Cocina con horno eléctrico para uso profesional (27 páginas)
Resumen de contenidos para Lotus PCC-4EM
Página 1
Bedienungsanleitung KOCHFELDER Instructions TABLES DE CUISSON EN Pour l’installation et l’emploi VITROCERAMIQUE Instructions GLASS CERAMIC COOKING for installation and use Guia para la intalación e PLACA EN VIDRIOCERAMICA instrucciones de uso Mod. PCC-4EM PCC-4ET PCC-6EM PCC-6ET PCC-8ET 563004101.doc LIBR.ISTR.PCC65E...
Página 2
FIG.A. 562009000 Targhetta caratteristiche Allacciamento elettrico Typenschild Elektroanschluß Plaque des caractéristiques Raccordement electrique Data Plate Electrical connection Chapa de características Conexión eléctrica interruzione pagina...
Página 3
SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO PCC-4E… 549003401 M00_01 400Vac2N 50/60 Hz 549021400M00P00 230Vac 50/60Hz Morsettiera Klemm-leiste Bornier Junction-box Tablero de bornes 2-3 Piastra Kochplatte Plaque Hotplate Placa 4-5 Regolatore di energia Energie regler Regolateur de energie Energy regulator Regolador de energia...
Página 4
SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO PCC-6E… , PCC-8E… 549003501 M00_01 400Vac3N 50/60 Hz 549021400M00P00 230Vac 50/60Hz Morsettiera Klemm-leiste Bornier Junction-box Tablero de bornes 2-3 Piastra Kochplatte Plaque Hotplate Placa 4-5 Regolatore di energia Energie regler Regolateur de energie Energy regulator...
N.B. il cavo di allacciamento deve avere le seguenti caratteristiche: deve essere almeno del tipo al silicone che resista a una temperatura di 180°C ed avere una sezione adeguata alla potenza dell'apparecchio (vedi tabella dati tecnici). EQUIPOTENZIALE L'apparecchio deve essere collegato ad un sistema equipotenziale. La vite di collegamento è posizionata sulla parte posteriore dell'apparecchio ed è...
ACCENSIONE Piastre: Azionare l'interruttore principale installato a monte dell'apparecchio. Girare la manopola di comando corrispondente alla piastra dalla pozione "O" al grado di riscaldamento desiderato, tra 1 e 6. La lampada spia si illumina appena l'apparecchio si trova sotto tensione. Girando la manopola come sopra indicato si accende solo il nucleo della piastra;...
Página 10
INHALTSANGABE TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN......................... 11 ABÄNDERUNG................................11 AUFSTELLUNGSANLEITUNGEN..........................11 AUFSTELLUNG ................................11 GESETZLICHE BESTIMMUNGEN, TECHNISCHE VORGABEN UND VORSCHRIFTEN ......11 ELEKTROANSCHLUSS............................... 11 ÄQUIPOTENZIAL ................................ 12 INBETRIEBNAHME..............................12 BEDIENUNGSANLEITUNGEN ..........................12 BEDIENUNGSANLEITUNGEN GLASKERAMIK....................12 EINSCHALTEN GLASKERAMIK..........................13 REINIGUNG UND WARTUNG ........................... 13 VORGEHEN BEI LÄNGEREM BETRIEBSSTILLSTAND..................
ZUR BEACHTUNG: Das Anschlusskabel muss die folgenden Merkmale aufweisen: es muss aus Silikon bestehen und Temperaturen von mindestens 180°C standhalten sowie einen der Gerätespannung entsprechenden Querschnitt aufweisen (siehe Tabelle Technische Daten). ÄQUIPOTENZIAL Das Gerät muss mit einem Äquipotenzial-System verbunden werden. Die Verbindungsschraube ist auf der Rückseite des Geräts angebracht und mit dem Symbol gekennzeichnet.
EINSCHALTEN GLASKERAMIK Den oberhalb des Geräts befindlichen Schalter betätigen. Den der Kochplatte entsprechenden Betriebsschalter von der Position "O" auf die gewünschte Kochtemperatur zwischen 1und 6 drehen. Die grüne Kontroll-Lampe leuchtet auf, sobald das Gerät mit Strom versorgt wird. Wird der Drehschalter gemäß der oberen Beschreibung betätigt, schaltet sich nur der Kern der Platte ein; wird der Drehschalter jedoch über Position “6”...
