Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 281

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso |
Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Buskoppler CMS, B-Design
Bus coupler for CMS, B-Design
Coupleur de bus pour CMS, design B
Accoppiatore bus per CMS, design B
Acoplador de bus para CMS, diseña B
Fältbussnod för CMS, B-Design
PROFIBUS DP
R499050016/04.2015, Replaces: 05.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aventics RMV04-8DI_M8

  • Página 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Buskoppler CMS, B-Design Bus coupler for CMS, B-Design Coupleur de bus pour CMS, design B Accoppiatore bus per CMS, design B Acoplador de bus para CMS, diseña B Fältbussnod för CMS, B-Design PROFIBUS DP R499050016/04.2015, Replaces: 05.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
  • Página 3 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Zu dieser Anleitung ......................5 Gültigkeit der Dokumentation ......................5 Erforderliche und ergänzende Dokumentationen................5 Darstellung von Informationen ......................6 1.3.1 Sicherheitshinweise ..........................6 1.3.2 Symbole ..............................7 Verwendete Abkürzungen........................8 Zu Ihrer Sicherheit ......................8 Zu diesem Kapitel ..........................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.....................8...
  • Página 4 Module warten ............................. 65 Technische Daten ......................66 10.1 Kenngrößen ............................66 10.2 Buskoppler............................66 10.3 Input-Module 8fach, RMV04-8DI_M8 und RMV04-8DI_M12........... 67 10.4 Output-Module 8fach, RMV04-8DO_M8 und RMV04-8DO_M12 ..........67 Ersatzteile und Zubehör ....................68 11.1 Input-/Output-Modul 8fach, 8DI/8DO.................... 68 11.2 Power-Stecker für Buskoppler und Output-Modul..............
  • Página 5: Zu Dieser Anleitung

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Zu dieser Anleitung Zu dieser Anleitung Gültigkeit der Dokumentation Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um den Buskoppler sicher und sachgerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen. Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel 2 „Zu Ihrer Sicherheit“...
  • Página 6: Darstellung Von Informationen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Zu dieser Anleitung Darstellung von Informationen Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten können, werden einheitliche Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen verwendet. Zum besseren Verständnis sind diese in den folgenden Abschnitten erklärt.
  • Página 7 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Zu dieser Anleitung Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006 Warnzeichen, Signalwort Bedeutung Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere GEFAHR Körperverletzung eintreten werden, wenn sie nicht vermieden wird Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere WARNUNG Körperverletzung eintreten können,...
  • Página 8: Verwendete Abkürzungen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Abkürzungen Abkürzung Bedeutung Ventilsystem Gerätestammdaten EP-Endplatte Endplatte mit elektrischen und pneumatischen Anschlüssen P-Endplatte Endplatte mit pneumatischen Anschlüssen E-Endplatte Endplatte mit elektrischen Anschlüssen Zu Ihrer Sicherheit Zu diesem Kapitel Der Produkt wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik hergestellt.
  • Página 9: Nicht Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer. Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt, wenn Sie den Buskoppler außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden, die in dieser...
  • Página 10: Qualifikation Des Personals

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Zu Ihrer Sicherheit Qualifikation des Personals Die Montage, Demontage, Inbetriebnahme und Bedienung erfordert grundlegende elektrische und pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Die Montage, Demontage, Inbetriebnahme und Bedienung darf daher nur von einer Elektro- oder Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft erfolgen.
  • Página 11 Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde, dass das Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die AVENTICS-Produkte eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht.
  • Página 12 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Einsatzbereiche Erden Sie die Module und das Ventilsystem. Beachten Sie die folgenden Normen bei der Installation des Systems: – DIN EN 50178, Klassifikation VDE 0160 – VDE 0100 Bei der Inbetriebnahme Die Installation darf nur in spannungsfreiem und drucklosem Zustand und nur durch geschultes Fachpersonal erfolgen.
  • Página 13: Lieferumfang

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Lieferumfang Ausgangssignale über den Busanschluss des Ventilsystems auszugeben. Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als Slave an einem Bussystem PROFIBUS DP nach EN 50170 Teil 2 bestimmt. Lieferumfang Im Lieferumfang sind enthalten: 1 Ventilsystem gemäß Konfiguration und Bestellung...
  • Página 14: Gesamtübersicht Ventilsystem Und Module

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Gerätebeschreibung Gesamtübersicht Ventilsystem und Module Das Ventilsystem setzt sich, je nach Bestellumfang, aus den in Abbildung 1 dargestellten Komponenten zusammen: Abb. 1: Gesamtübersicht: Beispielkonfiguration Buskoppler mit I/O-Modulen und montiertem VS 1 E-Endplatte 5 EP-Endplatte für HF03 LG oder HF04 2 Output-Modul 6 Ventilträger...
  • Página 15 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Gerätebeschreibung Gerätekomponenten 5.2.1 Buskoppler Abb. 2: Übersicht über den Buskoppler LED-Anzeigen für Diagnosemeldungen BTN-Beschriftungsfeld X71 (BUS IN) Anschluss für den Buskoppler zur Ansteuerung der Ventile und der I/O-Module X72 (BUS OUT) Anschluss zur Ansteuerung der Ventile und...
  • Página 16 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Gerätebeschreibung Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als Slave an einem Bussystem PROFIBUS DP-Bussystem nach EN 50170 Teil 2 bestimmt. Als Feldbuskabel wird ein verdrilltes, geschirmtes Adernpaar benutzt. Die Buslänge kann in Abhängigkeit von der Übertragungsgeschwindigkeit (ohne Repeater) bis zu 1,2 km...
  • Página 17 Signalen sind in zwei Ausführungen erhältlich: 8 x M8 (RMV04-8DI_M8) oder 4 x M12, doppelt belegt (RMV04-8DI_M12) Abb. 3: Input-Modul 8fach: RMV04-8DI_M8 (links) und RMV04-8DI_M12 (rechts) 1 Beschriftungsfeld 2 RMV04-8DI_M8 (links): 8 Eingänge auf 8 x M8-Buchsen 3 RMV04-8DI_M12 (rechts): 8 Eingänge auf 4 x M12-Buchsen 4 LED-Anzeige (gelb, Zustand) je Eingang Steckerbelegung siehe Seite 23.
  • Página 18 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Gerätebeschreibung 5.2.4 Output-Module Die Output-Module zum Anschluss der Aktoren sind in zwei Ausführungen erhältlich: 8 x M8 (RMV04-8DO_M8) oder 4 x M12, doppelt belegt (RMV04-8DO_M12) Abb. 4: Output-Modul 8fach: RMV04-8DO_M8 (links) und RMV04-8DO_M12 (rechts)
  • Página 19: Buskoppler Am Ventilsystem Montieren

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montage Montage Buskoppler am Ventilsystem montieren Sie erhalten Ihr individuell konfiguriertes Ventilsystem der Serie HF03 LG oder HF04 komplett verschraubt mit allen Komponenten: Ventilträger Buskoppler gegebenenfalls I/O-Module Die Montage des gesamten Ventilsystems ist in der beiliegenden Betriebsanleitung für das VS ausführlich...
  • Página 20 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montage 6.1.1 Abmessungen A + (60 x m) B + (60 x m) Abb. 5: Maßzeichnung Ventilsystem (Buskoppler und Ventile), Beispiel (m = Anzahl der Input-/Output-Module) Durch jedes Input-/Output-Modul wird das Ventilsystem um 60 mm verlängert (60 x m). Die E-Endplatte hat eine Anbautiefe...
  • Página 21: Module Beschriften

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montage Module beschriften Buskoppler Beschriften Sie die für den Buskoppler vorgesehene/ verwendete Adresse am Buskoppler im Feld BTN. Input-/Output-Module Beschriften Sie die Anschlüsse direkt auf den Beschriftungsfeldern der Input-/Output-Module. Die Zuordnung der Beschriftungsfelder zu den Anschlüssen ist durch die Bezeichnung der Anschlüsse gegeben.
  • Página 22 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montage ACHTUNG Falsche Verkabelung Eine falsche oder fehlerhafte Verkabelung führt zu Fehlfunktionen und zur Beschädigung des Bussystems. Halten Sie – sofern nicht anders erwähnt – die Aufbaurichtlinien PROFIBUS DP/FMS (PROFIBUS- Richtlinie, PNO-Best.-Nr. 2.111) ein.
  • Página 23: Buskoppler Als Zwischenstation Anschließen

    Die Zuordnung der grünen Ader des Buskabels zur Datenleitung A (RxD/TxD-N) und der roten Ader zur Datenleitung B (RxD/TxD-P) ist nicht genormt. AVENTICS empfiehlt die Zuordnung wie in der Tabelle angegeben. Bei Verwendung eines Kabels mit Beilauflitze kann diese zusätzlich an Pin 5 der Busstecker (X71, X72) angeschlossen werden.
  • Página 24: Buskoppler Als Letzte Station Anschließen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montage verwenden. So schützen Sie die Datenleitungen gegen Störungseinkopplungen. Stellen Sie sicher, dass das Steckergehäuse fest mit dem Buskopplergehäuse verbunden ist. 6.3.3 Buskoppler als letzte Station anschließen 1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe Tabelle 4 auf Seite 23) Ihrer Steckerverbindungen her, wenn Sie eine unkonfektionierte Verkabelung verwenden.
  • Página 25 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montage Tabelle 5: Belegung des Gerätesteckers X10 (POWER), M12, A-codiert Belegung Spannungsversorgung Buskoppler-Logik und Sensorversorgung der digitalen Eingangsmodule erste Spannungsversorgung Ventile Masse für U und U zweite Spannungsversorgung Ventile und U sind galvanisch miteinander verbunden.
  • Página 26 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montage VORSICHT Unsichere Netzteil-Trennung Die 24-V-Versorgung kann aus einem gemeinsamen Netzteil erfolgen. Eine unsichere Netzteil-Trennung kann zur Schädigung des Systems und zu Verletzungen durch Stromschlag führen. Verwenden Sie nur ein Netzteil mit einer sicheren...
  • Página 27: Input-/Output-Module 8Fach Anschließen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montage 6.3.5 Input-/Output-Module 8fach anschließen VORSICHT Frei zugängliche stromführende Teile Gefahr von Stromschlag bei Berührung! Halten Sie beim Anschluss der Peripherie (E/A- Schnittstelle) die Anforderungen des Berührungsschutzes gemäß EN 50178, Klassifikation VDE 0160 ein.
  • Página 28 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montage Tabelle 8: Belegung der Eingänge beim Input-Modul 8fach, DI8_M12, Buchse M12x1, A-codiert Signal Belegung SENSOR– GND-Bezugspotenzial I0, I2, I4 oder I6 Sensorsignal nicht belegt Gehäuse liegt auf Shield-Potenzial Output-Modul 1. Verdrahten Sie die Ausgänge nach Tabelle 9 (DO8_M8) bzw.
  • Página 29: Lastversorgung Des Output-Moduls Anschließen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montage Tabelle 10: Belegung der Ausgänge beim Output-Modul 8fach, DO8_M12, Buchse M12x1, A-codiert Signal Belegung nicht belegt Gehäuse liegt auf Shield-Potenzial ACHTUNG Zu hoher Summenstrom Jeder Ausgang ist für einen Dauerstrom von max. 0,5 A ausgelegt.
  • Página 30 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montage Tabelle 11: Belegung der Lastversorgung beim Output-Modul 8fach, DO8, M12x1, A-codiert Belegung 0V_U GND-Bezug für Versorgungsspannung 2 24V_U 24-V-Versorgungsspannung 1 für Ausgänge O0 bis O3 0V_U GND-Bezug für Versorgungsspannung 1 24V_U 24-V-Versorgungsspannung 2 für Ausgänge O4 bis O7...
  • Página 31: Voreinstellungen Vornehmen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Erdung bei Bringen Sie die Erdung am FE-Anschluss der VS HF03 LG E-Endplatte (2) an. Inbetriebnahme und Bedienung Voreinstellungen vornehmen Folgende Voreinstellungen müssen Sie durchführen: Baudrate einstellen Dem Buskoppler eine Adresse zuweisen...
  • Página 32: Dem Buskoppler Eine Adresse Zuweisen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung 7.1.2 Dem Buskoppler eine Adresse zuweisen Der Buskoppler wird werksseitig mit der Stationsadresse 0 ausgeliefert. Erkennt das ASIC im Buskoppler beim Einschalten den nicht zulässigen Wert 0, wird automatisch die Stationsadresse mit 126 belegt, bis der Anwender die Stationsadresse mittels S1 und S2 auf den gewünschten Wert...
  • Página 33: Diagnosemeldungen Einstellen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung 7.1.3 Diagnosemeldungen einstellen Der Mode-Schalter S3 für die Einstellung der Diagnosemeldungen befindet sich unter der PG-Verschraubung A (siehe Abbildung 8 auf Seite 32). Bei der Auslieferung befinden sich alle Schalter in der OFF-Position.
  • Página 34: Ventilversorgung Zuordnen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung 7.1.4 Ventilversorgung zuordnen Die Schalter S4, S5 und S6 für die Zuordnung der Ventilversorgung befinden sich unter der PG-Verschraubung B (siehe Abbildung 9). Jedem Schalter sind zugeordnet: 4 Anschlussplattenplätze für beidseitig betätigte Ventile (mit Spulen 12 und 14) oder 8 Anschlussplattenplätze für einseitig betätigte Ventile...
  • Página 35 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Bei Auslieferung befinden sich die Schalter S4...S6 in der Stellung U VORSICHT Spannung an Schaltern Schalter können beschädigt werden, wenn bei ihrer Bedienung eine Spannung anliegt. Betätigen Sie die Schalter nur in spannungslosem...
  • Página 36 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Für die Zuordnung der Schalter S4, S5 und S6 und der Versorgung montierter Ventile finden Sie die Beispiele für 24 Ventilspulen in Tabelle 14 und Tabelle 15 auf den Seiten 37, 38 und für 32 Ventilspulen in den Tabelle 16 und Tabelle 17 auf...
  • Página 37 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Tabelle 14: Beispiele für die Zuordnung von Schaltern und Ventilversorgung, 24 Ventilspulen Beispiel 1 Beispiel 2 Beispiel 3 Anschlussplatte für beidseitig betätigte Ventile Ventil- Spule Ventil- Ventil- Spule LED Spule LED...
  • Página 38 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Tabelle 15: Beispiele für die Zuordnung von Schaltern und Ventilversorgung, 24 Ventilspulen Beispiel 4 Beispiel 5 Beispiel 6 Anschlussplatte für Anschlussplatte für ein- und beidseitig betätigte einseitig betätigte Ventile Ventile Ventilplatz...
  • Página 39 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Tabelle 16: Beispiele für die Zuordnung von Schaltern und Ventilversorgung, 32 Ventilspulen Beispiel 1 Beispiel 2 Beispiel 3 Anschlussplatte für beidseitig betätigte Ventile Ventilplatz Spule LED Ventilplatz Spule LED Ventilplatz Spule LED A0.0...
  • Página 40 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Tabelle 17: Beispiele für die Zuordnung von Schaltern und Ventilversorgung, 32 Ventilspulen Beispiel 4 Beispiel 5 Beispiel 6 Anschlussplatte für Anschlussplatte für ein- und beidseitig einseitig betätigte Ventile betätigte Ventile Ventilplatz...
  • Página 41: Busabschluss Einstellen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung 7.1.5 Busabschluss einstellen Um Leitungsreflexionen zu minimieren und einen definierten Ruhepegel auf der Übertragungsleitung des PROFIBUS DP sicherzustellen, muss die Übertragungsleitung an beiden Enden mit einem Busabschluss versehen werden. Beim Modul PROFIBUS DP ist der Busabschluss im Gerät integriert und kann über die Schalter S7 und S8 definiert...
  • Página 42 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Buskoppler konfigurieren am Beispiel WinDP Die Beschreibung in diesem Kapitel bezieht sich auf die Software WinDP, Version 1.94 (AVENTICS Best.-Nr. 1070077945). WinDP enthält auch eine Online-Dokumentation, die Sie bei der Bedienung berücksichtigen müssen.
  • Página 43: Gerätestammdaten Einspielen

    Input-/Output-Modulen bestückt und muss nun als DP-Slave konfiguriert werden: in diesem Beispiel mit dem Programm WinDP (AVENTICS). Kopieren Sie zur Projektierung des Ventilsystems mit AVENTICS WinDP die GSD-Dateien in das Unterverzeichnis GSD, z. B.: \Stammdaten (GSD)\PROFIBUS\DP\GSD. Angaben hierzu entnehmen Sie der „LIESMICH“-Datei.
  • Página 44: Voreinstellungen In Windp Vornehmen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Die GSD-Datei kann im Internet unter der Adresse www.aventics.com heruntergeladen werden. Bei Inbetriebnahme eines Buskopplers für die Ansteuerung von 32 Ventilspulen (R412008079) müssen Sie eine GSD-Datei mit Versionsstand  1.3 verwenden.
  • Página 45: Busteilnehmer Konfigurieren

