Pie maker Dear customer, • Make sure that the appliance is stored in a dry environment. • It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times, Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. because it comes into direct contact with food. Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make • Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance.
Instruction manual PaRTS DeScRIPTIoN • Make sure the cord does not touch the hot parts of the appliance. • We advise to place a heat resistant coating between your table and the 1. Power indication light green appliance (this way you don't get burns on your table or table cloth). 2. Power indication light red • Do not use this appliance in the bathroom or near a sink filled with 3. Safety lock water. If this appliance has fallen into the water do not under no 4. Pie molds circumstances directly grab this appliance, but first pull the plug from 5. Pastry cutter the socket. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • WARNING: This electrical appliance contains a heating function. Surfaces, also different than the functional surfaces, can develop high temperatures. Since temperatures are differently perceived by different persons, this equipment shall be used with CAUTION. The BeFoRe The FIRST uSe...
Página 5
Pie maker 3. After the baking time has expired, unplug the pie maker from the wall outlet. Pull the safety lock up from the bottom and carefully lift the • Insert the plug into the outlet. The red light will turn on, indicating that lid. Use a toothpick/skewer to check if the cakes/muffins are done. the appliance is activated on and preheating. Insert the skewer into the cakes/muffins. When the toothpick/skewer is • Grease the non-stick coating of the baking plate lightly with oil or butter. coming out clean, the cakes/muffins are ready. • During use, the baking plates and the cabinet will become very hot, 4. Carefully remove the cake or muffin from the mold by using a nylon avoid any contact. or wooden spatula. Do not use metal utensils to avoid damaging the • In approximately 5-10 minutes the green light will illuminate, which nonstick surface. indicates that the appliance is preheated and ready for use. • The green light will switch on and off during the baking process, PIeS aND TaRTS indicating that the correct temperature is being maintained. Always keep the lid closed when preheating or in-between uses. 1. When making pies and tarts it is advisable to use the reversible pastry cutter to prepare the molds. The larger side is for the bottom of the pie and the smaller side is for the top layer of the pie. If you are using a premade pie crust, cakeS & MuFFINS you can gain two bottoms from one crust. Make the first bottom as close to the edge as possible and firmly press down the pastry cutter (see figure 2). For Figure 1 the second mold, cut the pie edges from the side and reposition the pastry cutter in the center (see figure 3a and 3b). The pastry cutter creates slits in the dough for the bottoms, which allows you to easily fold a cup (see figure 4).
Página 6
Instruction manual WaRNING! Surfaces are hot. Never touch the Figure 2 Figure 4 cooking surface directly. 4. If your recipe calls for a top, place the molded dough top on the filled mold and close the cover (see figure 7). Press the safety lock until you hear a click, indicating that the lid is locked well. 5. Set a timer for the specified time as indicated in your recipe. You will notice the green ready light will switch on and off during the Figure 3a Figure 5 baking process, indicating that the correct temperature is being maintained. 6. When the cooking time has expired, unplug the pie maker from the wall outlet. Unlock the safety lock and carefully lift the lid. If you need additional browning, simply close the lid and set the timer again. 7. Carefully remove the pie from the mold by using a nylon or wooden spatula. Do not use metal utensils to avoid damaging the nonstick surface.
Página 7
Pie maker Figure 7 chicken pot pies 2 servings Ingredients • 1 tablespoon unsalted butter • 1 tablespoon flour • 1/3 cup full cream milk • Salt and fresh pepper according to taste • 1 teaspoon powdered chicken spices • 1/2 teaspoon yellow mustard • 2 tablespoons yellow onion, chopped • 1 small carrot, diced RecIPeS • 1/4 cup frozen peas, thawed • 1 small rib celery, diced hawaiian Melt Pies • 1 cup leftover rotisserie chicken, diced 12 servings • 2 circles prepared pie crust cut with large size cutter Ingredients • 2 circles prepared puff pastry (thawed) dough cut with smaller cutter • 200 grams sliced diced ham Method • 1 cup small sliced pieces of pineapple...
Página 8
Instruction manual Fresh peach pies homemade mini apple pies 2 servings 2 servings Ingredients Ingredients • 1 teaspoon unsalted butter • 2 teaspoons unsalted butter • 1 teaspoon fresh lemon juice • 2 tablespoons granulated sugar • 1/4 cup granulated sugar • 1 Granny Smith apple, peeled and chopped • A small pinch of salt • 1 Pink lady apple, peeled and chopped • 3 ripe peaches, about 5 ounces each, diced • 1 teaspoon fresh lemon juice • 1 tablespoon corn flour • 1 tablespoon flour • 2 circles prepared pie dough cut with larger cutter • 1/2 teaspoon ground cinnamon • 2 circles prepared puff pastry (thawed) cut with smaller cutter • 2 circles prepared pie dough cut with larger cutter • 2 circles puff pastry (thawed) cut with smaller cutter...
• Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush. are covered by the factory warranty, you can go back to the point of • Clean the exterior with a damp cloth. Never use harsh and abrasive purchase to replace it for a new one. cleaners, scouring pad or steel wool, as it may damage the device. • For questions or compliances please contact your retailer “point of • Never immerse the device in water or any other liquid. The device in purchase. ” not dishwasher proof. • This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). • Only material or manufacturing defects are included in this warranty. GuaRaNTee • If you wish to make a claim please return the entire machine in the • Tristar is not liable for damages occurred through: original packaging to your dealer together with the receipt. o In case the appliance has fallen. • Damage to accessories does not mean automatic free replacement of o In case the appliance has been technically changed by the owner or the whole appliance. In such cases please contact our hotline. Broken another third party. glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge. o In case of improper use of the appliance. • Defects to consumables or parts subject to wearing, as well as cleaning, o In case of normal wear of the appliance. maintenance or the replacement of these parts are not covered by the • By executing repairs the original warranty period of 2 years will not guarantee and hence are to be paid! be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty...
