Página 2
Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALEMANIA Teléfono: +49 (0) 40/6948-0...
Datos de potencia ................B 4 Dimensiones (según la hoja de tipo) ..........B 6 Versión con mástil de elevación EKX 410 ......... B 7 Versión con mástil de elevación EKX 513 - 515 ......... B 7 Normas EN ..................B 8 Condiciones de aplicación ..............
Página 5
Batería: mantenimiento, carga, cambio Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido ....D 1 Tipos de batería .................. D 2 Carga de la batería ................D 2 Desmontaje y montaje de la batería ........... D 3 Batería: comprobación del estado y del nivel de ácido ....... D 6 Indicador de descarga de la batería ............
Página 6
Mangueras hidráulicas ................ F 14 Comprobación del líquido de frenos (EKX 513 - 515) ......F 14 Comprobación de los fusibles eléctricos (EKX 410) ......F 15 Comprobación de los fusibles eléctricos (EKX 513 - 515) ....F 16 5.10 Nueva puesta en servicio ..............F 17 Paralización de la carretilla ..............
Página 8
Manual de instrucciones de la batería de tracción JH Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de la marca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar los manuales de instrucciones de los fabricantes.
Página 10
A Uso previsto En el volumen de suministro de este equipo se incluye la "Directriz para el uso correcto y apropiado de las carretillas transportadoras" (VDMA, Asociación Alemana de Ingeniería Mecánica y de Equipos). Dicha directriz forma parte del presente manual de instrucciones y sus indicaciones deben respetarse obligatoriamente.
La capacidad de carga se debe consultar en la placa de características. Tipo Capacidad de carga Centro de carga EKX 410 1000 kg 600 mm EKX 513 1250 kg 600 mm...
Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento EKX 513 / 515k / 515 EKX 410 Pos. Denominación Mástil de elevación Dispositivo adicional de elevación Pupitre de mando Plaza de conductor levadiza Chasis t = Equipamiento de serie o = Equipamiento adicional...
El vehículo Dispositivos de seguridad: gracias al contorno cerrado del vehículo con bordes redondeados, el manejo del vehículo resulta seguro. El conductor está protegido de las piezas que puedan salirse y caer mediante un tejadillo protector. Gracias al interruptor de PARADA DE EMERGENCIA, es posible desactivar rápidamente todos los movimientos del vehículo en caso de presentarse situaciones de peligro.
Instalación hidráulica: Todos los movimientos hidráulicos se llevan a cabo a través de un motor trifásico que no precisa mantenimiento con una bomba de ruedas dentadas embridada y de funcionamiento silencioso. La distribución del aceite se lleva a cabo a través de unas válvulas magnéticas de mando.
Dimensiones (según la hoja de tipo) Denominación 515k Altura del mástil de 3100 2955 2955 3705 elevación sin extender Elevación 4000 3500 3500 5000 Altura del mástil de 6550 6050 6050 7550 elevación extendido Altura de asiento/altura de Dispositivo adicional de 1750 1750 1750...
Versión con mástil de elevación EKX 410 Denominación EKX 410 Altura total sin extender (ZT) 2550 - 4100 mm Elevación 2500 - 6000 mm Altura total extendido 5050 - 8550 mm Altura por encima del 2550 tejadillo protector Dispositivo adicional de 1750 elevación...
Normas EN EKX 410 EKX 513 - 515 Nivel de presión acústica continua: 61 dB(A) 68 dB(A) según EN 12053, de conformidad con la norma ISO 4871. El nivel de presión acústica continua es un valor determinado de conformidad con las prescripciones de la normativa vigente y tiene en cuenta la presión acústica durante...
Lugares de marcación y placas de características Las placas de advertencia y placas indicadoras, como diagramas de carga, puntos de enganche y placas indicadoras de tipo, siempre deben permanecer legibles. Si es necesario, hay que reemplazarlas. EKX 410 h3 (mm) Q (kg) D (mm) 1,5 V Pos.
Página 21
EKX 513 - 515 h3 (mm) Q (kg) D (mm) 1,5 V Pos. Denominación Puntos de enganche para la carga mediante grúa Placa de características del vehículo Placa: Capacidad de carga Placa "Aparato de largadura por cuerda lisa" Placa de prohibición: "Prohibido llevar acompañantes en la marcha" Placa de verificación (o) Placa: "No subirse a la carga ni caminar por debajo de ella, zona de magulladuras"...