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung 6. Rufen Sie das Dialogfenster „Busmaster Auswahl“ auf. 7. Wählen Sie den in Ihrer Steuerung eingebauten Busmaster aus und bestätigen Sie mit „OK“. Danach gelangen Sie in den Editor von WinDP. Hier konfigurieren Sie den PROFIBUS DP.
  • Página 46 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Abb. 13: Dialogfenster WinDP-Editor, Bezeichnung der Fenster 1 Arbeitsbereich 2b Ventilsystem und Module 2 BTN-Fenster 3 E/A-Fenster 2a Bezeichnung des Buskopplers 2. Wählen Sie im BTN-Fenster den Buskoppler des Ventilsystems aus, um das Ventilsystem als Slave im PROFIBUS DP zu konfigurieren.
  • Página 47: Ventilträger Konfigurieren

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung WinDP zeichnet die Buslinie vom Master zum neuen Busteilnehmer „RMV04-DP“ und ordnet diesem auch gleich die nächste freie Busadresse zu. Wenn diese Busadresse nicht mit der am Buskoppler gemäß „Dem Buskoppler eine Adresse zuweisen“ auf Seite 32 eingestellten Adresse übereinstimmt, können Sie das...
  • Página 48: Sps-Adressen Zuweisen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung 7.2.5 SPS-Adressen zuweisen 1. Rufen Sie das Dialogfenster des WinDP-Editors auf. Im E/A-Fenster von WinDP werden aufgelistet alle Eingänge (E), alle Ausgänge (A), alle Zusatzeingänge (EZ) und alle Zusatzausgänge (AZ) sowie die speziellen Kanäle.
  • Página 49: Input-/Output-Module Konfigurieren

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Im Beispiel (Abbildung 14 auf Seite 48) wurde der SPS-Ausgang A0 dem ersten Ausgangs-Byte des Ventilträgers zugeordnet, A1 dem zweiten, usw. Nach dem Absetzen ordnet WinDP die Adresse des Busteilnehmers dem SPS-Ausgang im E/A-Fenster zu. So erkennen Sie sofort, welche SPS-Adressen noch verfügbar...
  • Página 50: Diagnose Mit Windp

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung in WinDP eingestellten Busparametern zum Busmaster übertragen werden. 3. Klicken Sie den Menüpunkt „Datei, Laden“ an. WinDP erzeugt den Masterparametersatz MPS, der alle Daten enthält, die zum Betrieb des Busmasters, der Slaves und des Bussystems PROFIBUS DP benötigt werden, und überträgt...
  • Página 51 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Diagnose aktivieren Um detaillierte Diagnosemeldungen vom Buskoppler des Ventilsystems zu erhalten, müssen Sie zuvor die Diagnose in der Parametrierung des Buskopplers aktivieren. Nur dann werden Meldungen vom Buskoppler an den Busmaster bzw.
  • Página 52 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Abb. 16: Diagnosefenster mit Konfigurationsfehler Hier ist der PROFIBUS DP mit dem Programmiergerät (Adresse 0), dem Busmaster (Adresse 1) und den Feldern für die Slaves (Busteilnehmer mit den Adressen 2 bis 125) in der oberen Fensterhälfte dargestellt.
  • Página 53 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Abb. 17: Fenster Moduldaten, Beispiel 24 Ventilspulen Fehler beheben Durch Löschen des Moduls mit den Konfigurationsdaten 0x00 wird dieser Fehler behoben. 1. Klicken Sie auf das zu entfernende Modul im Arbeitsbereich und drücken Sie die Taste „Entfernen“.
  • Página 54 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Abb. 18: Diagnosefenster mit korrekter Konfiguration 7.2.9 Adressbelegungen Adressbelegung Um die Ventile gezielt aktivieren zu können, benötigen Sie die Ventilträger Zuordnung der Bits eines SPS-Ausgangs zu den einzelnen Ventilplätzen auf dem Ventilträger. Beispiele für diese Zuordnung finden Sie in Tabelle 14 auf Seite 37 und Tabelle 15 auf Seite 38.
  • Página 55: Test Und Diagnose Am Buskoppler

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Test und Diagnose am Buskoppler 7.3.1 Diagnoseanzeige am Buskoppler ablesen Die LEDs auf der Frontplatte des Buskopplers geben die in Tabelle 19 aufgeführten Meldungen wieder. Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme und während des Betriebs regelmäßig die Buskopplerfunktionen durch...
  • Página 56: Sensoren Am Input-Modul Überprüfen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung 7.3.2 Sensoren am Input-Modul überprüfen Für Kontrollzwecke steht auf dem Eingangsmodul für jeden Eingang eine LED zur Verfügung. Sie leuchtet auf, wenn der Signalpegel „high“ ist. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Funktionsfähigkeit und Wirkungsweise der Sensoren durch...
  • Página 57: Buskoppler In Betrieb Nehmen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Abb. 20: LED-Anzeigen am Output-Modul M8 (links) und M12 (rechts) Tabelle 21: Bedeutung der LED-Anzeige am Output-Modul Farbe Bedeutung grün Lastversorgung U vorhanden Diagnose: Überlast/Kurzschluss auf angesteuertem Ausgang O0, O1, O2 oder O3...
  • Página 58 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Sie haben den Buskoppler angeschlossen (siehe „Buskoppler elektrisch anschließen“ auf Seite 21). Sie haben die Voreinstellungen und die Konfiguration durchgeführt (siehe „Voreinstellungen vornehmen“ auf Seite 31 und „Buskoppler konfigurieren am Beispiel WinDP“...
  • Página 59: Systemhalt Verlassen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Systemhalt Der Zustand „Systemhalt“ des Buskopplers wird mit den beiden Leuchtdioden UL-/DIA-LED (siehe Tabelle 19 auf Seite 55) durch rasches Blinken angezeigt. Beim Systemhalt werden die Ausgänge in den sicheren Zustand gebracht (= „0“) und der Busverkehr zum PROFIBUS DP-Master...
  • Página 60: Demontage Und Austausch

    Demontage und Austausch Sie können je nach Bedarf den Buskoppler austauschen oder weitere/andere Input-/Output-Module anbauen. Die Gewährleistung von AVENTICS gilt nur für die ausgelieferte Konfiguration und Erweiterungen, die bei der Konfiguration berücksichtigt wurden. Nach einem Umbau, der über diese Erweiterungen hinausgeht, erlischt die Gewährleistung.
  • Página 61 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Demontage und Austausch Abb. 21: Buskoppler austauschen, Beispiel 1 Innensechskantschrauben 4 Buskoppler 2 E-Endplatte 5 Zuganker 3 Dichtung 6 EP-Endplatte VS HF03 LG oder HF04 1. Trennen Sie die elektrischen Anschlüsse vom Buskoppler (4).
  • Página 62: Input-/Output-Modul(E) Anbauen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Demontage und Austausch 6. Schieben Sie zuerst die Input-/Output-Module, falls vorhanden, in der ursprünglichen Reihenfolge und dann die E-Endplatte (2) links wieder auf die Zuganker (5) und schrauben Sie diese an (je 2 Innensechskantschrauben DIN 912 –...
  • Página 63 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Demontage und Austausch Abb. 22: Input-/Output-Modul an VS HF03 LG oder an VS HF04 anbauen, Beispiel 1 Innensechskantschrauben 5 Input-Modul 2 E-Endplatte 6 Zuganker 3 Dichtung 7 Buskoppler 4 Output-Modul Es dürfen insgesamt maximal 6 Module (Input- oder Output-Module) an einem Ventilsystem montiert sein.
  • Página 64 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Demontage und Austausch 2. Schrauben Sie die Zuganker (6) für Input-Module (5)/Output- Module (4) auf die vorhandenen Zuganker (6) auf (2 Stück je Input-Modul (5)/Output-Modul (4)). – Stellen Sie sicher, dass die Zuganker (6) vollständig eingeschraubt sind! 3.
  • Página 65: Pflege Und Wartung

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Pflege und Wartung Pflege und Wartung VORSICHT Anliegende elektrische Spannung und hoher Druck Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag und plötzlichen Druckabbau. Schalten Sie das System vor der Durchführung von Pflege- und Wartungsarbeiten drucklos und spannungsfrei.
  • Página 66: Technische Daten

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Technische Daten 10 Technische Daten 10.1 Kenngrößen Allgemein Schutzart nach IP65 im montierten Zustand EN 60 529 / IEC 529 Umgebungstemperatur  0 °C bis +50 °C ohne Betauung Elektromagnetische Verträglichkeit Störfestigkeit EN 61131-2, EN 61000-6-2 Störaussendung...
  • Página 67 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Technische Daten 10.3 Input-Module 8fach, RMV04-8DI_M8 und RMV04-8DI_M12 Elektrik Eingänge DIN EN 61131-2 8 digitale Eingänge, Typ 3, Zweidraht-Näherungsschalter mit einem Ruhestrom von max. 2,5 mA anschließbar Summenstrom der 24-V-Sensorversorgung für alle Eingangsmodule auf 0,7 A begrenzt Eingangsverzögerung 0 –...
  • Página 68: Ersatzteile Und Zubehör

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Ersatzteile und Zubehör 11 Ersatzteile und Zubehör Bestellnummer Buskoppler mit Feldbusprotokoll PROFIBUS DP mit Ansteuerung für 24 Ventilspulen R412003484 Buskoppler mit Feldbusprotokoll PROFIBUS DP mit Ansteuerung für 32 Ventilspulen R412008079 Zubehör Dateneingangsstecker, M12x1, 5-polig gerade, B-codiert, 8941054044 Leitungs-Ø...
  • Página 69: Power-Stecker Für Buskoppler Und Output-Modul

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Entsorgung 11.2 Power-Stecker für Buskoppler und Output- Modul Bestellnummer Steckverbinder für Spannungsversorgung, (X10, POWER) 8941054324 Buchse M12x1, 4-polig für Leitungs-Ø 4-8 mm, (X10, POWER) 8941054424 A-codiert Steckverbinder für Input-/Output-Module M12x1 Stecker, gerade 1834484222 M12x1 Stecker, gewinkelt 1834484223 M12x1 Duo-Stecker für Leitungs-...
  • Página 70 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Stichwortverzeichnis 13 Stichwortverzeichnis Abkürzungen 8 Gebrauch Adressbelegung bestimmungsgemäß 8 Input-Module 54 nicht bestimmungsgemäß 9 Ventilträger 54 Gerätestammdaten einspielen 43 Baudrate einstellen 31 Inbetriebnahme Beschriftung Diagnoseanzeige 55 Buskoppler 21 Inbetriebnahme 57 Input-/Output-Module 21 Test/Diagnose 55...
  • Página 71 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Stichwortverzeichnis Adresse Buskoppler einstellen 32 Masterparametersatz laden 49 Baudrate einstellen 31 Mode-Schalter 33 Diagnosemeldungen einstellen 33 Montage Ventilversorgung zuordnen 34 elektrische Anschlüsse 21 FE-Anschluss 30 I/O-Module 8-fach anschließen 27 Warnhinweise, Definitionen 10 Montagemöglichkeiten 19...
  • Página 72 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Stichwortverzeichnis...
  • Página 73 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Contents Contents About This Document ...................... 75 Documentation validity........................75 Required and supplementary documentation................75 Presentation of information......................75 1.3.1 Safety instructions ..........................76 1.3.2 Symbols ............................... 77 Abbreviations used..........................77 For Your Safety ........................ 78 About this chapter..........................
  • Página 74 Technical Data ....................... 135 10.1 Characteristics........................... 135 10.2 Bus coupler............................135 10.3 8x input modules, RMV04-8DI_M8 and RMV04-8DI_M12 ............. 136 10.4 8x output modules, RMV04-8DO_M8 and RMV04-8DO_M12 ..........136 Spare parts and accessories ..................137 11.1 8x input/output module, 8DI/8DO ....................137 11.2...
  • Página 75: About This Document

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE About This Document About This Document Documentation validity These instructions contain important information on the safe and appropriate assembly, operation, and maintenance of the bus coupler and how to remedy simple malfunctions yourself. Read these instructions completely, especially chapter 2 “For Your Safety”...
  • Página 76: Safety Instructions

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE About This Document 1.3.1 Safety instructions This documentation contains safety instructions before any steps that involve a risk of personal injury or damage to property. The measures described to avoid these hazards must be observed.
  • Página 77: Abbreviations Used

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE About This Document 1.3.2 Symbols The following symbols indicate information that is not relevant for safety but that assists in comprehending the documentation. Tab. 3: Meaning of the symbols Symbol Meaning If this information is disregarded, the product cannot be used or operated optimally.
  • Página 78: For Your Safety

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE For Your Safety For Your Safety About this chapter The product has been manufactured according to the accepted rules of safety and current technology. There is, however, still a danger of personal injury or damage to equipment if the following general safety instructions and the warnings before the steps contained in these instructions are not complied with.
  • Página 79: Improper Use

    For example, in areas with explosion protection or in safety-related components of control systems (functional safety). AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from improper use. The user alone bears the risks of improper use of the product.
  • Página 80: General Instructions

    Observe the safety instructions and regulations of the country in which the product is used or operated. Only use AVENTICS products that are in perfect working order. Follow all the instructions on the product. Persons who assemble, operate, disassemble, or maintain AVENTICS products must not consume any alcohol, drugs, or pharmaceuticals that may affect their ability to respond.
  • Página 81: Safety Instructions Related To The Product And Technology

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE For Your Safety Safety instructions related to the product and technology Do not place any mechanical loads on the device under circumstances. Do not place any objects on it. Ensure that the power supply is within the stipulated tolerance for the modules.
  • Página 82 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Applications Do not put the system into operation before it is completely assembled as well as correctly wired and configured, and after it has been tested. The device is subject to the restrictions of the IP 65 protection class.
  • Página 83: Delivery Contents

    1 set of operating instructions for the valve system 1 set of operating instructions for the bus coupler The VS is individually configured. You can find the exact configuration in the AVENTICS Internet configurator under your order number. Device Description The bus coupler makes it possible to control the VS via a fieldbus system.
  • Página 84: Overview Of Valve System And Modules

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Device Description Overview of valve system and modules The valve system consists of the following parts as illustrated in Fig. 1: Fig. 1: Overview: Example configuration of bus coupler with I/O modules and assembled VS...
  • Página 85: Device Components

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Device Description Device components 5.2.1 Bus coupler Fig. 2: Bus coupler overview LED displays for diagnostic messages Bus slave label X71 (BUS IN) connection for the bus coupler to control valves and the I/O modules...
  • Página 86: Input/Output Modules

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Device Description The bus coupler is designed for use as a slave only on a PROFIBUS DP bus system in accordance with EN 50170 Part 2. A twisted, shielded pair of wires is used as a fieldbus cable. The bus length can be up to 1.2 km (without a repeater) depending...
  • Página 87: Input Modules

    Fig. 3: 8x input module: RMV04-8DI_M8 (left) and RMV04-8DI_M12 (right) 1 Label 2 RMV04-8DI_M8 (left): 8 inputs on 8x M8 sockets 3 RMV04-8DI_M12 (right): 8 inputs on 4x M12 sockets 4 LED (yellow, status) for each input For plug assignment see page 93.
  • Página 88: Output Modules

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Device Description 5.2.4 Output modules The output modules used to connect the actuators are available in two versions: 8 x M8 (RMV04-8DO_M8) or 4 x M12, double-assigned (RMV04-8DO_M12) Fig. 4: 8x output module: RMV04-8DO_M8 (left) and RMV04-8DO_M12 (right)
  • Página 89: Assembling The Bus Coupler On The Valve System

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Assembly Assembly Assembling the bus coupler on the valve system You will receive your individually configured HF03 LG oder HF04 series valve system completely fitted with all components: Valve systems Bus coupler I/O modules (if needed) The operating instructions accompanying the VS describe in full how to assemble the entire valve system.
  • Página 90 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Assembly 6.1.1 Dimensions A + (60 x m) B + (60 x m) Fig. 5: Dimensioned drawing of valve system (bus coupler and valves), example (m = number of input/ output modules) Each input/output module extends the valve system by 60 mm...
  • Página 91: Labeling The Module

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Assembly Labeling the module Bus coupler The address provided/used for the bus coupler is inscribed on the bus coupler in the bus slave's (BTN) field. Input/output modules Label the connections directly on the labels of the input/ output modules.
  • Página 92: General Notes On Connecting The Bus Coupler

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Assembly NOTICE Faulty wiring Faulty wiring can lead to malfunctions as well as damage to the bus system. Unless otherwise stipulated, comply with the construction and design directives for the PROFIBUS DP/ FMS (PROFIBUS directive, PNO order no. 2.111).
  • Página 93: Connecting The Bus Coupler As An Intermediate Station

    The assignment of the green bus cable wire to data line A (RxD/TxD-N) and of the red wire to data line B (RxD/TxD-P) is not standardized. AVENTICS recommends the assignment shown in the table. When using a cable with a filler cord, this can be additionally connected to pin 5 on the bus plug (X71, X72).
  • Página 94: Connecting The Bus Coupler As A Final Station

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Assembly Ensure that the plug housing is securely fitted to the bus coupler housing. 6.3.3 Connecting the bus coupler as a final station 1. Set up the correct pin assignments (see Table 4 on page 93) on the plug connections if you do not use pre-assembled wiring.
  • Página 95: Connecting Bus Coupler Logic And Load Supply

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Assembly 6.3.4 Connecting bus coupler logic and load supply Power is supplied to the valves and the bus coupler via the X10 plug (POWER). When connecting the logic and load supply of the bus coupler, ensure pin assignments according to Table 5.
  • Página 96 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Assembly CAUTION Unsafe power pack isolation A standard power pack can supply all system components with 24 V. An unsafe power pack isolation can damage the system and cause injuries arising from electric shock.
  • Página 97: Connecting The 8X Input/Output Modules

