Anbringen Der Nadeln; Pose Des Aiguilles - JUKI MO-6904C Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MO-6904C:
Tabla de contenido

Publicidad

3. 針の取り付け方 / Attaching needles / Anbringen der nadeln /
Pose des aiguilles / Modo de colocar las agujas /
Posizionamento aghi / 機針的安裝方法
注意 :
ミシンの不意の起動による人身の損傷を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行なってください。
WARNING :
To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following
work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest.
WARNUNG :
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die
folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß
der Motor vollkommen stillsteht.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.
¡AVISO!
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser,
cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el
motor está completamente parado.
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare
le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia
completamente cessato di ruotare.
注意 :
為了防止突然啟動造成人身事故,請關掉電源,確認馬達確實停止轉動後再進行。
1
2
1
2
12
標準の針は、DC × 27 # 11 です。DC × 1 でも使用でき
ますが、ルーパとのすき間調整が必要となる場合もありま
す。 縫い調子のきびしい条件では、 DC × 27 をご使用くだ
さい。
1) 針留め 1 を最上点に上げます。
2) 針止めねじ2をゆるめ、 針のえぐり部が後向きになる
3) 針止めねじ 2 を締めます。
The standard needle is DC×27 #11. You can also use the
DC × 1 needle. In this case, however, the clearance
provided between the needle and the looper may be required
to be adjusted. If sewing need to be carried out with a finely
MO-6904C
adjusted thread tension, use the DC × 27 needle.
1) Bring needle clamp 1 to the highest position.
2) Loosen needle clamp screw 2, and fully insert the
needle into the needle clamp hole with the needle recess
facing backwards as viewed from the operator's side.
3) Tighten the needle clamp screw 2.
Die Standard-Nadel ist DC × 27 #11. Es kann aber auch
eine Nadel vom Typ DC × 1 verwendet werden. In diesem
Fall kann es jedoch notwendig sein, den Abstand zwischen
2
Nadel und Greifer einzustellen. Wenn mit fein eingestellter
Fadenspannung genäht werden muss, ist die Nadel vom
Typ DC × 27 zu verwenden.
1) Die Nadelklemme 1 in die Höchststellung bringen.
2) Die Schraube 2 der Nadelklemme lösen, und die Nadel
MO-6914C
bis zum Anschlag so in die Nadelklemmenöffnung
einführen, dass die Nadelrinne vom Bediener aus
gesehen nach hinten zeigt.
3) Die Schraube 2 der Nadelklemme anziehen.
ように、針を一杯に差し込みます。

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mo-6914c

Tabla de contenido