Placa de características, vehículo Pos. Denominación Pos. Denominación Tipo Fabricante Nº de serie Peso de batería mín./máx. en kg Capacidad nominal de carga en Potencia motriz en kw Tensión de la batería en V Distancia del centro de carga en Tara sin batería en kg Año de fabricación Logotipo del fabricante...
– Estacione el vehículo de modo seguro (véase el capítulo E). Coloque los aparejos de la grúa en los puntos de enganche (1-3) hasta que hagan tope de modo que no puedan resbalar de ninguna forma. EKX 410 EKX 513 - 515...
(1) y (2) (sobre el peso, véase la placa de características) – Puntos de grúa para el equipo básico: Puntos (2) y (3) (peso 2000 kg (EKX 410), 3000 kg (EKX 513-515) – Puntos de grúa del mástil de elevación incluyendo la cabina y el dispositivo de sus- pensión de la carga:...
Utilice en el caso del modelo EKX 410 únicamente correas cuya resistencia mecáni- ca nominal sea > 5 to y, en el caso del modelo EKX 513-515, sólo correas cuya re- sistencia mecánica nominal sea >...
Dispositivo de seguridad para el transporte del mástil de elevación El soporte de la plaza del conductor (21) debe protegerse frente a desplazamientos accidentales por medio de un dispositivo de seguridad para el transporte (20)! El portador de horquilla (14) debe protegerse frente a desplazamientos accidentales! Si el mástil de elevación se deposita sobre uno o varios palets, estos deben anclarse firmemente junto con el propio mástil (18).
(26) Utilice únicamente correas cuya re- sistencia mecánica nominal sea de EKX 410 > 5 to EKX 513 - 515 > 9 to. Al mástil de elevación se tienen que ajustar como mínimo 4 correas, respectivamente 2 a la izquierda y 2 a la derecha (23, 24).
Primera puesta en servicio Desplazamiento del vehículo sin batería Sólo está permitido llevar a cabo esta tarea a un especialista perteneciente al personal de mantenimiento y que haya recibido la correspondiente formación relativa al manejo. Este modo de funcionamiento está prohibido en las pendientes descendentes y ascendentes (sin frenos).
– Ponga en servicio el vehículo tal y como se ha descrito antes (véase el capítulo E, apartado 3). En el modelo EKX 410/513/515k/515, se instala un dispositivo de seguridad frente a vuelcos (31) en función del resultado del test antivuelcos. Cuando se utiliza un dis- positivo de seguridad frente a vuelcos, en el lado derecho del compartimento de la batería hay una X (30) grabada después del número de fabricación sobre el chasis...
D Batería: mantenimiento, carga, cambio Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, la carretilla se debe estacionar de modo seguro (véase el capítulo E). Personal de mantenimiento: La carga, el mantenimiento y el cambio de las baterías sólo podrán ser realizados por personal formado a tal efecto.
DIN 43531-A. En la tabla que aparece a continuación se señala, mostrando la capacidad, cuál es la combinación prevista como estándar: Tipo de batería Versión de batería Modelo de carretilla 48V 4EPzS460 monopieza EKX 410 48V 4EPzS575 monopieza EKX 410 48V 4EPzS690 monopieza EKX 410...
Tras cambiar o montar la batería, debe asegurarse de que esté bien asentada en el compartimento de la batería del vehículo. t EKX 410 (mont./desmont. de la bat. con la carretilla de transporte de la bat.): – Ponga el cerrojo de interruptor (2) en la posición "0" (cero) y accione el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (1).
Página 35
t EKX 513-515 (mont./desm. de la bat. con la carretilla de transporte de la bat.): – Ponga el cerrojo de interruptor (9) en la posición "0" (cero) y accione el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (10). – Levante la tapa de la batería (11). –...
Página 36
o EKX 513 - 515 (montaje y desmontaje de las baterías en el soporte de cambio de baterías con carretilla elevadora de horquilla): – Ponga el cerrojo de interruptor (18) en la posición "0" (cero) y accione el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (19). –...