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Assembly 6.3.5 Connecting the 8x input/output modules CAUTION Freely accessible conductive parts Risk of electric shock on contact! When connecting peripheral devices (I/O interface), observe the requirements to protect against accidental contact in accordance with EN 50178, classification VDE 0160.
  • Página 98 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Assembly Tab. 8: Input assignment for 8x input module, DI8_M12, M12x1 socket, A-coded Signal Assignment Not connected Housing Connected to shield potential Output module 1. Wire the outputs according to Table 9 (DO8_M8) or Table 10 (DO8_M12).
  • Página 99: Connecting The Output Module Load Supply

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Assembly NOTICE Total current is too high Every output is supplied with a continuous current of max. 0.5 A. Current loads over 0.5 A per output can lead to limited system functioning. Make sure that the current load of 0.5 A per output is not exceeded.
  • Página 100 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Assembly Tab. 11: Load supply assignment for 8x output module, DO8, M12x1, A-coded Assignment PO WE R 0V_U GND reference for power supply 2 24V_U 24 V supply voltage 1 for outputs O0 to O3...
  • Página 101: Commissioning And Operation

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation Commissioning and Operation Making presettings The following presettings have to be made: Setting the baud rate Setting the bus coupler address Setting diagnostic messages Assigning the valve supply Setting the bus terminator All of these settings are made using the switches beneath the PG fittings A and B.
  • Página 102: Setting The Bus Coupler Address

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation 7.1.2 Setting the bus coupler address The bus coupler's station address is delivered with a factory setting of “0”. If the ASIC in the bus coupler recognizes the invalid value “0” when booted, the station address will be automatically set to 126 until the user changes the station address to the required value using the S1 and S2 switches.
  • Página 103: Setting Diagnostic Messages

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation 7.1.3 Setting diagnostic messages The S3 mode switch used to set the diagnostic messages is located under PG fitting A (see Fig. 8 on page 102). When delivered, all switches are set to the OFF position.
  • Página 104: Assigning The Valve Supply

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation 7.1.4 Assigning the valve supply The S4, S5, and S6 switches for assigning the valve supply are located beneath PG fitting B (see Figure 9). The following is assigned to each switch:...
  • Página 105 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation CAUTION Voltage at switches Switches can be damaged if voltage is applied during operation. Always operate switches in a voltage-free state! How to assign the valve supply: 1. Open the lower screw cap B (see Fig. 9 on page 104).
  • Página 106 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation Tab. 14: Examples for assignment of switches and valve supply, 24 valve coils Example 1 Example 2 Example 3 Subbase for double solenoid valves Valve Valve Valve Sol. LED Sol. LED Sol.
  • Página 107 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation Tab. 15: Examples for assignment of switches and valve supply, 24 valve coils Example 4 Example 5 Example 6 Subbase for single solenoid Subbase for single and double solenoid valves valves...
  • Página 108 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation Tab. 16: Examples for assignment of switches and valve supply, 32 valve coils Example 1 Example 2 Example 3 Subbase for double solenoid valves Valve Valve Valve Sol. LED Sol. LED Sol.
  • Página 109 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation Tab. 17: Examples for assignment of switches and valve supply, 32 valve coils Example 4 Example 5 Example 6 Subbase for single Subbase for single and double solenoid valves solenoid valves...
  • Página 110: Setting The Bus Terminator

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation 7.1.5 Setting the bus terminator In order to minimize line reflections and to ensure a defined rest level on the PROFIBUS DP transfer line, a bus terminator has to be fitted on both ends of the transfer line.
  • Página 111: Configuring The Bus Coupler With Windp

    Commissioning and Operation Configuring the bus coupler with WinDP The description in this section refers to the software WinDP, version 1.94 (AVENTICS order no. 1070077945). WinDP also contains online documentation which has to be observed during operation. The configuration steps laid out in this section are superior to the settings on the bus coupler which have already been described (see “Making presettings”...
  • Página 112: Loading Device Master Data

    DP slave and is done in this example with the program WinDP (AVENTICS). To plan the valve system using AVENTICS WinDP, the device master data files must be copied in the subdirectory GSD, ex.: \Master data (GSD)\PROFIBUS\DP\GSD.
  • Página 113: Making Presettings In Windp

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation The GSD file can be downloaded from the Internet at www.aventics.com. During commissioning of a bus coupler controlling 32 valve solenoids (R412008079), a GSD file version  1.3 must be used.
  • Página 114: Bus Slave Configuration

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation 6. Access the "Busmaster Auswahl" (bus master selection) dialog window. 7. Select the bus master integrated into your controller and press "OK". This brings you to the WinDP editor. Here you can configure the PROFIBUS DP.
  • Página 115 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation Fig. 13: WinDP editor dialog window, window designations 1 Work area 2b Valve system and modules 2 Bus slave window 3 I/O window 2a Bus coupler designation 2. In the bus slave window, select the bus coupler of the valve system in order to configure the system as a slave in PROFIBUS DP.
  • Página 116: Valve Terminal Configuration

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation If the bus address does not match the address on the bus coupler (according to "Setting the bus coupler address" on page 102), the address field in the work area can be opened by double clicking on it and the addresses can then be corrected there.
  • Página 117: Plc Address Assignment

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation 7.2.5 PLC address assignment 1. Access the dialog window of the WinDP editor. The I/O window of WinDP lists all inputs E (I), all outputs A (O), all additional inputs EZ (AI) and all additional outputs AZ (AO) as well as special channels.
  • Página 118: Configuring Input/Output Modules

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation In the example (Fig. 14on page 117), the PLC output A0 was allocated to the first output byte of the valve terminal system, A1 to the second, etc. After the drop, WinDP assigns the address of the bus slave to the PLC output in the E/A window.
  • Página 119: Diagnosis With Windp

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation 3. Click on the menu item "Datei, Laden" (load file). WinDP prepares the master parameter set MPS, containing all data needed for operation of the bus master, slaves and PROFIBUS DP bus system and transfers it to the bus master.
  • Página 120 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation 1. To do this, click on the bus coupler with the left mouse button in the WinDP work area and select the menu option "Busmodul, Herstellerspez. Parameter…" (bus coupler, manufacturer-specific parameters).
  • Página 121 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation Fig. 16: Diagnosis window with configuration error Here the PROFIBUS DP is displayed in the upper half of the window, along with the programming device (address 0), the bus master (address 1), and the fields for the slaves (bus slaves with addresses 2 to 125).
  • Página 122 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation Fig. 17: Module data window, example: 24 valve solenoids Remedying errors By deleting the module with the configuration data 0x00, the error is eliminated. 1. To do this, click in the work area on the module to be deleted and press the "Entfernen"...
  • Página 123: Address Assignments

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation Fig. 18: Diagnosis window with correct configuration 7.2.9 Address assignments Valve terminal address To be able to activate specific valves, it is necessary to allocate assignment the bits of a PLC output to the individual valve positions on the valve terminal.
  • Página 124: Testing And Diagnosis On The Bus Coupler

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation Testing and diagnosis on the bus coupler 7.3.1 Reading the bus coupler diagnostic display The LEDs on the front panel of the bus coupler show the messages listed in Table 19.
  • Página 125: Check Sensors On The Input Module

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation 7.3.2 Check sensors on the input module There is one LED per input on the input module for monitoring purposes. The LED lights up if the signal level is “high”. Before commissioning the system, check the sensor function and method of operation by reading the LEDs.
  • Página 126: Commissioning The Bus Coupler

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation Fig. 20: LED displays on the M8 output module (left) and M12 (right) Tab. 21: Meaning of the LED display on the output module Color Meaning Green Load supply U available...
  • Página 127 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation You have made presettings and configured the system (see “Making presettings” on page 101 and “Configuring the bus coupler with WinDP” on page 111). You have configured the bus master so that it controls the valves and the input module correctly.
  • Página 128: Exiting System Stop

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Commissioning and Operation System stop The bus coupler's "system stop" mode is indicated when both the UL/DIA LEDs are flashing (see Table 19 on page 124). If the system is stopped, the outputs return to a safe mode (= 0) and the bus traffic to the PROFIBUS-DP master is interrupted.
  • Página 129: Disassembly And Exchange

    Disassembly and Exchange You can either exchange the bus coupler or connect additional input/output modules as needed. The AVENTICS warranty only applies to the delivered configuration and extensions taken into account in the configuration. The warranty no longer applies after a conversion that exceeds these extensions.
  • Página 130 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Disassembly and Exchange Fig. 21: Exchanging the bus coupler, example 1 Hexagonal socket-head screws 4 Bus coupler 2 E end plate 5 Tie rod 3 Seal 6 EP end plate VS HF03 LG or HF04 1.
  • Página 131: Mounting Input/Output Module(S)

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Disassembly and Exchange 6. Push the input/output modules (if applicable) in the original order and then the left E end plate (2) onto the tie rods (5) and screw into place (each with 2 DIN 912–M4 hexagonal socket-head screws (1), wrench size 3).
  • Página 132 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Disassembly and Exchange Fig. 22: Mounting input/output modules on the VS HF03 LG or the VS HF04, example 1 Hexagonal socket-head screws 5 Input module 2 E end plate 6 Tie rod 3 Seal...
  • Página 133 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Disassembly and Exchange 3. Attach the (additional) input (5) or output module (4) to the tie rods (6). – Make sure the seals (3) have been correctly inserted and that the contacts have been properly connected.
  • Página 134: Care And Maintenance

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Care and Maintenance Care and Maintenance CAUTION Applied voltage and high pressure! Danger of injury from electric shocks and sudden pressure drops. Make sure the system is not under pressure or voltage before carrying out any service or maintenance work.
  • Página 135: Technical Data

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Technical Data 10 Technical Data 10.1 Characteristics General Protection class acc. to IP65 when assembled EN 60 529 / IEC 529 Ambient temperature  C to +50 C, without condensation Electromagnetic compatibility Interference immunity...
  • Página 136 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Technical Data 10.3 8x input modules, RMV04-8DI_M8 and RMV04-8DI_M12 Electrics Inputs DIN EN 61131-2 8 digital inputs, type 3, two-wire proximity switch with a quiescent current of max. 2.5 mA can be connected Total current of 24 V sensor supply for all input modules limited to 0.7 A.
  • Página 137: Spare Parts And Accessories

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Spare parts and accessories 11 Spare parts and accessories Order number Bus coupler with fieldbus protocol PROFIBUS DP with control for 24 valve solenoids R412003484 Bus coupler with fieldbus protocol PROFIBUS DP with control for 32 valve solenoids...
  • Página 138: Power Plug For Bus Coupler And Output Module

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Disposal 11.2 Power plug for bus coupler and output module Order number Plug connector for power supply, (X10, POWER) 8941054324 M12x1 socket, 4-pin for cable Ø 4-8 mm, A-coded (X10, POWER) 8941054424 Plug connector for input/output modules...
  • Página 139 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Index 13 Index Input/output modules 118 Abbreviations 77 Master parameter set 118 Address assignment PLC addresses 117 Input module 123 Presettings in WinDP 113 Valve terminal 123 Valve terminal 116 Assembly Connecting the 8x I/O module 97...
  • Página 140 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Index Labeling Test and diagnosis Bus coupler 91 Bus coupler 124 Input/output modules 91 Testing and diagnosis Input module 125 Loading device master data 112 Loading the master parameter set 118 Output module 125...
  • Página 141 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Sommaire Sommaire A propos de ce mode d’emploi ..................143 Validité de la documentation ......................143 Documentations nécessaires et complémentaires ..............143 Présentation des informations .....................144 1.3.1 Consignes de sécurité ........................144 1.3.2 Symboles ............................145 Abréviations utilisées........................146...
  • Página 142 10.1 Caractéristiques ..........................204 10.2 Coupleur de bus..........................204 10.3 Modules d’entrée 8x, RMV04-8DI_M8 et RMV04-8DI_M12 ........... 205 10.4 Modules de sortie 8x, RMV04-8DO_M8 et RMV04-8DO_M12..........205 Pieces de rechange et accessoires ................206 11.1 Module d’entrée / de sortie 8x, 8DI/8DO..................206 11.2...
  • Página 143: Validité De La Documentation

    Documentation du système de distributeurs HF03 LG R412008233 Instructions Documentation du système de distributeurs HF04 LG D-SUB R412015493 Instructions Documentation de l’installation Pour de plus amples informations concernant les composants, consulter le catalogue de produits en ligne d’AVENTICS sur le site www.aventics.com/pneumatics-catalog.
  • Página 144: Présentation Des Informations

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE A propos de ce mode d’emploi Présentation des informations Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette documentation contient des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations standardisés. Ces derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants.
  • Página 145 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE A propos de ce mode d’emploi Tableau 2 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006 Signal de danger, mot-clé Signification Signale une situation dangereuse entraînant à coup sûr DANGER des blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité.
  • Página 146: Abréviations Utilisées

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Pour votre sécurité Abréviations utilisées Abréviation Signification Système de distributeurs General Station Description Embase terminale EP Embase terminale avec raccords électriques et pneumatiques Embase terminale P Embase terminale avec raccords pneumatiques Embase terminale E Embase terminale avec raccords électriques...
  • Página 147: Utilisation Non Conforme

    Par exemple, dans les zones de protection contre les explosions ou dans les pièces de sécurité d’une commande (sécurité fonctionnelle). AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
  • Página 148: Qualification Du Personnel

    état technique est irréprochable. Respecter toutes les consignes concernant le produit. Les personnes montant, commandant, démontant ou entretenant des produits AVENTICS, ne doivent pas être sous l’emprise d’alcool, de drogues ou de médicaments divers pouvant altérer leur temps de réaction.
  • Página 149: Consignes De Sécurité Selon Le Produit Et La Technique

    Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a été constaté que le produit final (par exemple une machine ou une installation) dans lequel les produits AVENTICS sont utilisés satisfait bien aux dispositions du pays d’utilisation, prescriptions de sécurité et normes de l’application.
  • Página 150 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Pour votre sécurité Veiller à protéger l’installation contre toute remise en marche pendant les travaux de montage. Mettre les modules et le système de distributeurs à la terre. Lors de l’installation du système, respecter les normes suivantes : –...
  • Página 151: Domaines D'application

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Domaines d’application Domaines d’application Le coupleur de bus sert à la commande électrique des distributeurs via le système bus PROFIBUS. Les modules d’entrée / de sortie offrent en outre la possibilité d’émettre des signaux électriques d’entrée et de sortie par la connexion bus du système de distributeurs.
  • Página 152: Vue D'ensemble Du Système De Distributeurs Et Des Modules

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Description de l’appareil Vue d’ensemble du système de distributeurs et des modules Le système de distributeurs est composé selon la commande des composants représentés à la Fig. 1 : Fig. 1 : Vue d’ensemble : exemple de configuration coupleur de bus avec modules E/S et VS monté...
  • Página 153 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Description de l’appareil Composants 5.2.1 Coupleur de bus oupleur de Fig. 2 : Vue d‘ensemble du c Affichages LED pour notifications de diagnostic. Case d’inscription BTN Connexion X71 (BUS IN) pour le coupleur de bus destiné à...
  • Página 154 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Description de l’appareil Le coupleur de bus est exclusivement défini pour le fonctionnement en tant qu’esclave dans un système bus PROFIBUS DP selon EN 50170, partie 2. Des fils torsadés et blindés sont utilisés en tant que câble bus.
  • Página 155: Modules D'entrée

    électriques de capteurs sont disponibles en deux versions : 8 x M8 (RMV04-8DI_M8) ou 4 x M12, double affectation (RMV04-8DI_M12) Fig. 3 : Module d’entrée 8x : RMV04-8DI_M8 (à gauche) et RMV04-8DI_M12 (à droite) 1 Case d’inscription 2 RMV04-8DI_M8 (à gauche) : 8 entrées sur 8 douilles M8 3 RMV04-8DI_M12 (à...
  • Página 156: Modules De Sortie

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Description de l’appareil 5.2.4 Modules de sortie Les modules de sortie destinés à la connexion des actionneurs sont disponibles en deux versions : 8 x M8 (RMV04-8DO_M8) ou 4 x M12, double affectation (RMV04-8DO_M12) Fig.
  • Página 157: Montage Du Coupleur De Bus Sur Le Système De Distributeurs

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montage Montage Montage du coupleur de bus sur le système de distributeurs Le système de distributeurs de la série HF03 LG ou HF04 est livré selon la configuration souhaitée, complètement vissé avec tous les composants :...
  • Página 158 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montage 6.1.1 Dimensions A + (60 x m) B + (60 x m) Fig. 5 : Dessin coté système de distributeurs (coupleur de bus et distributeurs), exemple (m = nombre des modules E/S) Avec chaque module d’entrée / de sortie, le système de distributeurs est allongé...
  • Página 159: Inscription Des Modules