Página 14
TABLE DES MATIÈRES TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ......................15 TRANSFORMATION ..............................15 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................15 INSTALLATION................................15 DISPOSITIONS LÉGALES, RÈGLES TECHNIQUES ET DIRECTIVES............. 15 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE..........................15 CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL............................16 MISE EN SERVICE............................... 16 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ..........................16 INSTRUCTIONS D'UTILISATION VITROCERAMIQUE ..................16 ALLUMAGE VITROCERAMIQUE..........................
CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL L'appareil doit être raccordé à un circuit équipotentiel. La vis de raccordement est positionnée sur la partie postérieure de l'appareil et est marquée du symbole Attention!: le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une installation non conforme aux instructions prévues à...
ALLUMAGE VITROCERAMIQUE Placer l'interrupteur présent en amont de l'appareil sur la position On. Amener la commande de la plaque à utiliser de la position "O" à la position correspondant à la température voulue (de 1 à 6). Le témoin vert s'allume dès que l'appareil est sous tension. couronne.
Página 18
INDEX TECHNICAL DATA TABLE ............................19 TRANSFORMATION ..............................19 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ........................19 INSTALLATION................................19 LAWS, TECHNICAL RULES AND NORMS......................19 ELECTRIC CONNECTION ............................19 EQUIPOTENTIAL................................. 19 STARTING UP ................................20 INSTRUCTIONS FOR USE............................20 INSTRUCTIONS FOR USE GLASS CERAMIC ....................... 20 TURNING ON GLASS CERAMIC ..........................
Attention! The manufacturer will neither be held responsible for, nor will give any compensation during the guarantee period for any damage caused, and which is due to inadequate installations not compliant with the instructions. STARTING UP Before using the appliance for the first cooking, it is necessary to clean it carefully, (see paragraph “cleaning and care”). Check the connection of the appliance and start it up following the instructions.
CLEANING AND MAINTENANCE Attention! During cleaning, do not wash the external parts of the appliance with direct sprays of water or with high pressure. After every use, clean the appliance thoroughly. Daily cleaning after switching off the appliance ensures the perfect functioning and long life of the appliance.
Página 22
ÍNDICE TABLA DATOS TÉCNICOS ............................23 TRASFORMACIÓN ..............................23 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ......................23 INSTALACIÓN ................................23 DISPOSICIONES DE LEY, REGLAS TÉCNICAS Y DIRECTIVAS..............23 CONEXIÓN ELÉCTRICA............................23 EQUIPOTENCIAL ................................ 24 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ..........................24 INSTRUCCIONES PARA EL USO..........................24 INSTRUCCIONES PARA EL USO..........................
Página 23
TABLA DATOS TÉCNICOS CABLE DIMENSIONES POTENCIA ABSORCIÓN MODELOS ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN MÁXIMA kW MÁXIMA A (A la silicona) PCT-63ET 30x60x29h 400V/2N 50/60 Hz 4x1,5 mm² PCT-66ET 60x60x29h 5x1,5 mm² 400V/3N 50/60 Hz 60x60x29h 7,83 4x1,5 mm² PCCT-63ET 400V/2N 50/60 Hz PCCT-66ET 30x60x29h 10,43 5x1,5 mm²...
Página 24
• Bloquear el cable con el sujeta-cables y volver a montar el panel posterior. El conductor de tierra tiene que ser más largo que los otros, de manera que en caso de rotura de sujeta-cables, éste se separe después de los cables de la tensión.
Página 25
Los planos de cocción de vitrocerámica son aparatos que permiten la cocción de cualquier alimento (carnes, pescado, huevos, legumbres, arroz, verduras, etc) siempre que se utilicen ollas adecuadas. ENCENDIDO VITROCERAMICA Conectar el interruptor colocado antes del aparato. Girar el mando de control correspondiente a la placa de la posición “0”...