Batería: comprobación del estado y del nivel de ácido – Son de aplicación las indicaciones del fabricante de la batería acerca del mantenimiento. – Compruebe si la caja de la batería presenta resquebrajamientos o escapes de ácido. – Elimine los residuos de la oxidación que queden en los polos de la batería y engrase dichos polos con una grasa libre de ácidos.
E Manejo Normas de seguridad para el servicio de la carretilla Permiso de conducir: sólo está permitido utilizar la carretilla a personas apropiadas, que hayan recibido formación sobre su funcionamiento, hayan demostrado su aptitud para la conducción y el uso de la misma a su propietario o a los encargados designados, y a las que el propietario haya encargado expresamente el manejo.
Descripción de los elementos de manejo e indicación Elementos de manejo e indicación del pupitre de mando 10 11 12 22 21...
Página 40
Pos. Elemento de manejo e Función indicación t Todas las indicaciones y funciones Pupitre de mando t Activar y desactivar el flujo de corriente. Cerrojo de interruptor Retirando la llave, el vehículo queda protegido frente al posible uso por personas no autorizadas.
Elementos de manejo e indicación de la unidad de indicación 26 27 Símbolos del área superior Pos. Símbolo Elemento de manejo Función e indicación Indicación de la velocidad posible en el vehículo: Tortuga Marcha lenta Liebre Velocidad máxima Indicación "Detección IF Los sensores que han detectado el de cable guía"...
Página 42
Pos. Símbolo Elemento de manejo Función e indicación t Muestra la altura de elevación de la Indicación "Recorrido total" horquilla Indicación "Necesidad de establecer una referencia": Elevar dispositivo Insta a la elevación del dispositivo principal de elevación principal de elevación Insta al descenso del dispositivo Bajar dispositivo principal de elevación...
Símbolos y teclas del área inferior Los pulsadores (19) situados debajo de los símbolos ya mencionados (30) activan o confirman la función asociada a dichos símbolos. Al hacerlo, el símbolo aparece sobre un fondo oscuro. Símbolo Elemento de manejo e Función indicación Indicaciones de advertencia...
Página 44
Símbolo Elemento de manejo e Función indicación o Indica que la estación de protección de Indicación "Estación de protección de personas“ personas ha detectado la presencia de (PSA) personas u objetos en el pasillo. Se procede a frenar el vehículo. Pulsador "Estación de Puentea la función de protección y permite protección de personas“...
Página 45
Símbolo Elemento de manejo e Función indicación Equipo accesorio: manejo de la horquilla t Conmutación del menú de la unidad de Indicación "Conmutación al menú de giro indicación a las funciones de "Giro síncrono" síncrono" Pulsador "Conmutación Activa la conmutación al menú de giro al menú...
Página 46
Símbolo Elemento de manejo e Función indicación o Indica que es posible apilar a la 2ª Indicación "2ª profundidad de apilado" profundidad de apilado Pulsador "2ª profundidad Activa la 2ª profundidad de apilado, control de apilado" mediante el botón de mando hidráulico o Indica que es posible inclinar la horquilla Indicación "Inclinación de la horquilla"...
Símbolos sobre el estado de funcionamiento del vehículo El estado de funcionamiento del vehículo después de su encendido se visualiza a través de unos símbolos en la unidad de indicación. Las barreras de seguridad están abiertas Pulsador de pedal no accionado Equipo accesorio en posición básica (v.
Puesta en servicio del vehículo Antes de poder poner en servicio el vehículo, manejarlo o elevar una unidad de carga, el conductor debe asegurarse de que no se encuentre nadie en la zona de peligro. Controles y tareas antes de la puesta en servicio diaria –...
Ajuste del reloj Activación del menú "Ajuste del reloj": Accione el pulsador 31; la unidad de indicación cam- bia y aparece el submenú. En ese submenú no es posible realizar movimientos del vehículo. Después, accione dos veces el pulsador 32; en la un- idad de indicación aparece el menú...
El trabajo con la carretilla Normas de seguridad para la conducción Caminos y zonas de trabajo: sólo está permitido conducir por los caminos autorizados para la circulación. Las terceras personas no autorizadas deben permanecer alejadas de la zona de trabajo. La carga sólo puede ser almacenada en los lugares previstos para ello.