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montage Inscription des modules Coupleur de bus Inscrire l’adresse prévue / utilisée pour le coupleur de bus dans le champ BTN sur le coupleur de bus. Modules d’entrée / Inscrire les raccordements directement sur les cases de sortie d’inscription des modules d’entrées / de sortie.
  • Página 160: Remarques Générales Concernant Le Raccordement Du Coupleur De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montage REMARQUE Câblage erroné Un câblage erroné ou défectueux provoque des dysfonctionnements ou des dommages du système bus. Sauf indication contraire, respecter les directives de construction PROFIBUS DP/FMS (directive PROFIBUS, n° PNO 2.111). Veiller à utiliser uniquement des câbles correspondant aux spécifications bus et répondant aux exigences de...
  • Página 161: Raccordement Du Coupleur De Bus En Tant Que Station Intermédiaire

    L’attribution du fil vert du câble bus pour la ligne de transmission des données A (RxD / TxD-N) et du fil rouge pour la ligne de transmission des données B (RxD / TxD-P) n’est pas normalisée. AVENTICS conseille l’attribution telle qu’indiquée dans le tableau.
  • Página 162: Raccordement Du Coupleur De Bus En Tant Que Dernière Station

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montage 7. En cas d’utilisation de câbles et de connecteurs non confectionnés avec boîtier métallique, raccorder le blindage directement sur le boîtier du connecteur (boîtier CEM) aux deux côtés du câble bus. Cela permet de protéger les câbles de données contre les parasites.
  • Página 163: Raccordement Ducircuit Logique Et L'alimentation Du Coupleur De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montage 6.3.4 Raccordement ducircuit logique et l’alimentation du coupleur de bus Les distributeurs et le coupleur de bus sont alimentés par le connecteur X10 (POWER). Lors du raccordement de l’alimentation du circuit logique et des distributeurs du coupleur de bus, respecter l’affectation des...
  • Página 164 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montage ATTENTION Bloc d’alimentation avec séparation peu sûre du courant L’alimentation 24 V peut s’effectuer par un bloc d’alimentation commun. Un bloc d’alimentation avec séparation peu sûre du courant peut provoquer des dommages au système et des blessures par décharge électrique.
  • Página 165 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montage 6.3.5 Raccordement des modules d’entrée / de sortie 8x ATTENTION Pièces conductrices de courant librement accessibles Risque d’électrocution par contact ! Lors du raccordement de la périphérie (interface E/S), respecter les exigences de la protection contre les contacts conformément à...
  • Página 166 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montage Tableau 8 : Affectation des entrées pour les module d’entrée 8x, DI8_M12, douille M12x1, codé A Broche Signal Affectation CAPTEUR– Potentiel de référence GND I0, I2, I4 ou I6 Signal capteur Non affecté...
  • Página 167: Raccordement De L'alimentation Des Distributeurs Du Module De Sortie

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montage REMARQUE Somme des intensités trop élevée Chaque sortie est prévue pour un courant permanent de maximum 0,5 A. Des charges électriques supérieures à 0,5 A par sortie peuvent entraîner des restrictions du fonctionnement.
  • Página 168 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montage Tableau 11 : Affectation de l’alimentation des distributeurs pour le module de sortie 8x, DO8, M12x1, codé A Broche X10 Affectation PO WE R 0 V_U Référence GND pour la tension d’alimentation 2 24 V_U Tension d’alimentation 1 24 V pour sorties O0 à...
  • Página 169: Mise En Service Et Utilisation

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Mise en service et utilisation Définition des paramétrages préalables Effectuer les préréglages suivants : Paramétrage du débit en bauds Attribution d’une adresse au coupleur de bus Paramétrage des notifications de diagnostic Affectation de l’alimentation du distributeur...
  • Página 170: Attribution D'une Adresse Au Coupleur De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation 7.1.2 Attribution d’une adresse au coupleur de bus Le coupleur de bus est livré avec réglage d’usine de l’adresse de station sur 0. Si l’ASIC du coupleur de bus ne reconnaît pas la valeur admissible «...
  • Página 171: Paramétrage Des Notifications De Diagnostic

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation 7.1.3 Paramétrage des notifications de diagnostic Le commutateur de mode S3 pour le paramétrage des notifications de diagnostic se trouve sous le vissage PG A (voir Fig. 8 à la page 170).
  • Página 172: Affectation De L'alimentation Du Distributeur

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation 7.1.4 Affectation de l’alimentation du distributeur Les commutateurs S4, S5 et S6 destinés à l’affectation de l’alimentation des distributeurs se trouvent sous le vissage PG B (voir Fig. 9). A chaque commutateur sont affectés :...
  • Página 173 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation A la livraison, les commutateurs S4…S6 se trouvent en position U ATTENTION Tension aux commutateurs Les commutateurs peuvent être endommagés lorsqu’une tension est présente lors de leur commande. Actionner les commutateurs uniquement lorsqu’ils sont hors tension ! Pour affecter l’alimentation des distributeurs :...
  • Página 174 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Pour l’affectation des commutateurs S4, S5 et S6 et l’alimentation de distributeurs montés, voir les exemples pour 24 bobines de distributeurs pouvant être commandées dans les Tab. 14 et Tab. 15 aux pages 175, 176 et pour 32 bobines de distributeurs pouvant être commandées dans les Tab.
  • Página 175 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Tableau 14 : Exemples pour l’affectation de commutateurs et l’alimentation des distributeurs, 24 bobines de distributeur Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 Embase pour distributeurs bistables Empl. Bobine Empl.
  • Página 176 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Tableau 15 : Exemples pour l’affectation de commutateurs et l’alimentation des distributeurs, 24 bobines de distributeur Exemple 4 Exemple 5 Exemple 6 Embase pour distributeurs Embase pour distributeurs monostables...
  • Página 177 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Tableau 16 : Exemples pour l’affectation de commutateurs et l’alimentation des distributeurs, 32 bobines de distributeur Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 Embase pour distributeurs bistables Empl. Empl. Empl.
  • Página 178 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Tableau 17 : Exemples pour l’affectation de commutateurs et l’alimentation des distributeurs, 32 bobines de distributeur Exemple 4 Exemple 5 Exemple 6 Embase pour distributeurs Embase pour distributeurs monostables et bistables monostables Empl.
  • Página 179 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation 7.1.5 Paramétrage du raccordement bus Afin de minimiser les réflexions de puissance et de garantir une fréquence de repos défini sur le câble de transmission du PROFIBUS DP, le câble de transmission doit être muni d’une terminaison bus aux deux extrémités.
  • Página 180: Configuration Du Coupleur De Bus À L'exemple De Windp

    Configuration du coupleur de bus à l’exemple de WinDP La description dans ce chapitre concerne le logiciel WinDP, version 1.94 (n° de référence AVENTICS 1070077945). WinDP contient également une documentation online, à prendre en considération lors de l’utilisation. Les étapes de configuration présentées dans ce chapitre prévalent sur les paramétrages déjà...
  • Página 181: Chargement Des Données De Base De L'appareil

    à présent être configuré en tant qu’esclave DP : dans cet exemple avec le programme WinDP (AVENTICS). Afin de planifier le système de distributeurs avec le WinDP d’AVENTICS, copier les données GSD dans le sous-répertoire GSD, par ex. : \Stammdaten (GSD)\PROFIBUS\DP\GSD.
  • Página 182 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Les renseignements à ce sujet se trouvent dans le fichier LIS-MOI. Le fichier GSD peut être téléchargé à partir d’Internet sous l’adresse www.aventics.com. Lors de la mise en service d’un coupleur de bus pour la commande de 32 bobines de distributeur (R412008079) il faut utiliser un fichier GSD de la version ≥...
  • Página 183: Configuration Des Participants Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation 4. Dans le champ « Gerätestammdaten » (données de base de l’appareil), indiquer le répertoire dans lequel le projet GSD a été copié (voir « Chargement des données de base de l’appareil »...
  • Página 184 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Fig. 13 : Fenêtre de dialogue de l’éditeur WinDP, dénomination des fenêtres 1 Zone de travail 2b Système de distributeurs et modules 2 Fenêtre BTN 3 Fenêtre E/S 2a Dénomination du coupleur de bus 2.
  • Página 185: Configuration Du Porte-Distributeurs

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation WinDP dessine la ligne bus entre le maître et le nouveau participant bus « RMV04DP » et lui attribue immédiatement la première adresse bus disponible. Si cette adresse bus ne correspond pas à l’adresse entrée sur le coupleur de bus conformément à...
  • Página 186: Attribution Des Adresses Api

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation 7.2.5 Attribution des adresses API 1. Appeler la fenêtre de dialogue de l’éditeur WinDP. La fenêtre E/A (entrées / sorties) de WinDP indique la liste de toutes les entrées (E), toutes les sorties (A), toutes les entrées supplémentaires (EZ) et...
  • Página 187: Chargement De L'enregistrement Des Paramètres Maître

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Dans l'exemple (Fig. 14 à la page 186), la sortie API S0 a été attribuée au premier octet de sortie du porte-distributeurs, S1 au second etc. Une fois la sortie placée, WinDP affecte l’adresse du participant bus à...
  • Página 188: Diagnostic Avec Windp

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Après configuration de tous les esclaves du PROFIBUS DP, les informations du fichier du maître ainsi que les paramètres entrés dans WinDP doivent être chargés dans le maître. 3. Cliquer sur le point de menu « Datei, Laden » (charger fichier).
  • Página 189 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Activer diagnostic Pour pouvoir recevoir des informations diagnostiques détaillées du coupleur de bus du système de distributeurs, il faut d’abord activer le diagnostic dans le paramétrage du coupleur de bus.
  • Página 190 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Fig. 16 : Fenêtre de diagnostic avec erreur de configuration Ici les différentes stations connectées sur PROFIBUS DP sont représentées dans la partie supérieure de la fenêtre avec l’appareil de programmation (adresse 0), le maître (adresse 1) et les zones pour les esclaves (esclaves avec adresses 2 à...
  • Página 191 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Fig. 17 : Fenêtre des données de module, exemple pour 24 bobines de distributeur Corriger une erreur L’erreur sera corrigée en effaçant le module avec les données de configuration 0x00.
  • Página 192: Affectation Des Adresses

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Fig. 18 : Fenêtre de diagnostic avec configuration correcte 7.2.9 Affectation des adresses Affectation porte- Pour pouvoir activer les distributeurs de manière adéquate, il distributeurs faut connaître l'attribution des bits d'une sortie API aux emplacements de distributeurs sur le porte-distributeurs.
  • Página 193: Test Et Diagnostic Sur Le Coupleur De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Test et diagnostic sur le coupleur de bus 7.3.1 Lecture de l’affichage de diagnostics sur le coupleur bus Les LED sur l’embase frontale du coupleur de bus renvoient les messages indiqués dans le Tab.
  • Página 194 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation 7.3.2 Vérification des capteurs sur le module d’entrée Afin d’effectuer les contrôles, une LED est disponible sur le module d’entrée pour chaque entrée. Elle s’allume lorsque le niveau de signal est élevé (high).
  • Página 195: Mettre En Service Le Coupleur De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Fig. 20 : Affichages LED sur le module de sortie M8 (à gauche) et M12 (à droite) Tableau 21 : Signification de l’affichage LED sur le module de sortie...
  • Página 196 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Raccorder le coupleur de bus (voir « Raccordement électrique du coupleur de bus » à la page 159). Les préréglages et la configuration (voir « Définition des paramétrages préalables », page 169 et « Configuration du coupleur de bus à...
  • Página 197: Quitter L'état Arrêt Du Système

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Arrêt du système L’état « Systemhalt » (arrêt du système) du coupleur de bus est indiqué par le clignotement rapide des deux LED UL/DIA (voir Tab. 19 à la page 193).
  • Página 198: Démontage Et Remplacement

    Si nécessaire, il est possible de remplacer le coupleur de bus ou d’installer des autres modules d’entrée / de sortie supplémentaires. La garantie d’AVENTICS n’est valable que pour la configuration livrée et les extensions ayant été prises en compte lors de celle-ci. Après une transformation dépassant ces extensions, la garantie n’est plus valable.
  • Página 199 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Démontage et remplacement Fig. 21 : Remplacer le coupleur de bus, exemple 1 Vis à six pans creux 4 Coupleur de bus 2 Embase terminale E 5 Tirant 3 Joint 6 Embase terminale EP VS HF03 LG ou HF04 1.
  • Página 200 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Démontage et remplacement 6. Remettre d’abord les modules d’entrée / de sortie, si présents, dans l’ordre d’origine et ensuite l’embase terminale E (2) gauche sur les tirants (5). Visser ceux-ci (chacun est doté de 2 vis à 6 pans creux DIN 912 – M4 (1), ouverture de clé...
  • Página 201 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Démontage et remplacement Fig. 22 : Ajouter un module d’entrée / de sortie sur le VS HF03 LG ou sur le VS HF04, exemple 1 Vis à six pans creux 5 Module d’entrée 2 Embase terminale E...
  • Página 202 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Démontage et remplacement Respecter la Fig. 22 à la page 201 1. Détacher l’embase terminale E (2) du coupleur de bus (7) ou du dernier module d’entrée (5) / de sortie (4) du système de distributeurs (2 vis à...
  • Página 203: Entretien Et Maintenance

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Entretien et maintenance Entretien et maintenance ATTENTION Tension électrique et pression importante Risque de blessure dû à une chute de pression subite et une électrocution. Mettre le système hors pression et hors tension avant de réaliser des travaux d’entretien et de maintenance.
  • Página 204: Données Techniques

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Données techniques 10 Données techniques 10.1 Caractéristiques Généralités Indice de protection selon IP65 à l’état monté la norme EN 60529 / IEC 529 Température ambiante  C à +50 C sans condensation Compatibilité électromagnétique...
  • Página 205 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Données techniques 10.3 Modules d’entrée 8x, RMV04-8DI_M8 et RMV04-8DI_M12 Système électrique Entrées DIN EN 61131-2 8 entrées numériques, type 3, possibilité de raccorder un détecteur de proximité à deux fils avec un courant de repos de 2,5 mA max.
  • Página 206: Pieces De Rechange Et Accessoires

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Pieces de rechange et accessoires 11 Pieces de rechange et accessoires Référence Coupleur de bus avec protocole bus de terrain PROFIBUS DP avec commande pour R412003484 24 bobines de distributeur Coupleur de bus avec protocole bus de terrain PROFIBUS DP avec commande pour 32...
  • Página 207: Connecteur Pour Coupleur De Bus Et Module De Sortie

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Elimination 11.2 Connecteur pour coupleur de bus et module de sortie Référence ° Connecteur pour alimentation en tension, douille (X10, POWER) 8941054324 ° M12x1, 4 pôles pour câble de Ø 4-8 mm, codé A...
  • Página 208 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Index 13 Index Configuration des participants bus 183 Abréviations 146 Configuration du porte-distributeurs 185 Affectation de l’alimentation du Connecteurs mâles distributeur 172 X10 (POWER) 163, 168 Affectation des adresses Consignes de sécurité Modules d’entrée 192 Généralités 148...
  • Página 209 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Index Mise en service Raccordement électrique Affichage de diagnostics 193 Alimentation du circuit logique et des Mise en service 195 distributeurs 163 Paramétrages préalables 169 Blindage 162 Coupleur de bus comme dernière Test / Diagnostic 193 Module d’entrée, données techniques 205...
  • Página 210 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Index...
  • Página 211 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Indice Indice Sulla presente documentazione .................. 213 Validità della documentazione......................213 Documentazione necessaria e complementare ..............213 Rappresentazione delle informazioni ..................214 1.3.1 Indicazioni di sicurezza ......................... 214 1.3.2 Simboli ............................... 215 Abbreviazioni utilizzate ........................216 Per la vostra sicurezza ....................216 Sul presente capitolo ........................216...
  • Página 212 10.1 Dati caratteristici..........................274 10.2 Accoppiatore bus ..........................274 10.3 Moduli Input a 8 ingressi, RMV04-8DI_M8 e RMV04-8DI_M12..........275 10.4 Moduli Output a 8 uscite, RMV04-8DO_M8 e RMV04-8DO_M12 ......... 275 Parti di ricambio e accessori ..................276 11.1 Modulo Input/Output a 8 ingressi/uscite, 8DI/8DO..............276 11.2...
  • Página 213: Sulla Presente Documentazione

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Sulla presente documentazione Sulla presente documentazione Validità della documentazione Le istruzioni contengono informazioni importanti per installare, azionare e sottoporre a manutenzione l‘accoppiatore bus e per riparare autonomamente piccoli guasti, nel rispetto delle norme e della sicurezza.
  • Página 214: Rappresentazione Delle Informazioni

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Sulla presente documentazione Rappresentazione delle informazioni Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto, all'interno della presente documentazione vengono utilizzati avvertenze di sicurezza, simboli, termini e abbreviazioni unitari. Per una migliore comprensione questi sono illustrati nei seguenti paragrafi.
  • Página 215 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Sulla presente documentazione Tabella 2: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006 Segnale di avvertimento, parola di segnalazione Significato Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, PERICOLO provoca lesioni gravi o addirittura la morte...
  • Página 216: Abbreviazioni Utilizzate

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Per la vostra sicurezza Abbreviazioni utilizzate Abbreviazione Significato Sistema valvole General Station Description Piastra terminale EP Piastra terminale con attacchi elettrici e pneumatici Piastra terminale P Piastra terminale con attacchi pneumatici Piastra terminale E...
  • Página 217: Utilizzo Non A Norma

    (sicurezza funzionale). In caso di danni per uso non a norma decade qualsiasi responsabilità di AVENTICS GmbH. I rischi in caso di uso non a norma sono interamente a carico dell’utente. Per uso non a norma del prodotto si intende: la modifica o la trasformazione del prodotto, l’uso al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste...
  • Página 218: Qualifica Del Personale

