados cerca del 1.
Mantenimiento de las Si la carcasa está demasiado baja, apriete el perno del ajuste de un solo punto girándolo cuchillas de corte en el sentido de las agujas del reloj. Si la carcasa está demasiado alta, afloje el perno del Para garantizar una calidad de corte superior, ajuste de un solo punto girándolo en sentido mantenga afiladas las cuchillas.
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la Mida desde una superficie nivelada hasta el filo máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. de corte, posición A, de las cuchillas (Figura 95).
Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente con una lima (Figura 96). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 99).
Página 71
ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar la carcasa sin antes liberar la energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte. No intente desmontar la carcasa del bastidor delantero sin anular la energía almacenada. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento.
Levante los tirantes de la carcasa y sujételos Instale el perno y la tuerca. en la posición elevada. Coloque 1 extremo en J del muelle alrededor Retire la carcasa de debajo del lado derecho del deflector de hierba (Figura 102). de la máquina.
Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del Desengrane el mando de control de las cuchillas cortacésped (TDF), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice llave.
Página 74
estabilizador a base de alcohol (etanol o Deseche el combustible adecuadamente. metanol). Recicle observando la normativa local. Nota: Importante: Un estabilizador/acondicionador No guarde el combustible de combustible es más eficaz cuando se con estabilizador/acondicionador mezcla con combustible fresco y se utiliza durante más de 90 días.
Si el nivel está por encima de la línea llegar a casa”. “Añadir”, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado de Toro. Se enciende el indicador de avería 1. El motor está demasiado caliente. 1. Apague el motor y deje que se enfríe.
Página 76
Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. dificultad, o no sigue funcionando. 2. La válvula de cierre de combustible 2. Abra la válvula de cierre del está...
Página 77
Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto. cuchilla.
Página 80
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.