Marcha, direccionamiento, frenado PARADA DE EMERGENCIA – Empuje hacia abajo el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (18). Se desactivan todos los movimientos de la carretilla. Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor objetos que puedan afectar a su función. Marcha Es posible conducir el vehículo en 3 modos de funcionamiento: Marcha libre, con guía por inducción o guía sobre carriles.
Página 52
Direccionamiento El direccionamiento del vehículo fuera de los pasos estrechos se lleva a cabo por medio del volante de dirección. La posición de la rueda motriz se visualiza en la unidad de indicación (9). Frenado El comportamiento del vehículo durante el frenado depende en gran medida del estado del suelo.
Página 53
Conducción por pasos estrechos Está prohibida la entrada en los pasos estrechos (vías de circulación de vehículos por zonas de estanterías con distancias de seguridad de < 500 mm) a personas no autorizadas; igualmente, está prohibido el uso de dichos lugares como zona de paso de las personas.
Página 54
Vehículo con sistema de guía inductivo Al arrancar o al seguir la marcha después de haber desconectado el sistema de guía inductivo, hay que prestar atención a la posición de la rueda motriz puesto que está activada la dirección manual. Si se desconecta un vehículo trasladado mediante el guiado inductivo, el sistema de guía inductivo ya no estará...
Página 55
El acoplamiento rígido inductivo se hace cargo de la dirección del vehículo y lo arrastra por el cable guía. Una vez que el vehículo haya sido conducido con precisión hasta el cable guía, el proceso de engrane finaliza. La indicación "Proceso de engrane en marcha"...
Elevación - descenso - empuje - arrastre fuera de los pasillos de estanterías Peligro de aplastamientos al arrastrar o desplazar las horquillas. Durante el arrastre, el empuje o el giro síncrono del dispositivo de suspensión de la carga, se prohíbe la presencia de personas en la zona de peligro. Peligro de sufrir lesiones al bajar la cabina del conductor y el dispositivo de suspensión de la carga.
Página 57
Elevación - descenso (dispositivo adicional de elevación) – Pise el pulsador de pedal. – Accione pulsador (15) dispositivo adicional de elevación. – Gire simultáneamente el botón de mando hidráulico (8) giro a la izquierda = elevación giro a la derecha = descenso velocidad elevación...
Página 58
Empuje de la pluma y arrastre del portador de horquilla simultáneos Peligro de aplastamientos al arrastrar o desplazar las horquillas. Durante el arrastre, el empuje o el giro síncrono del dispositivo de suspensión de la carga, se prohíbe la presencia de personas en la zona de peligro. Al empujar el equipo accesorio, se efectúa simultáneamente el arrastre del portador de horquilla.
Elevación - descenso - empuje - arrastre dentro de los pasillos de estanterías El conductor no debe abandonar su asiento mientras se mantenga la posición de elevación - igualmente, está prohibido saltar a las instalaciones de la obra o a otros vehículos.
Página 60
Recogida lateral de la carga. – Acerque el vehículo con cuidado a la zona de apoyo. – Pise el pulsador de pedal. – Introduzca lentamente los dientes de la horquilla en el palet hasta que la parte posterior de la horquilla quede junto a la carga o al palet.
Página 61
Recogida de la carga por la parte delantera – Adopte con la carretilla apiladora la velocidad de fluencia. – Introduzca lentamente los dientes de la horquilla en el palet hasta que la parte posterior de la horquilla quede junto a la carga o al palet. –...
Estacionamiento seguro del vehículo Al abandonar el vehículo, hay que estacionarlo de modo seguro aunque se trate de una ausencia de corta duración. No estacione el vehículo en pendientes ascendentes. En casos especiales, se debe, p. ej., proteger la carretilla mediante cuñas. Seleccione el lugar de estacionamiento de tal modo que nadie quede colgando en los dientes de la horquilla bajados.
Ayuda para fallos Este capítulo permite al usuario localizar y remediar él mismo los fallos simples o las consecuencias de un manejo incorrecto. En la delimitación de fallos, se debe proceder efectuando las tareas señaladas en la tabla en el orden en que aparecen en ella.