    Le persone che si occupano del montaggio, del funzionamento, dello smontaggio o della manutenzione dei prodotti AVENTICS non devono essere sotto effetto di alcool, droga o farmaci che alterano la capacità di reazione. Utilizzare solo accessori e ricambi autorizzati dal produttore per escludere pericoli per le persone derivanti dall’impiego...
  • Página 219: Indicazioni Di Sicurezza Sul Prodotto E Sulla Tecnologia

    Mettere in funzione il prodotto solo dopo aver stabilito che il prodotto finale (per esempio una macchina o un impianto) in cui i prodotti AVENTICS sono installati corrisponde alle disposizioni nazionali vigenti, alle disposizioni sulla sicurezza e alle norme dell’applicazione.
  • Página 220: Campi Di Impiego

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Campi di impiego Mettere a terra i moduli ed il sistema valvole. Osservare le seguenti norme nell'installazione del sistema: – DIN EN 50178, classificazione VDE 0160 – VDE 0100. Durante la messa L’installazione deve essere eseguita soltanto dopo aver tolto in funzione l’alimentazione elettrica e pneumatica da personale qualificato...
  • Página 221: Descrizione Dell'apparecchio

    1 istruzioni per l'uso dell’accoppiatore bus Il sistema valvole viene configurato individualmente. Per visualizzare la configurazione esatta basta indicare il numero di materiale nel configuratore Internet AVENTICS. Descrizione dell'apparecchio L‘accoppiatore bus permette il pilotaggio del sistema valvole tramite un sistema bus di campo. Oltre al collegamento di linee dati e di alimentazioni di tensione, l’accoppiatore consente...
  • Página 222: Panoramica Generale Sistema Valvole E Moduli

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Descrizione dell'apparecchio Panoramica generale sistema valvole e moduli Il sistema valvole è costituito, a seconda della fornitura, dai componenti rappresentati nella Fig. 1. Fig. 1: Panoramica generale: esempio di configurazione dell‘accoppiatore bus con moduli I/O e sistema di valvole montate.
  • Página 223: Componenti Dell'apparecchiatura

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Descrizione dell'apparecchio Componenti dell’apparecchiatura 5.2.1 Accoppiatore bus Fig. 2: Panoramica sull‘accoppiatore bus Indicatori LED per segnalazioni diagnostiche Campo di dicitura partecipanti al bus Attacco X71 (BUS IN) per accoppiatore bus per il pilotaggio delle...
  • Página 224: Moduli Input/Output

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Descrizione dell'apparecchio L’accoppiatore bus è indicato esclusivamente per il funzionamento come slave in un sistema bus PROFIBUS DP, secondo la norma EN 50170, parte 2. Come cavo del bus di campo si utilizza un doppino intrecciato e schermato.
  • Página 225: Moduli Input

    Modulo Input a 8 ingressi: RMV04-8DI_M8 (sinistra) e RMV04-8DI_M12 (destra) 1 Campo di dicitura 2 RMV04-8DI_M8 (a sinistra): 8 ingressi su 8 x M8 boccole 3 RMV04-8DI_M12 (a destra): 8 ingressi su 4 x M12 boccole 4 Indicatore LED (giallo, di stato) per ingresso...
  • Página 226: Moduli Output

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Descrizione dell'apparecchio 5.2.4 Moduli Output I moduli Output per il collegamento degli attuatori sono disponibili in due esecuzioni: 8 x M8 (RMV04-8DO_M8) o 4 x M12, con doppia occupazione (RMV04-8DO_M12) Fig. 4: Modulo Output a 8 uscite RMV04-8DO_M8 (sinistra) e RMV04-8DO_M12 (destra)
  • Página 227: Montaggio Del Sistema Valvole Con Accoppiatore Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montaggio Montaggio Montaggio del sistema valvole con accoppiatore bus Ogni sistema valvole della serie HF03 LG o HF04 configurato individualmente viene fornito con tutti i componenti completamente avvitati: Batteria di valvole Accoppiatore bus Eventualmente moduli I/O Il montaggio dell'intero sistema valvole è...
  • Página 228 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montaggio 6.1.1 Dimensioni A + (60 x m) B + (60 x m) Fig. 5: Disegno quotato del sistema valvole (accoppiatore bus e valvole), esempio (m = numero dei moduli Input/Output) Ogni ulteriore modulo Input/Output comporta l’allungamento del sistema valvole di 60 mm (60 x m).
  • Página 229: Dicitura Moduli

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montaggio Dicitura moduli Accoppiatore bus Riportare l’indirizzo previsto/utilizzato per l‘accoppiatore bus su quest’ultimo nel campo partecipanti al bus. Moduli Input/Output Riportare la dicitura degli attacchi direttamente negli appositi campi dei moduli Input/Output. L’assegnazione dei campi di dicitura agli attacchi è determinata dalla denominazione degli attacchi stessi.
  • Página 230: Indicazioni Generali Sul Collegamento Dell'accoppiatore Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montaggio NOTA Cablaggio errato Un cablaggio errato o incorretto provoca malfunzionamento o danni al sistema bus. Se non indicato diversamente, rispettare le direttive di montaggio PROFIBUS DP/FMS (direttive PROFIBUS, cod. d’ord. PNO 2.111). Utilizzare solo cavi conformi alle specifiche del bus di campo nonché...
  • Página 231: Collegamento Dell'accoppiatore Bus Come Stazione Intermedia

    L’assegnazione del filo verde del cavo bus alla linea dati A (RxD/TxD-N) e di quello rosso alla linea dati B (RxD/TxD-P) non è regolata da norme. AVENTICS consiglia l’assegnazione come riportato nella tabella. Se si utilizza un cavo con un cavetto parallelo, quest’ultimo può...
  • Página 232: Collegamento Dell'accoppiatore Bus Come Ultima Stazione

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montaggio 7. Se vengono utilizzati cavi non confezionati e connettori con corpo in metallo, collegare la schermatura ad entrambi i lati del cavo bus direttamente al corpo del connettore (corpo CEM). In questo modo le linee dati vengono protette da disturbi.
  • Página 233 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montaggio rappresentata nella Tab. 5. Tabella 5: Occupazione del connettore dell'apparecchio X10 (POWER), PO WE R M12, codifica A Occupazione Alimentazione di tensione della logica accoppiatore bus e alimentazione sensori dei moduli Input digitali...
  • Página 234 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montaggio ATTENZIONE Separazione alimentatore non sicura L’alimentazione da 24 V può derivare da un alimentatore comune. Una separazione non sicura dell'alimentatore può portare al danneggiamento del sistema e a lesioni dovute a scarica di corrente.
  • Página 235 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montaggio 6.3.5 Collegamento dei moduli Input/Output a 8 ingressi/uscite ATTENZIONE Componenti alimentatori di corrente liberamente accessibili Pericolo di scarica di corrente in caso di contatto! Durante il collegamento delle parti periferiche (interfaccia I/O) rispettare i requisiti della protezione da contatto secondo EN 50178, classificazione VDE 0160.
  • Página 236 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montaggio Tabella 8: Occupazione degli ingressi in un moduli Input ad 8 ingressi, DI8_M12, boccola M12x1, con codice A Segnale Occupazione SENSORE– Potenziale di riferimento GND I0, I2, I4 o I6 Segnale sensore Non occupato...
  • Página 237: Collegamento Dell'alimentazione Di Carico Del Modulo Output

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montaggio Tabella 10: Occupazione delle uscite in un modulo Output a 8 uscite, DO8_M12, boccola M12x1, con codice A Segnale Occupazione O0, O2, O4 o O6 Segnale in uscita Non occupato Alloggiamento Giace sul potenziale di...
  • Página 238 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montaggio Tabella 11: Occupazione dell’alimentazione di carico del modulo Output a 8 uscite, DO8, M12x1, con codice A Occupazione PO WE R 0V_U Riferimento GND per la tensione di alimentazione 2 24V_U Tensione di alimentazione 1 da 24 V per le uscite...
  • Página 239: Messa In Funzione E Comando

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Messa a terra con Predisporre la messa a terra all’attacco FE della piastra VS HF03 LG terminale E (2). Messa in funzione e comando Esecuzione delle preimpostazioni Eseguire le seguenti preimpostazioni: Impostazione del baudrate Indirizzamento nell‘accoppiatore bus...
  • Página 240: Indirizzamento Nell'accoppiatore Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando 7.1.2 Indirizzamento nell‘accoppiatore bus L‘accoppiatore bus viene consegnato con l’indirizzo stazione 0 come impostazione di fabbrica. Quando al momento dell’accensione l’ASIC dell‘accoppiatore bus identifica il valore 0 come non consentito, l’indirizzo della stazione viene occupato automaticamente con 126, finché...
  • Página 241: Impostazione Delle Segnalazioni Diagnostiche

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Di conseguenza, dopo aver modificato l’indirizzo, staccare e ricollegare la tensione di alimentazione dell‘accoppiatore bus. 7.1.3 Impostazione delle segnalazioni diagnostiche Il selettore di modalità S3 per l’impostazione delle segnalazioni diagnostiche si trova al di sotto del pressacavo PG A (ved.
  • Página 242: Assegnazione Dell'alimentazione Valvole

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando 7.1.4 Assegnazione dell’alimentazione valvole Gli interruttori S4, S5 e S6 per l’assegnazione dell’alimentazione delle valvole si trovano al di sotto del passacavo PG B (ved. Fig. 9). Ad ogni interruttore sono...
  • Página 243 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Al momento della consegna gli interruttori S4...S6 sono in posizione U ATTENZIONE Interruttori sotto tensione Gli interruttori possono essere danneggiati se vengono adoperati in presenza di tensione. Azionare gli interruttori solo in assenza di tensione! Come assegnare l’alimentazione valvole:...
  • Página 244 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Esempi Piastre di collegamento utilizzate Equipaggiamento valvole Esempio 1 Piastre di collegamento per valvole bistabili Valvole bistabili Esempio 2 Piastre di collegamento per valvole bistabili Valvole monostabili Esempio 3...
  • Página 245 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Tabella 14: Esempi per l’assegnazione degli interruttori e per l’alimentazione valvole, 24 bobine valvola Esempio 1 Esempio 2 Esempio 3 Piastra di collegamento per valvole bistabili Posto Posto Posto...
  • Página 246 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Tabella 15: Esempi per l’assegnazione degli interruttori e per l’alimentazione valvole, 24 bobine valvola Esempio 4 Esempio 5 Esempio 6 Piastre di collegamento Piastra di collegamento per valvole per valvole monostabili...
  • Página 247 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Tabella 16: Esempi per l’assegnazione degli interruttori e per l’alimentazione valvole, 32 bobine valvola Esempio 1 Esempio 2 Esempio 3 Piastra di collegamento per valvole bistabili Posto Posto Posto...
  • Página 248 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Tabella 17: Esempi per l’assegnazione degli interruttori e per l’alimentazione valvole, 32 bobine valvola Esempio 4 Esempio 5 Esempio 6 Piastre di collegamento Piastra di collegamento per valvole bistabili...
  • Página 249: Impostazione Della Terminazione Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando 7.1.5 Impostazione della terminazione bus Per minimizzare le riflessioni nei cavi e per assicurare un livello di riposo definito sulla linea di trasferimento del PROFIBUS DP, quest’ultima deve essere dotata di terminazione bus ad entrambe le estremità.
  • Página 250: Configurazione Dell'accoppiatore Bus, Nell'esempio Con Windp

    Configurazione dell‘accoppiatore bus, nell’esempio con WinDP La presente descrizione si riferisce al software WinDP, Versione 1.94 (n° di mat. AVENTICS 1070077945). WinDP dispone anche di una documentazione online che deve essere considerata durante l’utilizzo. I passi per l’esecuzione della configurazione descritti in questo capitolo sono sovraordinati alle impostazioni per l‘accoppiatore...
  • Página 251: Inserimento Dei Master Data Dell'apparecchiatura

    Input/Output e deve essere configurato come slave DP: nell’esempio con il programma WinDP (AVENTICS). Per la progettazione del sistema valvole con AVENTICS WinDP, copiare i file GSD nella sottodirectory GSD, p. es.: \Master data (GSD)\PROFIBUS\DP\GSD.
  • Página 252: Esecuzione Delle Preimpostazioni In Windp

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Il file master data può essere scaricato da Internet all'indirizzo www.aventics.com. Per la messa in funzione di un accoppiatore bus per il pilotaggio di 32 bobine valvola (R412008079) deve essere utilizzato un file GSD con versione ≥...
  • Página 253: Configurazione Dei Partecipanti Al Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando 6. Richiamare la finestra di dialogo “Busmaster Auswahl” (selezione bus master). 7. Selezionare il bus master integrato nel comando e confermare con “OK”. Si entra quindi nell’editor di WinDP. Configurare ora il PROFIBUS DP.
  • Página 254 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Fig. 13: Finestra di dialogo dell’editor WinDP, denominazione delle finestre 1 Campo di lavoro 2b Panoramica del sistema valvole e dei moduli 2 Finestra dei partecipanti al bus 3 Finestra I/O 2a Denominazione dell‘accoppiatore bus...
  • Página 255: Configurazione Della Batteria Di Valvole

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Il WinDP traccia la linea bus dal master al nuovo partecipante “RMV04DP”, assegnando contemporaneamente a quest'ultimo il primo indirizzo bus libero. Se questo indirizzo bus non corrisponde a quello impostato nell‘accoppiatore bus secondo la procedura descritta in...
  • Página 256: Assegnazione Indirizzi Plc

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando 7.2.5 Assegnazione indirizzi PLC 1. Richiamare la finestra di dialogo dell’editor WinDP. Nella finestra E/A (I/O) del WinDP sono elencati tutti gli ingressi I (E), tutte le uscite O (A),...
  • Página 257: Configurazione Moduli Input/Output

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Nell’esempio (Fig. 14 a pagina 256) l’uscita PLC A0 è stata assegnata al primo byte di uscita, l’uscita A1 al secondo e così via. Il WinDp assegna quindi all’uscita PLC l’indirizzo del partecipante al bus nella finestra E/A.
  • Página 258: Diagnosi Con Windp

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando 3. Cliccare sul punto del menu “Datei, Laden” (carica file). Il WinDP elabora il record dei parametri master (MPS) contenente tutti i dati necessari al funzionamento del bus master, degli slave e del sistema bus PROFIBUS DP e li trasmette al bus master.
  • Página 259 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando verranno trasmesse al bus master ovvero all’unità di programmazione. 1. Nel campo di lavoro di WinDP cliccare quindi sull‘accoppiatore bus col tasto sinistro del mouse e selezionare il menu “Buskoppler, Herstellerspez.
  • Página 260 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Fig. 16: Finestra di diagnosi con errore di configurazione Nella metà superiore della finestra è rappresentato il PROFIBUS DP con unità di programmazione (indirizzo 0), il bus master (indirizzo 1) e i campi per gli slave (partecipanti al bus con gli indirizzi compresi tra 2 e 125).
  • Página 261 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Fig. 17: Finestra Moduldaten (dati dei moduli), esempio di 24 bobine valvola Risoluzione degli errori Cancellando il modulo rispondente ai dati di configurazione 0x00 questo errore viene eliminato. 1. Cliccare nel campo di lavoro sul modulo da eliminare e premere il tasto “Entfernen”...
  • Página 262: Occupazioni Indirizzi

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Fig. 18: Finestra di diagnosi con configurazione corretta 7.2.9 Occupazioni indirizzi Occupazione indirizzi Per poter attivare le valvole in modo mirato è necessario batteria di valvole assegnare i bit di un’uscita PLC ai singoli posti valvola sulla pneumatiche batteria.
  • Página 263: Test E Diagnosi Dell'accoppiatore Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Test e diagnosi dell‘accoppiatore bus 7.3.1 Lettura dell'indicatore di diagnosi sull’accoppiatore bus I LED sulla piastra frontale dell‘accoppiatore bus riproducono le segnalazioni indicate nella Tab. 19. Prima della messa in funzione e durante il funzionamento, controllare ad intervalli regolari le funzioni dell‘accoppiatore bus, leggendo le segnalazioni...
  • Página 264: Controllo Dei Sensori Del Modulo Input

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando 7.3.2 Controllo dei sensori del modulo Input Il modulo Input dispone a scopo di controllo di un LED per ogni ingresso, che lampeggia se il livello del segnale è alto.
  • Página 265: Messa In Funzione Dell'accoppiatore Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Fig. 20: Indicatori LED sul modulo Output M8 (a sinistra) e M12 (a destra) Tabella 21: Significato degli indicatori LED sul modulo Output Colore Significato Verde Alimentazione di carico U...
  • Página 266 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Collegamento dell‘accoppiatore bus (ved. “Collegamento elettrico dell‘accoppiatore bus” a pagina 229) Preimpostazioni e configurazione (ved. “Esecuzione delle preimpostazioni” a pagina 239 e “Configurazione dell‘accoppiatore bus, nell’esempio con WinDP” a pagina 250).
  • Página 267: Uscita Dallo Stato Di Arresto Del Sistema

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Arresto del sistema Lo stato “Arresto del sistema” dell‘accoppiatore bus viene segnalato dal lampeggiamento contemporaneo e veloce dei due diodi luminosi LED UL/DIA (ved. Tab. 19 a pagina 263) In caso di arresto del sistema le uscite vengono portate nello stato sicuro (= “0”) e la comunicazione del bus col master...
  • Página 268: Smontaggio E Sostituzione

