Briggs & Stratton 90000 Serie Instrucciones De Mantenimiento & Operación página 10

Tabla de contenido

Publicidad

Maintenance
WARNING
To prevent accidental starting, remove spark plug
wire and ground it before performing any service.
WARNING
Do not strike the flywheel with hammer or hard
object. If done, the flywheel may shatter during
operation.
Do not tamper with governor spring, links or other
parts to increase engine speed.
CAUTION:If engine must be tipped to transport
equipment or to inspect or remove grass, keep
spark plug side of engine up.
Change oil
WARNING
Before tipping engine or equipment to drain oil,
drain fuel from tank by running engine until fuel tank
is empty.
Top oil drain
D
REN SUPERIOR DEL ACEITE
Drain supérieur d'huile
• Change oil while the engine is warm.
• If draining oil from top of engine, keep air cleaner side
up. Oil can be drained with spark plug side up, if
necessary.
• By removing drain plug with a rachet and square
extension, oil can be drained from engine bottom.
• See oil filling procedure under Oil recommendations.
Spark plug
• The electrodes on a spark plug must be clean and
sharp to produce the powerful spark required for
ignition. If the spark plug is worn or dirty the harder it is
to start your engine. Replace the spark plug each
season.
• Spark plug gap should be .76 mm or 0.030 in.
Maantenimiento
ADVERTENCIA
Para prevenir un arranque accidental, remueva el
cable de la bujía y conéctelo a tierra antes de
realizar cualquier operación de servicio.
ADVERTENCIA
No pulse la rueda volante con el martillo u objeto
duro. Si está hecha, la rueda volante puede romper
durante la operación.
No manipule los resortes del regulador, las varillas
u otras partes para incrementar la velocidad del
motor.
PRECAUCION:Si se tiene que inclinar el motor
para transportar el equipo o para la inspección o
remoción de cortes de grama, mantenga el lado
de la bujía en el motor hacia arriba.
Cambie aceite
ADVERTENCIA
Antes de inclinar el motor o el equipo para drenar
aceite, drene el combustible del tanque operando
el motor hasta que el tanque de combustible esté
vacío.
Side oil drain
D
REN LATERAL DEL ACEITE
Drain latéral d'huile
• Cambie aceite mientras que el motor esté caliente.
• Si está drenando aceite desde la parte superior del
motor, mantenga el lado del filtro de aire hacia arriba.
El aceite puede ser drenado colocando el lado de la
bujía hacia arriba, si es necesario.
• Removiendo el tapón de drenaje con un ratchet y una
extensión cuadrada, se puede drenar el aceite desde
la parte inferior del motor.
• Consulte el procedimiento de llenado de aceite en el
aparte: Recomendaciones para el Aceite".
Bujía
• Los electrodos en un enchufe de chispa deben ser
limpios y sostenido para producir la chispa de gran
alcance requerida para la ignición. Si el enchufe de
chispa es usado o sucio más duro es encender su
motor. Substituya el enchufe de chispa cada estación.
• El entrehierro de la bujía debe ser de .76 mm o 0.030
pulgadas.
10
Entretien
AVERTISSEMENT
Pour prévenir un démarrage accidentel, retirer le fil
de bougie et le mettre à la masse avant de procéder
à toute intervention.
AVERTISSEMENT
Ne frappez pas le volant avec le marteau ou l'objet
dur. Si fait, le volant peut se briser lors du
fonctionnement.
Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les
tringles et autres pièces pour augmenter le régime
du moteur.
ATTENTION: Si le moteur doit être basculé
pour permettre le transport de l'équipement ou
pour vérifier ou retirer les herbes accumulées,
placer la bougie vers le ciel.
Changer l'huile
AVERTISSEMENT
Avant de basculer le moteur ou l'équipement pour
vidanger l'huile, vidanger le carburant du réservoir
en faisant tourner le moteur jusqu'à ce que le
réservoir soit vide.
Bottom oil drain
D
REN INFERIOR DEL ACEITE
Drain inférieur d'huile
• Faire la vidange lorsque le moteur est chaud.
• En cas de vidange d'huile par le haut du moteur, garder
le filtre à air vers le haut. L'huile peut être vidangée
avec la bougie vers le haut, si nécessaire.
• En enlevant le bouchon de vidange avec une clé à
cliquet et une douille à bout carré, la vidange d'huile
s'effectue par le bas du moteur.
• Voir la procédure de remplissage au chapitre Huiles
recommandées.
Bougie
Wire gage
G
ALGA DEL ALAMBRE
Mesure de fil
• Les électrodes sur une bougie d'allumage doivent être
propres et dièse pour produire l'étincelle puissante
exigée pour l'allumage. Si la bougie d'allumage est
portée ou sale plus il est de mettre en marche votre
moteur dur. Remplacez la bougie d'allumage chaque
saison.
• L'écartement des électrodes de bougie doit être de
0,76 mm.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

100000 serie

Tabla de contenido