7
Threading the machine
Enfilage de la machine
Ensartando la Máquina
Push the bobbin on to the Bobbin winder pin.
Poussez la canette sur la tige du dévidoir de
canette.
Empuje la bobina en el poste del devanador de
bobina.
Push the bobbin winder pin to the far right position.
Poussez la tige du dévidoir complètement vers la
droite.
Empuje el poste del devanador de bobina hacia la
derecha.
Hold the thread tail and step on the foot controller. The
needle will not move but the Bobbin winder will turn, winding
the bobbin. After the thread has wound around the bobbin 10
times, cut the thread tail. Then continue winding the bobbin
until it is full.
Tenez l'extrémité du fil et appuyez sur le rhéostat.
L'aiguille ne bouge pas mais le dévidoir de canette tourne
et remplit ainsi la canette. Une fois que le fil a été
enroulé une dizaine de fois autour de la canette, coupez
l'extrémité du fil. Ensuite, continuez le remplissage
jusqu'à ce que la canette soit pleine.
Sostenga la hebra de hilo y comience a coser. La aguja no
se moverá pero el devanador de bobina girará. Después de
que el hilo se haya enrollado en la bobina 10 veces, corte
la hebra del hilo. Luego continúe devanando hasta que la
bobina esté llena.
32
Inserting the bobbin and removing the bobbin
Mettre en place et retirer la canette
Colocando y quitando la bobina
(Sólo en bobinas SINGER #359838900)
Pull the bobbin visor slide plate forward to open bobbin area.
Tirez vers l'avant le couvercle transparent du compartiment
à canette.
Jale la placa transparente hacia delante para dejar
descubierta el área de la bobina.
IMPORTANT: Place bobbin into case with the two holes on the
bobbin facing up. The bobbin thread should rotate counter-
clockwise as it comes off the bobbin. The bobbin should lay flush
within the bobbin case.
IMPORTANT : placez la canette dans son logement en
veillant à ce que les deux trous de la canette soient situés
sur le dessus. Le fil de canette doit tourner dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre quand il se déroule de
la canette. Le haut de la canette doit être au même niveau
Correct
que le boîtier de canette.
Correct
Correcto
IMPORTANTE: Coloque la bobina en la caja con los dos orificios
de la bobina hacia arriba. El hilo de la bobina debe girar en
Incorrect
Incorrect
sentido contrario a las manecillas del reloj cuando sale de la
Incorrecto
bobina. La bobina debe estar nivelada dentro de la caja bobina.
Pull thread into groove (1) of the bobbin case. Then
swing thread to the back pulling it over the groove (2),
then pull the thread to the back of the machine.
Tirez le fil dans la rainure (1) du boîtier de canette.
Ensuite, faites passer le fil vers l'arrière en le tirant par
2º 1º
dessus la rainure (2), puis tirez le fil vers l'arrière de la
machine.
Jale el hilo de la ranura (1) de la caja de bobina. Luego, dé
vuelta al hilo hacia atrás jalándolo por la ranura (2), luego
jale el hilo hacia atrás de la máquina.
Threading the machine
7
Enfilage de la machine
Ensartando la Máquina
(
Use only SINGER #359838900 bobbins
)
(Utilisez des canettes SINGER #359838900 uniquement)
Turn handwheel counter clockwise until the
needle is in the highest position.
Raise presser foot lifter.
Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que
l'aiguille soit dans la position la plus haute.
Relevez le releveur de pied presseur.
Gire el volante hacia usted hasta que la aguja
esté en la posición más alta.
Levante la palanca del prensatelas.
33