    In base alla necessità l‘accoppiatore bus può essere sostituito o ampliato tramite ulteriori moduli Input/Output. La garanzia di AVENTICS è valida esclusivamente per la configurazione consegnata e per gli ampliamenti che sono stati tenuti in considerazione durante la configurazione. Se viene eseguita una trasformazione che va al di là...
  • Página 269 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Smontaggio e sostituzione Fig. 21: Sostituzione dell‘accoppiatore bus, esempio 1 Viti brugola 4 Accoppiatore bus 2 Piastra terminale E 5 Tirante 3 Guarnizione 6 Piastra terminale EP VS HF03 LG o HF04 Prestare attenzione alla Fig. 21 a pagina 269.
  • Página 270: Montaggio Del(I) Modulo(I) Input/Output

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Smontaggio e sostituzione 7. Eseguire le preimpostazioni sul nuovo accoppiatore bus (4) (ved. “Esecuzione delle preimpostazioni” a pagina 239). 8. Ristabilire i collegamenti. 9. Controllare la configurazione ed eventualmente adattarla (ved. “Configurazione dell‘accoppiatore bus, nell’esempio con WinDP”...
  • Página 271 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Smontaggio e sostituzione Fig. 22: Montaggio del modulo Input/output sul VS HF03 LG o sul VS HF04, esempio 1 Viti brugola 5 Modulo Input 2 Piastra terminale E 6 Tirante 3 Guarnizione 7 Accoppiatore bus...
  • Página 272 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Smontaggio e sostituzione 2. Avvitare i tiranti (6) per i moduli Input (5)/Output (4) sui tiranti già presenti (6) (rispettivamente 2 per ogni modulo Input (5)/Output (4)). – Assicurarsi che i tiranti (6) siano completamente avvitati! 3.
  • Página 273: Cura E Manutenzione

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Cura e manutenzione Cura e manutenzione ATTENZIONE Presenza di tensione elettrica e pressione elevata Pericolo di lesioni a causa di scossa elettrica e di improvvisa caduta della pressione. Prima di eseguire lavori di cura e manutenzione, togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica del sistema.
  • Página 274: Dati Tecnici

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Dati tecnici 10 Dati tecnici 10.1 Dati caratteristici Generalità Tipo di protezione secondo IP 65 in condizioni di montaggio completo EN 60529 / IEC 529 Temperatura ambiente  da 0 °C a +50 °C senza condensa Compatibilità...
  • Página 275 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Dati tecnici 10.3 Moduli Input a 8 ingressi, RMV04-8DI_M8 e RMV04-8DI_M12 Specifiche elettriche Ingressi DIN EN 61131-2 8 ingressi digitali, tipo 3, interruttore di prossimità a due fili collegabile con una corrente a riposo di max. 2,5 mA Corrente cumulativa dell’alimentazione sensori di 24 V per tutti i moduli Input limitata a 0,7 A...
  • Página 276: Parti Di Ricambio E Accessori

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Parti di ricambio e accessori 11 Parti di ricambio e accessori Codice d’ordine Accoppiatore bus con protocollo bus di campo PROFIBUS DP con pilotaggio per R412003484 24 bobine valvola Accoppiatore bus con protocollo bus di campo PROFIBUS DP con pilotaggio per...
  • Página 277: Connettore Power Per Accoppiatore Bus E Modulo Output

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Smaltimento 11.2 Connettore Power per accoppiatore bus e modulo Output Codice d’ordine Connettore a spina per alimentazione di tensione, presa (X10, POWER) 8941054324 M12x1, a 4 poli per Ø cavo 4-8 mm, con codice A...
  • Página 278 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Indice analitico 13 Indice analitico Moduli Input/Output 257 Abbreviazioni 216 Occupazione indirizzi 262 Accoppiatore bus Partecipanti al bus 253 Dati tecnici 274 Preimpostazioni WinDP 252 Indirizzamento 240 Record di parametri master 257 Montaggio 223...
  • Página 279 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Indice analitico Messa in funzione Qualificazione, personale 218 Indicatore di diagnosi 263 messa in funzione 265 preimpostazioni 239 Smaltimento 277 Sostituzione dell’accoppiatore bus 268 Test/diagnosi 263 Moduli Input/Output Descrizione 224 Montaggio 270 Test e diagnosi...
  • Página 280 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Indice analitico...
  • Página 281 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Índice Índice Acerca de estas instrucciones ..................283 Validez de la documentación......................283 Documentación necesaria y complementaria................283 Presentación de la información....................284 1.3.1 Indicaciones de seguridad ......................284 1.3.2 Símbolos ............................285 Abreviaturas utilizadas ........................286 Para su seguridad ......................286 Sobre este capítulo...........................286...
  • Página 282 10.1 Características........................... 344 10.2 Acoplador de bus ..........................344 10.3 Módulos de entrada óctuples, RMV04-8DI_M8 y RMV04-8DI_M12........345 10.4 Módulos de salida óctuples, RMV04-8DO_M8 y RMV04-8DO_M12........345 Piezas de repuesto y accesorios ................. 346 11.1 Módulo de entrada/salida óctuple, 8DI/8DO................346 11.2...
  • Página 283: Acerca De Estas Instrucciones

    Tipo de Título documento documento Documentaciòn del sistema R412008233 Documentación válvulas HF03 LG Documentaciòn del sistema R412015493 Documentación válvulas HF04 D-SUB Documentación de la instalación Puede consultar otros datos sobre los componentes en el catálogo online de AVENTICS en www.aventics.com/pneumatics-catalog.
  • Página 284: Presentación De La Información

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Acerca de estas instrucciones Presentación de la información Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura gracias a esta documentación, en ella se emplean de forma coherente las indicaciones de seguridad, símbolos, términos y abreviaturas.
  • Página 285 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Acerca de estas instrucciones Tabla 2: Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006 Símbolo de advertencia, palabra de advertencia Significado Identifica una situación de peligro con riesgo de PELIGRO lesiones graves, incluso mortales. Identifica una situación de peligro en la que puede ADVERTENCIA existir riesgo de lesiones graves, incluso mortales.
  • Página 286: Abreviaturas Utilizadas

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Para su seguridad Abreviaturas utilizadas Abreviatura Significado Sistema de válvulas General Station Description Placa final EP Placa final con conexiones eléctricas y neumáticas Placa final P Placa final con conexiones neumáticas Placa final E Placa final con conexiones eléctricas...
  • Página 287: Utilización No Conforme A Las Especificaciones

    (seguridad funcional). AVENTICS GmbH no asume responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no conforme a las especificaciones. Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las especificaciones son responsabilidad exclusiva del usuario.
  • Página 288: Cualificación Del Personal

    Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el país de utilización del producto. Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos. Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto.
  • Página 289: Indicaciones De Seguridad Según Producto Y Tecnología

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Para su seguridad Si se montan o utilizan en aplicaciones relevantes para la seguridad productos inadecuados, pueden producirse estados de servicio no previstos que podrían derivar en daños personales y materiales. Por tanto, utilice un producto en una aplicación relevante para la seguridad solo...
  • Página 290 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Para su seguridad Desconecte siempre la presión y la conexión con la red eléctrica de la pieza de la instalación antes de montar o desmontar el aparato. Compruebe que la instalación esté asegurada durante los trabajos de montaje de modo que no se pueda volver a conectar.
  • Página 291: Ámbitos De Uso

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Ámbitos de uso Ámbitos de uso El acoplador de bus sirve para el pilotaje eléctrico de las válvulas mediante el sistema de bus de campo PROFIBUS. Los módulos de entrada/salida permiten además conectar señales eléctricas de entrada y salida por medio de la conexión de bus...
  • Página 292: Vista General Del Sistema De Válvulas Y Los Módulos

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Descripción del aparato Vista general del sistema de válvulas y los módulos El sistema de válvulas se compone, en función del volumen de pedido, de los componentes que se muestran en Fig. 1: Fig. 1: Vista general: ejemplo de configuración del acoplador de bus con módulos E/S y VS HF03 LG...
  • Página 293: Componentes Del Aparato

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Descripción del aparato Componentes del aparato 5.2.1 Acoplador de bus Fig. 2: Vista general del acoplador de bus Indicadores LED para mensajes de diagnóstico Campo de rotulación BTN Conexión X71 (BUS IN) del acoplador de bus para el pilotaje de las válvulas y los módulos E/S...
  • Página 294: Módulos De Entrada/Salida

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Descripción del aparato El acoplador de bus se puede utilizar única y exclusivamente como slave en un sistema de bus PROFIBUS DP, según EN 50170, parte 2. Como cable de bus de campo se utiliza un par de conductores retorcidos y blindados.
  • Página 295: Módulos De Entrada

    Módulo de entrada óctuple: RMV04-8DI_M8 (izquierda) y RMV04-8DI_M12 (derecha) 1 Campo de rotulación 2 RMV04-8DI_M8 (izquierda): 8 entradas en 8 conectores hembra M8 3 RMV04-8DI_M12 (derecha): 8 entradas en 4 conectores hembra M12 4 Indicador LED (amarillo, estado) por entrada...
  • Página 296: Módulos De Salida

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Descripción del aparato 5.2.4 Módulos de salida Los módulos de salida para conectar los actuadores están disponibles en dos versiones: 8 x M8 (RMV04-8DO_M8) o 4 x M12, con ocupación doble (RMV04-8DO_M12) Fig. 4: Módulo de salida óctuple: RMV04-8DO_M8 (izquierda) y RMV04-8DO_M12 (derecha)
  • Página 297: Montaje Del Acoplador De Bus En El Sistema De Válvulas

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montaje Montaje Montaje del acoplador de bus en el sistema de válvulas El sistema de válvulas de la serie HF03 LG o HF04 se suministra configurado de manera individual y atornillado por completo con todos los componentes: Portaválvulas...
  • Página 298: Dimensiones

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montaje 6.1.1 Dimensiones A + (60 x m) B + (60 x m) Fig. 5: Esquema acotado del sistema de válvulas (acoplador de bus y válvulas), ejemplo (m = número de los módulos de entrada/salida) Con cada módulo de entrada/salida, el sistema de válvulas se...
  • Página 299: Rotulación De Los Módulos

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montaje Rotulación de los módulos Acoplador de bus Rotule en el campo UB la dirección prevista/utilizada para el acoplador de bus en el acoplador de bus. Módulos de Rotule las conexiones directamente en los campos de entrada/salida rotulación de los módulos de entrada/salida.
  • Página 300: Indicaciones Generales Para La Conexión Del Acoplador De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montaje NOTA Cableado incorrecto Un cableado incorrecto o erróneo provoca funciones erróneas y daños en el sistema de bus. Mientras no se indique lo contrario, respete las normativas de montaje PROFIBUS DP/FMS (normativa PROFIBUS, n.° de ref. PNO 2.111).
  • Página 301: Conexión Del Acoplador De Bus Como Estación Intermedia

    La asignación del hilo verde del cable de bus a la línea de datos A (RxD / TxD-N) y del hilo rojo a la línea de datos B (RxD / TxD-P) no está estandarizada. AVENTICS recomienda una asignación como la indicada en la tabla. Si se utiliza un cable con alambre de aislamiento, este se puede unir adicionalmente al pin 5 del enchufe de bus (X71, X72).
  • Página 302: Conexión Del Acoplador De Bus Como Última Estación

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montaje de bus directamente con la carcasa del enchufe (carcasa CEM). De este modo se protegen los cables de datos contra fallos de acoplamiento. Asegúrese de que la carcasa del enchufe esté conectada de forma fija con la carcasa del acoplador de bus.
  • Página 303 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montaje Tabla 5: Ocupación del enchufe del aparato X10 (POWER), M12, codificado A Ocupación Alimentación de tensión de la lógica del acoplador de bus y alimentación de sensores de los módulos de entrada digitales Primera alimentación de tensión de las válvulas...
  • Página 304 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montaje ATENCIÓN Separación insegura del bloque de alimentación La alimentación de 24 V se puede efectuar desde una fuente de alimentación conjunta. Una separación insegura del bloque de alimentación puede causar daños en el sistema y lesiones por electrocución.
  • Página 305: Conexión De Los Módulos De Entrada/Salida Óctuples

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montaje 6.3.5 Conexión de los módulos de entrada/salida óctuples ATENCIÓN Piezas bajo corriente accesibles libremente ¡Peligro de electrocución al tocarlas! Al conectar la periferia (interfaz E/S) se deben respetar las exigencias de la protección aisladora según la norma EN 50178, clasificación VDE 0160.
  • Página 306: Módulo De Salida

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montaje Tabla 8: Ocupación de las entradas en el módulo de entrada óctuple, DI8_M12, conector hembra M12x1, codificado A Señal Ocupación SENSOR– Potencial de referencia GND I0, I2, I4 o I6 Señal de sensor...
  • Página 307: Conexión De La Alimentación De Carga Del Módulo De Salida

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montaje Tabla 10: Ocupación de las salidas en el módulo de salida óctuple, DO8_M12, conector hembra M12x1, codificado A Señal Ocupación No ocupado Carcasa Sobre potencial de blindaje NOTA Corriente total demasiado alta Cada salida ha sido concebida para una corriente permanente de máx.
  • Página 308 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montaje Tabla 11: Ocupación de pines de la alimentación de carga en el módulo de salida óctuple, DO8, M12x1, codificado A Ocupación 0V_U Referencia GND para alimentación de tensión 2 24V_U Alimentación de tensión 1 de 24 V...
  • Página 309: Puesta En Servicio Y Manejo

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Puesta a tierra en Coloque la puesta a tierra en la conexión FE VS HF03 LG de la placa final E (2). Puesta en servicio y manejo Ajustes previos...
  • Página 310: Configuración De La Dirección En El Acoplador De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo 7.1.2 Configuración de la dirección en el acoplador de El acoplador de bus viene de fábrica con la dirección de estación 0. Si el ASIC del acoplador de bus reconoce el valor no admisible “0”...
  • Página 311: Configuración De Los Mensajes De Diagnóstico

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo 7.1.3 Configuración de los mensajes de diagnóstico El conmutador de modo S3 para la configuración de los mensajes de diagnóstico se encuentra bajo el racor PG A (véase Fig. 8 en la página 310).
  • Página 312: Asignación De La Alimentación De Válvulas

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo 7.1.4 Asignación de la alimentación de válvulas Los conmutadores S4, S5 y S6 para la asignación de la alimentación de válvulas se encuentran bajo el racor PG B (véase Fig. 9). A cada conmutador se le ha asignado: 4 lugares de placas de conexión para válvulas biestables...
  • Página 313 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Los conmutadores S4 a S6 se suministran en la posición U ATENCIÓN Tensión en los conmutadores Se puede dañar los conmutadores si se ajusta una tensión durante su funcionamiento.
  • Página 314 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Ejemplos Placas de conexión utilizadas Equipamiento de válvulas Ejemplo 1 Placas de conexión para válvulas biestables Válvulas biestables Ejemplo 2 Placas de conexión para válvulas biestables Válvulas monoestables Ejemplo 3 Placas de conexión para válvulas biestables...
  • Página 315 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Tabla 14: Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 24 bobinas de válvula Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3 Placa de conexión para válvulas biestables...
  • Página 316 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Tabla 15: Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 24 bobinas de válvula Ejemplo 4 Ejemplo 5 Ejemplo 6 Placa de conexión para Placa de conexión para válvulas monoestables válvulas monoestables...
  • Página 317 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Tabla 16: Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 32 bobinas de válvula Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3 Placa de conexión para válvulas biestables...
  • Página 318 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Tabla 17: Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 32 bobinas de válvula Ejemplo 4 Ejemplo 5 Ejemplo 6 Placa de conexión para Placa de conexión para válvulas monoestables válvulas monoestables...
  • Página 319: Configuración Del Cierre De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo 7.1.5 Configuración del cierre de bus Para minimizar las reflexiones de conductores y garantizar un nivel de reposo definido en la línea de transferencia del PROFIBUS DP, se debe colocar un cierre de bus en ambos extremos de la línea de transferencia.
  • Página 320: Configuración Del Acoplador De Bus Tomando Como Ejemplo Windp

    Configuración del acoplador de bus tomando como ejemplo WinDP La descripción recogida en este capítulo se refiere al software WinDP, versión 1.94 (AVENTICS n.º de ref. 1070077945). WinDP también cuenta con documentación online que debe tener en cuenta en el manejo.
  • Página 321: Introducción De La Base De Datos Del Aparato

    DP: en este ejemplo, con el programa WinDP (AVENTICS). Para diseñar el sistema de válvulas con WinDP de AVENTICS, copie los ficheros de base de datos (GSD) al subdirectorio GSD, p. ej.: \Datos (GSD)\PROFIBUS\DP\GSD. Las indicaciones a este respecto están contenidas en el...
  • Página 322: Realización De Los Ajustes Previos En Windp