Página 64
Fallo Causa posible Solución Fallo 144 – El vehículo ha salido del – Vuelva a restablecer el sistema de guía cable guía inductivo Fallo 330 – Botón control – No accione el botón de control de la marcha accionado durante la marcha, apague y vuelva a encender la prueba de arranque carretilla.
Dispositivo de parada de emergencia Cuando se activa el dispositivo automático de parada de emergencia (p. ej., si se pierde la guía del cable o falla la dirección eléctr.), el vehículo es frenado hasta que se detiene por completo. Antes de volver a ponerlo en marcha, se debe determinar cuál ha sido la causa del fallo y éste debe ser subsanado.
– Pulse el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (18). – Saque el aparato de largadura por cuerda lisa (55) situado en EKX 410 del compartimento de debajo del asiento. Saque EKX 513-515 del compartimento del tejadillo protector del conductor. – Enganche el aparato de largadura por cuerda lisa con los ganchos de la cabina (58), por la izquierda o por la derecha, al ojete (54) del tejadillo protector del conductor.
Largadura por cuerda lisa No se lance por la cuerda estando ésta floja. Cuando recurra a la largadura por cuerda lisa, preste atención a los posibles obstáculos. – Tense bien la cuerda (57). – Baje del vehículo con la cara orientada hacia él. –...
Dispositivo de seguridad de fin de pasillo (o) Los vehículos dotados de un dispositivo de seguridad de fin de pasillo, son frenados antes de la salida del pasillo o en el pasillo de empalme. Existen dos variantes básicas para ese proceso: 1.
Página 69
Para poder volver a poner en marcha el vehículo tras una PARADA DE EMERGENCIA, se deben adoptar las siguientes medidas: – Determine la posible causa de la PARADA DE EMERGENCIA. – Pulse el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA y vuélvalo a soltar girándolo. –...
Recuperación del vehículo para sacarlo de un paso estrecho / movimiento del vehículo sin batería Antes de proceder a recuperar el vehículo del paso estrecho, se debe separar la conexión a la batería. Sólo está permitido llevar a cabo esta tarea a un especialista perteneciente al personal de mantenimiento y que haya recibido la correspondiente formación relativa al manejo.
Página 71
Aflojamiento del freno de la rueda porteadora (freno hidráulico), sólo con el modelo EKX 513 - 515 – Retire la cubierta de la parte trasera del compartimento del sistema electrónico. – Retire la tapa protectora de la válvula de purga de aire (66). –...
Página 72
Ajuste del ángulo de dirección Durante el ajuste del ángulo de dirección, el enchufe de la batería debe estar retirado. La rueda dirigida se tiene que ajustar orientándola hacia el sentido deseado girando el tornillo del motor de dirección (68) con ayuda de una llave de tornillo hexagonal.
F Mantenimiento de la carretilla Seguridad durante el servicio y protección del medio ambiente Los controles y los trabajos de mantenimiento descritos en este capítulo deben llevarse a cabo respetando los plazos que se indican en las listas de comprobación para el mantenimiento.
Página 75
Si se limpia la carretilla con chorros de agua o con limpiadores a alta presión, se deben cubrir antes cuidadosamente todos los grupos constructivos eléctricos y electrónicos, ya que la humedad puede provocar fallos en el funcionamiento. No está permitido efectuar la limpieza con chorros de vapor. Después de la limpieza, se deben efectuar los trabajos descritos en el apartado "Nueva puesta en servicio".
Las condiciones generales de empleo de una carretilla influyen considerablemente en el grado de desgaste de los componentes que precisan mantenimiento. Recomendamos encargar al asesor comercial de Jungheinrich que realice in situ un análisis de utilización del producto y establezca los intervalos de mantenimiento conforme al mismo como medida preventiva contra los daños producidos por el...
Lista de comprobación para el mantenimiento del modelo EKX Intervalos de mantenimiento Estándar = W A B C Chasis / 1.1 Compruebe si los elementos de soporte presentan montaje: daños 1.2 Compruebe las uniones roscadas 1.3 Compruebe el funcionamiento de la plataforma y si presenta daños 1.4 Compruebe si son legibles los lugares de marcación, las placas de características y las indicaciones de...
