Traduction de Mode d'emploi d'origine
F
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
<< La machine ne doit pas être utilisée par
<< La machine ne doit pas être utilisée par
plusieurs personnes en même temps!
plusieurs personnes en même temps!
La conception des éléments de sécurité
La conception des éléments de sécurité
repose sur une mise en service sans danger
repose sur une mise en service sans danger
pour "L'utilisation de la machine par une seule
pour "L'utilisation de la machine par une seule
personne".
personne".
<< Ne pas effectuer d'autres activités sur la
<< Ne pas effectuer d'autres activités sur la
machine (par ex. nettoyage...) durant le
machine (par ex. nettoyage...) durant le
procédé de destruction!
procédé de destruction!
<< Lamachinen'estpasunjouetetneconvient
<< Lamachinen'estpasunjouetetneconvient
pas pour être utilisée par des enfants!
pas pour être utilisée par des enfants!
Le concept global de sécurité (dimensions,
Le concept global de sécurité (dimensions,
orifices d'alimentation, mises hors circuit de
orifices d'alimentation, mises hors circuit de
sécurité, etc.) de cette machine ne fournit
sécurité, etc.) de cette machine ne fournit
aucune garantie pour une manipulation sans
aucune garantie pour une manipulation sans
danger par les enfants.
danger par les enfants.
<< Les travaux de réparation doivent être
<< Les travaux de réparation doivent être
effectués uniquement par un spécialiste!
effectués uniquement par un spécialiste!
ÉLÉMENTS DE COMMANDE:
1 = Sélecteur de fonction (fig. 1)
(automatique / arrêt /
marche arrière / avant)
Ce commutateur a les fonctions suivantes:
- position „AUTO"
la machine est prête pour mise en mar-
che
- position „OFF"
la machine est hors circuit
- position „REV"
le système de coupe se trouve en marche
arrière.
- position „FWD/CD"
Le mécanisme de déchiquetage fonctionne
en marche avant.
2 = Dédecteur (marche avant) (fig. 2)
Démarre le déchiquetage dès l'introduction du
papier dans l'ouverture prévue à cet effet.
3
1
fig. 1
<<
<< Risquedeblessure!N'approchez
Risquedeblessure!N'approchez
jamaisdublocdecoupelesvête-
jamaisdublocdecoupelesvête-
mentsamples,colliers,cheveux
mentsamples,colliers,cheveux
longs, cravates etc!
longs, cravates etc!
<< Risque de blessure! N'introduisez jamais
<< Risque de blessure!
N'introduisez jamais
les doigts dans l'ouverture!
les doigts dans l'ouverture!
<< Risque de blessure! Ne pas asperger de
<< Risque de blessure!
liquides ou de gaz inflammables dans
liquides ou de gaz inflammables dans
l'orifice d'entrée!
l'orifice d'entrée!
<< En cas de danger, arrêter la machine
<< En cas de danger, arrêter la machine
par l'interrupteur principal, ou par
par l'interrupteur principal, ou par
l'interrupteur d'urgence, ou débranchez
l'interrupteur d'urgence, ou débranchez
la machine!
la machine!
<< Débrancher le raccordement réseau avant
<< Débrancher le raccordement réseau avant
d'ouvrir l'installation!
d'ouvrir l'installation!
UTILISATION
3 = Voyant de contrôle (fig. 1)
„AUTO" / „REV" / „FWD/VD"
S'allume lorsque vous actionnez le sélecteur
de fonction (1) (position „AUTO", „REV",
„FWD/CD").
4 = Fente d'introduction de papier (fig. 2)
5 = Fente d'introduction de
CD/DVD (fig. 2)
6 = Récipient collecteur de papier (fig. 4)
7 = Bac collecteur CD/DVD (fig. 4)
8 = Fenêtre de contrôle de niveau (fig. 4)
Le destructeur ne doit pas servir
d'escabeau ou de siège. Risque de
dégâts de matériels!
5
4
2
fig. 2
6
DOMAINES D'UTILISATION:
Le destructeur de données papermonster
M110 est une machine conçue pour détruire les
documents en général ainsi que les supports de
données tels que les CD, les DVD et les cartes
de crédit.
La machine doit exclusivement être
utilisée pour la destruction de papier
et de cartes de crédit ainsi que pour la
Ne pas asperger de
destruction de CD et de DVD!
La destruction d'autres types de supports
de données peut entraîner des dommages
à l'appareil (par exemple destruction du
bloc de coupe, etc.).
INSTALLATION:
- Déballer et installer la machine.
- Brancher la machine (voir les données de sé-
curité électrique sous „CARACTÉRISTQUES
TECHNIQUES").
Pour débrancher la machine du
secteur, il faut retirer la fiche secteur!
Le branchement électrique doit être à
proximité de la machine et facilement
accessible!
L'installation doit être mise en place
obligatoirement dans un local fermé
et tempéré (10 - 25 °C)!
INTRODUCTION DE MATÈRIEL:
Fente d'introduction de papier
Mettre le sélecteur de fonction (1) (figure 1)
en position „AUTO". Le voyant de contrôle (3)
s'allume.
Introduire du papier (cartes de crédit) dans le
bloc de coupe par la fente d'introduction pour
papier (4) (fig. 2).
La
machine
marche avant, aspire le matériel et se met
automatiquement hors circuit dès l'opération de
broyage terminée.
Remarque: Pour broyer des films transparents,
la machine doit être enclenchée manuellement
en marche avant.
Fente d'introduction de CD/DVD
Mettre le sélecteur de fonction (1) (figure 1)
en position „FWD/CD". Le mécanisme de
déchiquetage fonctionne en marche avant. Le
voyant de contrôle (3) s'allume.
Introduire un à un des supports de données
(CD ou DVD) dans le bloc de coupe par la fente
d'introduction de CD/DVD séparée (5) (fig. 2).
Un fois le déchiquetage terminé, pousser le
sélecteur de fonction (1) (figure 1) en position
« AUTO » ou « OFF ».
Ne pas détruire le papier et CD/DVD en
même temps et vice versa!
N'alimentez jamais la machine d'une
quantité de matériel supérieure à celle
indiquée (voir « CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES ») !
Si malgré tout une trop grande quantité
de matériel est introduire dans le bloc
de coupe, voir les instructions de
« PANNES » sous « BLOCAGE DE
MATERIEL DANS L'APPAREIL ».
M110
MISE EN MARCHE
s'enclenche
automatique
en