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo El fichero de la base de datos se puede descargar de Internet en la dirección www.aventics.com. Durante la puesta en servicio de un acoplador de bus para el pilotaje de 32 bobinas de válvula (R412008079) debe utilizar un fichero de base de datos del aparato con el estado de versión ≥...
  • Página 323: Configuración De Los Usuarios De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo 4. Introduzca en el campo “Gerätestammdaten” (base de datos del aparato) el directorio en el que se haya copiado el GSD (véase “Introducción de la base de datos del aparato”...
  • Página 324 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Fig. 13: Ventana de diálogo Editor WinDP, denominación de las ventanas 1 Campo de trabajo 2b Sistema de válvulas y módulos 2 Ventana de usuarios de bus 3 Ventana E/S 2a Denominación del acoplador de bus...
  • Página 325: Configuración Del Portaválvulas

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo WinDP traza la línea de bus desde el master hacia el nuevo usuario “RMV04DP”, asignándole simultáneamente la próxima dirección de bus vacante. Cuando dicha dirección no coincida con la ajustada en el acoplador de bus, conforme “Configuración de la dirección en el...
  • Página 326: Asignación De Direcciones Plc

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo 7.2.5 Asignación de direcciones PLC 1. Abra la ventana de diálogo del editor WinDP. La ventana E/S de WinDP contiene una lista de todas las entradas E, todas las salidas A (S),...
  • Página 327: Configuración De Los Módulos De Entrada/Salida

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo En el ejemplo (Fig. 14 en la página 326) se asignó la salida PLC A0 al primer byte de salida del portaválvulas, A1 al segundo, etc. Tras ello, WinDP asigna la dirección del usuario de bus a la salida PLC en la ventana E/A.
  • Página 328: Diagnóstico Con Windp

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo 2. Establezca la conexión con el master de bus. Una vez configurados todos los slaves de PROFIBUS DP, han de transmitirse al master de bus esas informaciones contenidas en el fichero del master de bus junto con los parámetros definidos en WinDP.
  • Página 329 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Activar el diagnóstico Para recibir mensajes de diagnóstico detallados del acoplador de bus del sistema de válvulas, debe activarse primeramente el diagnóstico en el establecimiento de parámetros del acoplador de bus.
  • Página 330 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Fig. 16: Ventana de diagnóstico con error de configuración En la mitad superior de la ventana se representa PROFIBUS DP con el equipo de programación (dirección 0), el master de bus (dirección 1) y los campos para los slaves (usuarios de bus con...
  • Página 331 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Fig. 17: Ventana de datos del módulo, ejemplo con 24 bobinas de válvula Eliminar errores Al borrar el módulo con los datos de la configuración 0x00, se eliminará el error.
  • Página 332: Asignación De Direcciones

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Fig. 18: Ventana de diagnóstico con configuración correcta 7.2.9 Asignación de direcciones Asignación de Para activar con precisión las válvulas, se requiere asignar los bits direcciones del de una salida PLC a cada lugar de válvula en el portaválvulas.
  • Página 333: Ensayo Y Diagnóstico En El Acoplador De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Ensayo y diagnóstico en el acoplador de bus 7.3.1 Lectura del indicador de diagnóstico en el módulo de bus Los LED ubicados en la placa frontal del acoplador de bus reproducen los mensajes enunciados en Tab.
  • Página 334: Comprobación De Los Sensores En El Módulo De Entrada

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo 7.3.2 Comprobación de los sensores en el módulo de entrada Para finalidades de control, en el módulo de entrada está disponible un LED para cada entrada. Se enciende cuando el nivel de señal es alto.
  • Página 335: Puesta En Servicio Del Acoplador De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Fig. 20: Indicadores LED en el módulo de salida M8 (izquierda) y M12 (derecha) Tabla 21: Significado de los indicadores LED en el módulo de salida Color Significado verde Alimentación de carga U...
  • Página 336 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Ha conectado el acoplador de bus (véase “Conexión eléctrica del acoplador de bus” en la página 299). Ha realizado los ajustes previos y la configuración (véase “Ajustes previos” en la página 309 y “Configuración del acoplador de bus tomando como ejemplo WinDP”...
  • Página 337: Salida De La Parada Del Sistema

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Parada del sistema El estado “Parada del sistema” del acoplador de bus se señaliza con los dos LED UL/DIA (véase Tab. 19 en la página 333) parpadeando a la vez.
  • Página 338: Desmontaje Y Sustitución

    En función de sus necesidades, puede sustituir el acoplador de bus o montar más/otros módulos de entrada/salida. La garantía de AVENTICS es válida exclusivamente para la configuración entregada y para las ampliaciones consideradas en la configuración. La garantía prescribe en el momento en que se realice cualquier modificación que...
  • Página 339 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Desmontaje y sustitución Fig. 21: Sustitución del acoplador de bus (ejemplo) 1 Tornillos de hexágono interior 4 Acoplador de bus 2 Placa final E 5 Tirante 3 Junta 6 Placa final EP VS HF03 LG o HF04 Tenga en cuenta Fig.
  • Página 340: Montaje De Módulo(S) De Entrada/Salida

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Desmontaje y sustitución 6. En caso de haberlos, comience desplazando primero por los tirantes (5) los módulos de entrada/salida conforme a la secuencia original y, a continuación, la placa final E (2) izquierda, y atorníllelos (cada uno de ellos con 2 tornillos de hexágono interior DIN 912 –...
  • Página 341 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Desmontaje y sustitución Fig. 22: Montaje de módulo de entrada/salida en VS HF03 LG o en VS HF04 (ejemplo) 1 Tornillos de hexágono interior 5 Módulo de entrada 2 Placa final E 6 Tirante...
  • Página 342 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Desmontaje y sustitución 2. Atornille los tirantes (6) para módulos de entrada (5)/salida (4) en los tirantes disponibles (6) (2 por cada módulo de entrada (5)/salida (4)). – ¡Asegúrese de que los tirantes (6) están atornillados hasta el tope! 3.
  • Página 343: Cuidado Y Mantenimiento

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento ATENCIÓN ¡Tensión eléctrica existente y alta presión! Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión repentina. Desconecte la presión y la tensión del sistema antes de realizar trabajos de cuidado y mantenimiento.
  • Página 344: Datos Técnicos

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Datos técnicos 10 Datos técnicos 10.1 Características Generalidades Tipo de protección según IP65 montado EN 60529 / IEC 529 Temperatura ambiente  C hasta +50 C sin condensación Compatibilidad electromagnética Resistencia a interferencias EN 61131-2, EN 61000-6-2 Emisión perturbadora...
  • Página 345: Módulos De Entrada Óctuples, Rmv04

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Datos técnicos 10.3 Módulos de entrada óctuples, RMV04- 8DI_M8 y RMV04-8DI_M12 Sistema eléctrico Entradas DIN EN 61131-2 8 entradas digitales, tipo 3, interruptor de aproximación con doble hilo con una corriente de reposo de máx. 2,5 mA conectable Corriente total de la alimentación de sensor 24 V para todos los módulos de entrada limitada a 0,7 A...
  • Página 346: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Piezas de repuesto y accesorios 11 Piezas de repuesto y accesorios Número de referencia Acoplador de bus con protocolo de bus de campo PROFIBUS DP con pilotaje para 24 R412003484 bobinas de válvula Acoplador de bus con protocolo de bus de campo PROFIBUS DP con pilotaje para 32 R412008079 bobinas de válvula...
  • Página 347: Enchufe Power Para Acoplador De Bus Y Módulo De Salida

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Eliminación de residuos 11.2 Enchufe Power para acoplador de bus y módulo de salida Número de referencia Conector por enchufe para alimentación de tensión, (X10, POWER) 8941054324 conector hembra M12x1, 4 pines para cable Ø 4-8 mm,...
  • Página 348 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Índice temático 13 Índice temático Acoplador de bus como última Abreviaturas 286 estación 302 Acoplador de bus blindaje 301 Ajuste de dirección 310 FE 308 Datos técnicos 344 Lógica y alimentación de carga 302 Estructura 293 Módulos de entrada/salida 305...
  • Página 349 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Índice temático Indicaciones de seguridad Sustitución del acoplador de bus 338 Generalidades 288 Limpieza 290 Indicador de diagnóstico, acoplador de Utilización Conforme a las especificaciones 286 bus 333 Introducción de la base de datos del...
  • Página 350 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Índice temático...
  • Página 351 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Innehåll Innehåll Om denna bruksanvisning .................... 353 Dokumentationens giltighet......................353 Nödvändig och kompletterande dokumentation ..............353 Återgivning av information......................354 1.3.1 Säkerhetsföreskrifter ........................354 1.3.2 Symboler ............................355 Förkortningar ............................356 Säkerhetsföreskrifter ....................356 Om detta kapitel ..........................356 Tillåten användning ..........................356...
  • Página 352 Tekniska data ......................... 414 10.1 Karaktäristik............................414 10.2 Fältbussnod ............................414 10.3 Inputmoduler 8 fält, RMV04-8DI_M8 och RMV04-8DI_M12..........415 10.4 Outputmoduler 8 fält, RMV04-8DO_M8 och RMV04-8DO_M12 ........... 415 Reservdelar och tillbehör ..................... 416 11.1 Input-/Output-modul 8 fält, 8DI/8DO ..................416 11.2...
  • Página 353: Dokumentationens Giltighet

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Om denna bruksanvisning Om denna bruksanvisning Dokumentationens giltighet Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att montera fältbussnoden säkert och fackmässigt och att sköta, vårda och själv undanröja enkla störningar. Läs hela bruksanvisningen noggrant, i synnerhet kapitel 2 "Säkerhetsföreskrifter"...
  • Página 354: Återgivning Av Information

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Om denna bruksanvisning Återgivning av information I bruksanvisningen används enhetliga säkerhetsanvisningar, symboler, begrepp och förkortningar för att du ska kunna arbeta snabbt och säkert med produkten. Dessa förklaras i nedanstående avsnitt. 1.3.1 Säkerhetsföreskrifter I denna dokumentation står säkerhetsinformation före en handlingsföljd där det finns risk för person- eller sakskador.
  • Página 355 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Om denna bruksanvisning Tabell 2: Riskklasser enligt ANSI Z535.6–2006 Varningssymbol, signalord Betydelse Markerar en farlig situation som med säkerhet leder till svåra skador FARA eller till och med dödsfall om den inte avvärjes Markerar en farlig situation som kan VARNING leda till svåra skador eller till och...
  • Página 356: Om Detta Kapitel

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Säkerhetsföreskrifter Förkortningar Förkortning betydelse Ventilsystem General Station Description EP-ändplatta Ändplatta med elektriska och pneumatiska anslutningar P-ändplatta Ändplatta med pneumatiska anslutningar E-ändplatta Ändplatta med elektriska anslutningar Säkerhetsföreskrifter Om detta kapitel Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter.
  • Página 357: Ej Tillåten Användning

    Exempelvis i explosionsskyddsområden eller i säkerhetsrelaterade delar av ett styrsystem (funktionell säkerhet). AVENTICS GmbH påtar sig inget ansvar för skador som uppstår till följd av ej tillåten användning. Användaren ansvarar ensam för risker vid icke ändamålsenlig användning. Ej tillåten användning innebär bland annat: förändring resp.
  • Página 358: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Följ de säkerhetsföreskrifter och -bestämmelser som gäller i användarlandet. Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick. Följ alla anvisningar som står på produkten. Personer som monterar, använder, demonterar eller underhåller produkter från AVENTICS får inte vara under...
  • Página 359: Produkt- Och Teknikrelaterade Säkerhetsanvisningar

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Säkerhetsföreskrifter Produkten får därför endast användas i säkerhetsrelevanta system om uttrycklig specifikation och tillstånd för detta ges i produktdokumentationen. Produkten får tas i drift först när det har fastställts att den slutprodukt (exempelvis en maskin eller anläggning) där produkterna från AVENTICS har monterats, uppfyller...
  • Página 360 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Användningsområden Vid driftstart Installation får endast ske när systemet gjorts tryck- och spänningslöst och måste utföras av en specialutbildad person. För att undvika farliga rörelser får den elektriska inkopplingen endast göras då systemet är trycklöst.
  • Página 361: Beskrivning Av Enheten

    1 Bruksanvisning till ventilsystemet 1 Bruksanvisning till fältbussnod VS konfigureras individuellt. Den exakta konfigurationen kan tas fram med beställningsnumret i AVENTICS internet- konfigurator. Beskrivning av enheten Fältbussnoden gör det möjligt att styra VS över ett fältbussystem. Förutom anslutning av dataledningar och strömförsörjning möjliggör fältbussnoden inställning av olika...
  • Página 362 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Beskrivning av enheten Gemensam översikt över modulerna och ventilsystemet. Ventilsystemet består, beroende på storleken på beställningen, av de komponenter som beskrivs i Figur 1: Fig. 1: Gemensam översikt: Exempelkonfiguration fältbussnod med I/O-moduler och monterad VS 1 E-ändplatta...
  • Página 363: Enhetens Komponenter

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Beskrivning av enheten Enhetens komponenter 5.2.1 Fältbussnod Fig. 2: Översikt fältbussnod LED:er för felmeddelanden BTN-ruta X71 (BUS IN) Anslutning för fältbussnod för styrning av ventiler och I/O-modul X72 (BUS OUT) Anslutning för styrning av ventiler och I/O-modul X10 (POWER) Anslutning för spänningsförsörjning av ventilspolar,...
  • Página 364 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Beskrivning av enheten Fältbussnoden är enbart avsedd för drift som slav till ett bussystem PROFIBUS DP enligt EN 50170 del 2. Som fältbusskabel används en tvinnad, isolerad tvåledarkabel. Busslängden kan vara upp till 1,2 km, beroende på...
  • Página 365 Fig. 3: Inputmodul 8 signaler: RMV04-8DI_M8 (vänster) och RMV04-8DI_M12 (höger) 1 Märkruta 2 RMV04-8DI_M8 (vänster): 8 ingångar på 8 x M8-hylsor 3 RMV04-8DI_M12 (höger): 8 ingångar på 4 x M12-hylsor 4 LED (gul, status) per ingång Stiftstilldelning se sid. 371...
  • Página 366 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Beskrivning av enheten 5.2.4 Outputmodul Outputmodulen för anslutning av aktuatorerna finns i två utföranden: 8 x M8 (RMV04-8DO_M8) eller 4 x M12, med 2 signaler per M12-kontakt (RMV04-8DO_M12) Fig. 4: Outputmodul 8 signaler RMV04-8DO_M8 (vänster) och RMV04-8DO_M12 (höger) 1 Märkruta...
  • Página 367: Montera Fältbussnod På Ventilsystemet

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montering Montering Montera fältbussnod på ventilsystemet Ventilsystem ur serie HF03 LG eller HF04 levereras komplett hopskruvat med alla komponenter enligt den individuella konfigurationen: Ventilramp Fältbussnod i förekommande fall I/O-moduler Monteringen av det kompletta ventilsystemet är beskriven i den bifogade bruksanvisningen för ventilsystemet.
  • Página 368 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montering 6.1.1 Mått A + (60 x m) B + (60 x m) Fig. 5: Måttritning ventilsystem (fältbussnod och ventiler), exempel (m = antal input-/outputmoduler) Med varje input-/outputmodul förlänger ventilsystemet med 60 mm (60 x m). E-ändplattan har ett påbyggnadsdjup av 18 mm.
  • Página 369: Märkning Av Modulen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montering Märkning av modulen Fältbussnod Märk fältbussnoden med den avsedda/använda adressen i rutan BTN. Input-/outputmoduler Märk anslutningarna direkt i rutorna på input-/ outputmodulen. Tilldelningen av rutorna till anslutningarna är given utifrån beteckningen på anslutningarna.
  • Página 370: Allmänna Upplysningar Om Anslutningen Av Fältbussnoden

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montering OBS! Felaktig kabeldragning En felaktig eller bristfällig kabeldragning leder till felfunktion och skador på bussystemet. Iakttag – om inte annat nämns – monteringsdirektiven för PROFIBUS DP/FMS (PROFIBUS-direktiv, PNO-best. nr. 2.111). Använd endast kablar som motsvarar specifikationerna för fältbussen och ligger inom gränserna för hastighet...
  • Página 371: Anslutning Av Fältbussnod Som Mellanstation

    Skärm resp. skyddsjord Anslutning av busskabelns gröna ledare till datakabel A (RxD/TxD-N) och den röda ledaren till datakabel B (RxD/TxD-P) är inte standardiserade. AVENTICS rekommenderar den tillordning som anges i tabellen. Vid användning av en kabel med skärmledare kan denna dessutom anslutas till stift 5 på...
  • Página 372: Anslutning Av Fältbussnod Som Sista Station