Página 78
Intervalos de mantenimiento Estándar = W A B C Instalación 6.1 Compruebe su funcionamiento hidr. 6.2 Compruebe si las uniones y las conexiones son estancas y si presentan daños 6.3 Compruebe si el cilindro hidráulico es estanco, si presenta daños y si está bien sujeto 6.4 Compruebe el nivel de aceite 6.5 Compruebe el funcionamiento de la manguera y si presenta daños...
Página 79
Intervalos de mantenimiento Estándar = W A B C Mecanismo 10.1 Limpie los rodillos de rodadura, los rodillos de guía y las de elevación superficies de tope de los perfiles del mástil de elevación y engráselos. Atención: peligro de caída desde cierta altura. 10.2 Compruebe las fijaciones del mástil de elevación (cojinete y tornillos de fijación) 10.3 Compruebe si las cadenas de elevación y la guía de las...
Esquema de lubricación Engrasador, materiales de servicio E Mástil de elevación exterior (513 - 515) Plataforma del conductor (513 - 515) Pluma (410 - 515) Mástil de elevación mediante (513 - 515) Mástil de elevación interior Portador de horquilla (513 - 515) (513 - 515)
Página 81
EKX 513-515 EKX 410 a Tapón de desagüe del aceite Superficies de deslizamiento de la transmisión Engrasador Tubuladura de relleno del aceite hidráulico c Tapón de desagüe del aceite hidráulico...
Se deben evitar posibles derrames. El líquido derramado debe eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglutinante apropiado, y la mezcla de material de servicio y aglutinante debe purgarse de conformidad con las prescripciones. Materiales de servicio EKX 410 Có- Cantidad Cantidad N°...
Página 83
Materiales de servicio EKX 513/515k/515 Có- Cantidad Cantidad N° de pedido Denominación Lugar de aplicación digo de entrega de llenado HLP D22 incluida una 51037497 proporción del 2 % de 51037494 aprox. aditivo 68 ID Instalación hidráulica 110 l Plantohyd 22 S 51085361* (aceite hidráulico biodegradable)
Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación Sólo se podrán efectuar soldaduras en las piezas de soporte de la carretilla, como son el chasis y el mástil de elevación, tras previa consulta al fabricante. Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación Para evitar posibles accidentes durante los trabajos de mantenimiento y reparación, se deben adoptar todas las medidas de seguridad pertinentes.
Fijación del soporte de la plaza del conductor El soporte de la plaza del conductor se puede fijar estando elevado. – Eleve el soporte de la plaza del conductor hasta que el mástil interno (1) se encuentre sobre el soporte (2) del mecanismo de seguridad del dispositivo de suspensión de la carga.
Aceite hidráulico – Prepare la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación. Se debe evitar por todos los medios que penetre aceite en la red de canalización o en la tierra. El aceite usado debe conservarse de manera segura y tal y como indica la normativa vigente hasta que se proceda a desecharla.
Mangueras hidráulicas Después de un periodo de utilización de seis años, las mangueras deben ser sustituidas; consulte las normas de seguridad para mangueras hidráulicas, ZH 1/74. Comprobación del líquido de frenos (EKX 513 - 515) El líquido de freno es tóxico y, por lo tanto, debe conservarse en los recipientes originales cerrados.
Comprobación de los fusibles eléctricos (EKX 410) Los fusibles eléctricos sólo pueden ser comprobados y sustituidos por personal especializado autorizado. – Prepare la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación (véase el capítulo F). – Compruebe si el valor de los fusibles es correcto según la tabla; en caso necesario, cámbielos.
Comprobación de los fusibles eléctricos (EKX 513 - 515) Los fusibles eléctricos sólo pueden ser comprobados y sustituidos por personal especializado autorizado. – Prepare la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación (véase el capítulo F). – Compruebe si el valor de los fusibles es correcto según la tabla; en caso necesario, cámbielos.
5.10 Nueva puesta en servicio La nueva puesta en servicio tras los trabajos de limpieza o mantenimiento debe efectuarse sólo después de haber realizado las siguientes tareas: – Comprobación del funcionamiento del claxon. – Comprobación del funcionamiento del interruptor de PARADA DE EMERGENCIA. –...