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montering okonfektionerade kablar och stickkontakter med metallhus. På så vis skyddas datakablarna mot störningar. Kontrollera att kontakthuset är ordentligt anslutet till fältbussnodhuset. 6.3.3 Anslutning av fältbussnod som sista station 1. Gör en korrekt stiftbeläggning (se Tab. 4 på sidan 371) av era stickförbindningar om ni använder en okonfektionerad...
  • Página 373 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montering Tabell 5: Stiftskonfiguration för kontakt X10 (POWER), M12, A-kodad PO WE R Tilldelning Spänningsförsörjning fältbussnod-logik och sensorförsörjning av den digitala ingångsmodulen första spänningsförsörjning ventiler Jord för U och U Andra spänningsmatningens ventiler och U är galvaniskt förbundna med varandra.
  • Página 374 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montering SE UPP Osäker nätfrånskiljare 24 V-matningen kan komma från en gemensam nätdel. En osäker nätfrånskiljare kan orsaka skador på systemet och personskador genom elektriska stötar. Använd endast en nätdel med säker isolering enligt EN 60747, klassifikation VDE 05551! Motsvarande strömkrets ska vara en SELV/PELV-strömkrets enligt...
  • Página 375: Anslut 8 Fälts Input-/Outputmodulen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montering 6.3.5 Anslut 8 fälts input-/outputmodulen SE UPP Direkt åtkomliga strömförande delar Risk för elektriska stötar vid beröring! Iaktta kraven på beröringsskydd vid anslutning av periferin (I/O-gränssnitt) enligt EN 50178, klassifikation VDE 0160. Inputmodul 1.
  • Página 376 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montering Tabell 8: Stiftskonfiguration för ingångarna vid inputmodul 8 signaler, DI8_M12, hona M12x1, A-kodad Signal Tilldelning I0, I2, I4 eller I6 Sensorsignal Ej använd Ligger på Shieldpotential Outputmodul 1. Koppla utgångarna enligt Tab. 9 (DO8_M8) resp. enligt Tab.
  • Página 377: Ansluta Outputmodulens Spänningsmatning För Ventilerna

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montering OBS! För hög totalström Varje utgång är konstruerad för en permanent ström på max. 0,5 A. Vid strömbelastningar över 0,5 A per utgång kan systemets funktioner begränsas. Se till att strömbelastningen inte överskrider 0,5 A per utgång.
  • Página 378 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Montering 6.3.7 FE-anslutning Jordning av För att avleda EMV-störningar anslut FE-anslutningen (1) till VS HF04 EP-ändplattan på VS med en jordad ledning med låg impedans. Rekommenderat kabeltvärsnitt: 10 mm I leveransskicket är skruven för FE-anslutningen inskruvad i EP-ändplattan på...
  • Página 379: Driftstart Och Handhavande

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Driftstart och handhavande Göra förinställningar Följande inställningar måste göras: Ställ in baudhastighet Ställ in adressen på fältbussnoden Ställa in diagnostikmeddelanden Tillordning av ventilförsörjning Inställning av bussavslutning Alla dessa inställningar görs med kontakterna under de båda PG-skruvlocken A och B.
  • Página 380: Ställ In Adressen På Fältbussnoden

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande 7.1.2 Ställ in adressen på fältbussnoden Fältbussnoden levereras från fabriken med stationsadressen 0. Om ASIC vid inkopplingen känner igen det otillåtna värdet 0, beläggs automatiskt stationsadressen med 126 tills användaren har ställt in stationsadressen med S1 och S2 till önskat värde.
  • Página 381: Ställa In Diagnostikmeddelanden

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande 7.1.3 Ställa in diagnostikmeddelanden Lägesomkopplaren S3 för inställning av felmeddelanden sitter under PG-förskruvningen A (se Figur 8 på sidan 380). Vid leveransen står alla kontakter i OFF-läge. Kontakt S3.8 används inte.
  • Página 382: Tillordning Av Ventilförsörjning

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande 7.1.4 Tillordning av ventilförsörjning Kontakterna S4, S5 och S6 för tillordningen av ventilförsörjningen sitter under PG-förskruvningen B (se Figur 9). Varje kontakt är tillordnad: 4 anslutningsplattplatser för dubbelsidigt manövrerade ventiler (med spolar 12 och 14) eller 8 anslutningsplattplatser för enkelsidigt manövrerade...
  • Página 383 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Vid leveransen står kontakterna S4...S6 i läge U SE UPP Spänning på kontakterna Kontakterna kan förstöras om det ligger spänning på dem vid manövrering. Ställ om kontakterna endast i spänningslöst tillstånd! Så...
  • Página 384 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Exempel Använda anslutningsplattor Ventilbestyckning Exempel 1 Anslutningsplattor för bistabila ventiler Bistabila ventiler Exempel 2 Anslutningsplattor för bistabila ventiler Monostabila ventiler Exempel 3 Anslutningsplattor för bistabila ventiler Mono- och bistabila ventiler Exempel 4 Anslutningsplattor för monostabila ventiler...
  • Página 385 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Tabell 14: Exempel för tilldelning av omkopplare och ventilmatning, 24 ventilspolar Exempel 1 Exempel 2 Exempel 3 Anslutningsplattor för bistabila ventiler Ventil- Ventil- Ventil- Spole LED Spole LED Spole LED plats...
  • Página 386 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Tabell 15: Exempel för tilldelning av omkopplare och ventilmatning, 24 ventilspolar Exempel 4 Exempel 5 Exempel 6 Anslutningsplattor för Anslutningsplattor för mono- enkelsidigt manövrerade och bistabila ventiler ventiler Ventil- Ventil- Ventil...
  • Página 387 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Tabell 16: Exempel för tilldelning av omkopplare och ventilmatning, 32 ventilspolar Exempel 1 Exempel 2 Exempel 3 Anslutningsplattor för bistabila ventiler Ventilplats Spole LED Ventilplats Spole LED Ventilplats Spole LED A0.0 A0.1...
  • Página 388 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Tabell 17: Exempel för tilldelning av omkopplare och ventilmatning, 32 ventilspolar Exempel 4 Exempel 5 Exempel 6 Anslutningsplattor för Anslutningsplattor för mono- enkelsidigt manövrerade och bistabila ventiler ventiler Ventil- Ventil- Ventil-...
  • Página 389: Inställning Av Bussavslutning

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande 7.1.5 Inställning av bussavslutning För att minimera ledningsreflexioner och säkerställa en definierad vilospänning på överföringsledningen för PROFIBUS DP, måste överföringsledningen förses med en bussavslutning i båda ändar. På modulen PROFIBUS DP är bussavslutningen integrerad i enheten och kan definieras över kontakt S7 och S8.
  • Página 390 Konfigurera fältbussnoden i exemplet WinDP Beskrivningen i detta kapitel rör programvaran WinDP, version 1.94 (AVENTICS best. nr. 1070077945). WinDP innhåller även en online-dokumentation som måste tas hänsyn till vid driften. De konfigureringssteg som beskrivs i detta avsnitt är överordnade de redan beskrivna inställningarna på...
  • Página 391: Inspelning Av Enhetens Stamdata

    DP-slav i detta exempel med program WinDP (AVENTICS). För projektering av ventilsystemet med AVENTICS WinDP kopiera GSD-filerna i undermappen GSD, t.ex: \Stamdata (GSD)\PROFIBUS\DP\GSD. Ytterligare upplysningar finns i filen “LIESMICH” (LÄSMIG).
  • Página 392: Gör Förinställningar I Windp

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande GDS-filen kan laddas ned från internet på adressen www.aventics.com. Vid idrifttagande av en fältbussnod för styrning av 32 ventilspolar (R412008079) måste en GSD-fil med versionen ≥ 1.3 användas. 7.2.2 Gör förinställningar i WinDP Verktyget WinDP ansluter till programmet WinSPS.
  • Página 393: Konfigurera Bussdeltagare

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande 6. Öppna dialogrutan “Busmaster Auswahl” (val av bussmaster). 7. Välj den bussmaster som är inbyggd i din styrning och bekräfta med “OK”. Därefter kommer du till Editor von WinDP (Editor för WinDP).
  • Página 394 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Fig. 13: Dialogfönster WinDP-Editor, fönstrens beteckning 1 Arbetsområde 2b Ventilsystem och moduler 2 BTN-fönster 3 E/A-fönster 2a Fältbussnodens beteckning 2. Välj ventilsystemets fältbussnod i BTN-fönstret för att konfigurera ventilsystemet som slav i PROFIBUS DP.
  • Página 395: Konfigurera Ventilsystemet

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande WinDP ritar busslinjen från mastern till den nya bussdeltagaren “RMV04-DP” och tillordnar den även omedelbart nästa fria bussadress. Om denna bussadress inte överensstämmer med den på fältbussnoden enligt “Ställ in adressen på fältbussnoden” på...
  • Página 396: Tilldelning Av Sps-Adresser

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande 7.2.5 Tilldelning av SPS-adresser 1. Öppna dialogfönstret för WinDP-editorn. I E/A-fönstret på WinDP listas alla ingångar (E), alla utgångar (A), alla tillsatsingångar (EZ) och alla tillsatsutgångar (AZ) liksom de speciella kanalerna.
  • Página 397: Konfigurera Input-/Outputmoduler

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande I exemplet (Figur 14 på sidan 396) tilldelades SPS-utgången A0 ventilterminalens första utgåns-byte, A1 den andra, osv. Efter placeringen tillordnar WinDP bussdeltagarens adresser till SPS-utgången i E/A-fönstret. På så sätt ser du genast vilka SPS-adresser som fortfarande är tillgängliga.
  • Página 398: Diagnos Med Windp

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande WinDP skapar masterparametersatsen MPS, som innehåller alla data som krävs för driften av bussmastern, slavarna och bussystemet PROFIBUS DP och överför dem till bussmastern. Bussmastern stannas medan laddningen pågår. Det visas ett dialogfönster med en fråga.
  • Página 399 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande 1. Klicka på fältbussnoden in WinDP:s arbetsområde med vänster musknapp och välj menypunkten “Buskoppler, Herstellerspez. Parameter...” (Fältbussnod, tillverkarspecifikation, parametrar...). Fig. 15: Parametrering, aktivering av diagnosen 2. Aktivera diagnosen genom att skriva in värdet 1: Enhetsrelaterad diagnos aktiv (värde 1).
  • Página 400 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Fig. 16: Diagnosfönster med konfigurationsfel Här visas PROFIBUS DP med programmeringsenheten (adress0), bussmastern (adress 1) och rutorna för slavarna (bussdeltagarna med adresserna 2 till 125) i den övre fönsterhalvan. I exemplet i Figur 16 meddelar deltagaren med adressen 2 ett fel, adressrutan 2 är röd.
  • Página 401 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Fig. 17: Fönster moduldata, exempel 24 Ventilspolar Åtgärda fel Genom att släcka modulen med konfigurationsdata 0x00 åtgärdas detta fel. 1. Klicka på den modul som ska tas bort i arbetsområdet och tryck på...
  • Página 402 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Fig. 18: Diagnosfönster med riktig konfiguration 7.2.9 Adressplatser Adressplats För att kunna aktivera ventilerna målinriktat krävs att bitsen för ventilsystem en SPS-utgång tillordnas de enskilda ventilplatserna på ventilterminalen. Exempel för denna tillordning finns i Tab. 14 på...
  • Página 403: Test Och Diagnostik På Fältbussnoden

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Test och diagnostik på fältbussnoden 7.3.1 Avläsa diagnosindikering på fältbussnoden LED-dioderna på fältbussnodens frontplatta anger de i Tab. 19 angivna tillstånden. Kontrollera regelbundet fältbussnodens funktioner genom att avläsa diagnostikindikeringarna före driftstart och under drift.
  • Página 404: Kontrollera Sensorerna På Inputmodulen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande 7.3.2 Kontrollera sensorerna på inputmodulen Det finns en LED för kontrolländamål på ingångsmodulen för varje ingång. Den tänds när signalnivån är hög. Kontrollera sensorernas funktion och verkningssätt före driftstart genom att läsa av LED-indikeringarna.
  • Página 405: Driftstart Av Fältbussnoden

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Fig. 20: LED-indikeringar på outputmodul M8 (vänster) och M12 (höger) Tabell 21: LED-indikeringens betydelse på outputmodulen Färg Betydelse grön Spänningsmatning för ventiler U finns röd Diagnos: överbelastning/kortslutning på den aktiverade utgången O0, O1, O2 eller O3 Ventilförsörjning U...
  • Página 406 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Du har gjort inställningarna och konfigurationen (se “Göra förinställningar” på sid.379 och “Konfigurera fältbussnoden i exemplet WinDP” på sid. 390). Du har konfigurerat bussmastern så att ventilerna och inputmodulerna aktiveras rätt.
  • Página 407 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Systemstopp Tillståndet “Systemhalt” (systemstopp) på fältbussnoden indikeras med att de båda lysdioderna UL-/DIA-LED (se Tab. 19 på sidan 403) blinkar snabbt. Vid systemstopp körs utgångarna till säkert läge (=“0”) och busstrafiken till PROFIBUS DP-master avbryts.
  • Página 408: Demontering Och Byte

    Demontering och byte Vid behov kan fältbussnoden bytas eller ytterligare/andra input-/outputmoduler kan monteras. Garantin från AVENTICS gäller endast för den levererade konfigurationen och för sådana utbyggnader som planerats i samband med konfigurationen. Om en ombyggnad utöver dessa utbyggnader utförs, upphör garantin att gälla.
  • Página 409 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Demontering och byte Fig. 21: Byte av fältbussnod, exempel 1 Insexskruvar 4 Fältbussnod 2 E-ändplatta 5 Dragstång 3 Tätning 6 EP-ändplatta VS HF03 LG eller HF04 Se Figur 21 på sidan 409. 1. Koppla loss elanslutningarna från fältbussnoden(4).
  • Página 410: Montering Av Input-/Outputmodul(Er)

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Demontering och byte 7. Gör alla förinställningar på den nya fältbussnoden(4) (se ”Göra förinställningar” på sidan 379). 8. Anslut systemet till elnätet igen. 9. Kontrollera konfigurationen och justera den om det behövs (se “Konfigurera fältbussnoden i exemplet WinDP” på...
  • Página 411 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Demontering och byte Fig. 22: Montering av input-/outputmodul på VS HF03LG eller på VS HF04, exempel 1 Insexskruvar 5 Inputmodul 2 E-ändplatta 6 Dragstång 3 Tätning 7 Fältbussnod 4 Outputmodul Sammanlagt får max. 6 moduler (input- eller outputmoduler) vara monterade på...
  • Página 412 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Demontering och byte 2. Skruva på dragstängerna (6) för inputmoduler (5)/ outputmoduler (4) på de existerande dragstängerna (6) (2 stycken per inputmodul (5)/outputmodul (4)). – Kontrollera att dragstängerna (6) är helt inskruvade! 3. Skjut på (nästa) inputmodulen (5) /outputmodulen (4) på...
  • Página 413: Skötsel Och Underhåll

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Skötsel och underhåll Skötsel och underhåll SE UPP Elektrisk spänning och högt tryck Fara för skada på grund av elektriska stötar och plötsligt tryckfall. Stäng av systemet före skötsel- och underhållsarbeten, så att det inte finns någon elektricitet eller tryckluft tillkopplad.
  • Página 414: Tekniska Data

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Tekniska data 10 Tekniska data 10.1 Karaktäristik Allmänt Skyddsklass enligt IP65 monterad EN 60 529 / IEC 529 Omgivningstemperatur  C till +50 C utan kondens Elektromagnetisk kompatibilitet Störningstålighet EN 61131-2, EN 61000-6-2 Störningssignal EN 61000-6-4 10.2 Fältbussnod...
  • Página 415 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Tekniska data 10.3 Inputmoduler 8 fält, RMV04-8DI_M8 och RMV04-8DI_M12 Elektrisk utrustning Ingångar DIN EN 61131-2 8 digitala ingångar, typ 3, tvåtråds induktiv givare med en viloström på max. 2,5 mA kan anslutas Totalströmmen för 24 V-sensormatningen för alla ingångsmoduler begränsad till 0,7 A Ingångsfördröjning 0 –...
  • Página 416: Reservdelar Och Tillbehör

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Reservdelar och tillbehör 11 Reservdelar och tillbehör Beställnings- nummer Fältbussnod med fältbussprotokollet PROFIBUS DP med styrning för 24 ventilspolar R412003484 Fältbussnod med fältbussprotokollet PROFIBUS DP med styrning för 32 ventilspolar R412008079 Tillbehör Dataingångskontakt, M12x1, 5-polig rak, B-kodad, 8941054044 lednings-Ø...
  • Página 417: Stickkontakter För Fältbussnoder Och Outputmodul

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Avfallshantering 11.2 Stickkontakter för fältbussnoder och outputmodul Beställnings- nummer Kontaktanslutning för spänningsmatning, (X10, POWER) 8941054324 hona M12x1, 4-polig för lednings-Ø 4-8 mm, (X10, POWER) 8941054424 A-kodad Kontaktanslutning för input-/outputmoduler M12x1 stickkontakt, rak 1834484222 M12x1 stickkontakt, vinklad 1834484223 M12x1 Duokontakt för lednings-...
  • Página 418 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Nyckelordsregister 13 Nyckelordsregister Adressplats Fältbussnod Input-Module 402 Konstruktion 363 Adresstilldelning Ställ in adressen 380 ventilsystem 402 Tekniska data 414 Användning Förinställning Avsedd 356 Ställ in adressen på bussmodulen 380 Ej avsedd 357 Ställa in baudhastighet 379 Avfallshantering 417 Förinställningar...
  • Página 419 AVENTICS | PROFIBUS DP | R499050016–BDL–001–AE Nyckelordsregister Input-/outputmoduler 397 Masterparametersats 397 Test och diagnostik SPS-adresser 396 Fältbussnod 403 Stamdata 391 Inputmodul 404 Ventilsystem 395 Outputmodul 404 Tilldela ventilmatning 382 Konfigurera bussdeltagare 393 Konfigurera ventilsystem 395 Tilldelning av SPS-adresser 396 Kontakter...
  • Página 420 German language. R499050016–BDL–001–AE/04.2015 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

Este manual también es adecuado para:

Rmv04-8di_m12

Tabla de contenido