Medidas durante la paralización Cada 2 meses: – Cargue la batería (véase el capítulo D). Carretillas accionadas por batería: Se debe realizar necesariamente una carga regular de la batería; de lo contrario, la carga podría caer en exceso debido a la descarga espontánea de la batería, dándose en ese caso una sulfatación que podría estropear la batería.
Hay que efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativas nacionales. Junheinrich recomienda una revisión según la directiva FEM 4.004. Para los controles, Jungheinrich ofrece un servicio especial de seguridad dotado de personal debidamente cualificado. Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras...
Página 94
Batería de tracción Jungheinrich Indice Batería de tracción Jungheinrich .........2-6 con placas positivas tubulares tipo EPzS y EPzB Placa de características Batería de tracción Jungheinrich ....7 Manual de instrucciones .........8-12 Sistema de rellenado de agua Aquamatic/BFS III Batería de tracción Jungheinrich Para la propulsión de vehículos Baterías de plomo con celdas...
Página 95
Batería de tracción Jungheinrich con placas positivas tubulares tipo EPzS y EPzB Datos nominales 1. Capacidad nominal C5: ver tipo de placa 2. Tensión nominal: 2,0 V x número de elementos 3. Intensidad de corriente de descarga: C5/5h 4. Densidad nominal del electrólito*...
Página 96
Se anulará la garantía cuando se hace caso omiso de las instrucciones de uso, en caso de efectuar reparaciones con piezas de recambio que no sean originales, en caso de manipulación sin autorización del fabricante o por añadir cualquier aditivo al electrólito.
Página 97
Durante el período de gasificación al final de la carga no se deben sobrepasar las corrientes límite de acuerdo con DIN EN 50272-3. Si el cargador no se ha adquirido junto con la batería, es conveniente que el servicio técnico del fabricante de la batería lo compruebe.
Página 98
3. Mantenimiento 3.1 Diario Cargar la batería después de cada descarga. Al final de la carga debe controlarse el nivel del electrólito. En el caso de que sea necesario se rellenará hasta el nivel no- minal con agua destilada. El nivel del electrólito no debe en ningún caso quedar por debajo de la cestilla, del borde superior del separador o del indicador de nivel del electrólito.
Página 99
5. Almacenamiento Si la batería va a quedar fuera de servicio una temporada prolongada, debe almace- narse cargada en un lugar seco y resguardada de heladas. Para asegurar que la ba- tería esté en estado óptimo para su empleo, se pueden utilizar los siguientes méto- dos de carga: Carga de igualación mensual según punto 2.3.
Página 100
7. Placa de características, Batería de tracción Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr. Lieferanten Nr. Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Hersteller Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Manufacturer Pos.
Página 101
Sistema de rellenado de agua Aquamatic/BFS III para batería de tracción Jung- heinrich con celdas de placas blindadas EPzS y EPzB Asignación de tapones Aquamatic para el manual de instrucciones Series de celdas* Tipo de tapón Aquamatic (longitud) EPzS EPzB Frötek (amarillo) (negro)
Página 102
Esquema Instalación para sistema de rellenado de agua 1. Depósito de agua 2. Interruptor de nivel 3. Punto de toma con llave de bola 4. Punto de toma con válvula electromagnética 5. Cargador 6. Acoplamiento de cierre 7. Boquilla de cierre 8.
Página 103
4. Llenado (manual/automático) El llenado de las baterías con agua para baterías se debería realizar poco antes de terminar la plena carga de las baterías; así se asegura que la cantidad de agua rel- lenada se mezcla con el electrolito. En el servicio normal, habitualmente es suficiente con realizar el rellenado una vez por semana.
Página 104
8. Manguitos de la batería La colocación de manguitos en los distintos tapones se debe realizar a lo largo del circuito eléctrico existente. No se pueden realizar modificaciones. 9. Temperatura de servicio La temperatura límite para el funcionamiento de las baterías propulsoras está esta- blecida en 55°...
Página 105
10.2.1. Herramienta de anillo opresor Con la herramienta de anillo opresor se puede embutir y volver a soltar un anillo opre- sor en los botones en forma de oliva de la manguera de los tapones, para aumentar la presión de apriete del empalme del manguito. 10.3.