Página 10
Instruction manual GuIDelINeS FoR PRoTecTIoN oF The eNVIRoNMeNT This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. Packaging The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated. Product This device is equipped with a mark according to the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will help prevent possible negative consequences for the environment and human health. ec declaration of conformity This appliance is designed to come into contact with food and is designed in accordance with EC Directive89/109/EEC. This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC", the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
Pie maker Geachte klant, • Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik hendels of draaiknoppen. • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in werking is. Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de • Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwalificeerde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken dienst(*). van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en • Zorg dat het apparaat opgeborgen wordt op een droge plaats.
Página 12
Gebruiksaanwijzing • Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van worden gebruikt. Het apparaat dient alleen aan de handgrepen en de thermische beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via andere daarvoor bestemde onderdelen te worden vastgepakt, en alleen een extern schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten zijn op een met gebruik van hittebestendige handschoenen of iets dergelijks. circuit dat regelmatig uit en aangezet wordt door het voorwerp. Oppervlakken anders dan die geschikt om aan te raken dienen • Laat het snoer niet over de rand van de tafel hangen of tegen hete voldoende tijd te krijgen om af te koelen, voordat ze worden aangeraakt. oppervlakken. Plaats het product niet onder of dicht de gordijnen, (*) Bekwame gekwalificeerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de raambekleding enz. importeur, die erkend en bevoegd is om dergelijke reparaties te doen zodat elk • Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen gevaar vermeden wordt.
Pie maker VooR heT eeRSTe GeBRuIk cakejeS & MuFFINS • Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Figure 1 • Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz. • Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of buitengebruik. • Het apparaat kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden, dit is normaal. GeBRuIk 1. Voor het maken van cakejes en muffins vult u de taartvormen voor ongeveer 2/3 (zie figuur 1), tenzij het recept anders vermeldt. Sluit het • Steek de stekker in het stopcontact. Het rode indicatielampje zal apparaat en vergrendel het met de sluitclip. oplichten, dit wil zeggen dat het apparaat aan staat en dat het 2. Gebruik een kookwekker wanneer er in uw recept een tijd staat voorverwarmt. vermeld. Tijdens het bakproces zal het groene indicatielampje aan • Vet de antiaanbaklaag van de taartvormen lichtelijk in met olie of boter. en uit springen. Dit is normaal; op deze manier zal het apparaat een • Tijdens het gebruik worden de bakplaten en de behuizing zeer warm, constante temperatuur behouden.
Página 14
Gebruiksaanwijzing TaaRTjeS 6. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer de baktijd is verstreken. Ontgrendel vervolgens de sluitclip en open het apparaat. 1. Gebruik voor het maken van taartjes de bijgeleverde deegsnijder. 7. Haal de cakejes voorzichtig uit het apparaat en gebruik hierbij De grootste vorm is voor de taartbodem, de kleine vorm is voor de een kunststof of houten spatel. Gebruik geen metalen of scherpe bovenkant van de taartjes. Wanneer u gebruik maakt van een kant-en- voorwerpen, dit kan de antiaanbaklaag beschadigen. klare taartbodem, kunt u twee grote rondes snijden uit een stuk. Leg de deegsnijder zo ver mogelijk tegen de rand van het deeg aan en druk er Figure 2 krachtig op (zie figuur 2). Snijd voor de volgende vorm de twee punten van het overige deeg en leg deze in het midden (zie figuur 3a en 3b). De deegsnijder maakt kleine sneetjes in het deeg voor de bodem, waardoor u gemakkelijk een kuipje kunt vouwen van het deeg (zie figuur 4). 2. Het is aan te raden bladerdeeg te gebruiken voor de toplaag van de taartjes, tenzij er in het recept iets anders staat vermeld. Voor de bodem wordt aangeraden een standaard taartbodem te gebruiken (het is ook mogelijk om taartjes te maken zonder toplaag). Wanneer u gebruik maakt van kant-en-klaar taartdeeg en bladerdeeg kunt u dit vinden in het vriesvak van uw supermarkt. Figure 3a 3. Open het apparaat en plaats het deeg voor de bodem in de taartvormpjes (zie figuur 5). Vul de vorm vervolgens voor ¾ met de gewenste vulling (zie figuur 6). Het gewicht van de vulling zal het deeg naar beneden drukken; u kunt het deeg ook voorzichtig aandrukken met een pollepel of een ronde lepel. Zorg er wel voor dat het deeg niet scheurt. Druk het deeg zorgvuldig over de rand. let op! de bakplaten zijn heet. Zorg ervoor dat u deze nooit aanraakt. 4. Leg de uitgesneden toplaag op de gevulde vormen en sluit het apparaat (zie figuur 7). Vergrendel het apparaat vervolgens met de sluitclip.
Página 15
Pie maker RecePTeN Figure 3b Figure 6 hawaiiaanse taartjes 12 stuks Ingrediënten • 200 gram gesneden blokjes ham • 150 gram klein gesneden stukjes ananas • 210 gram gezeefde tomaten • 120 gram geraspte kaas • 12 kant-en-klare taartbodems gesneden met de grote mal Figure 4 Figure 7 • 12 cirkels bladerdeeg gesneden met de kleine mal Bereiding • Meng alle ingrediënten door elkaar. • Verwarm het apparaat voor tot het groene indicatielampje oplicht. • Leg de grote deegvormen zorgvuldig in de taartvormen. • Vul de taartvormen met de gemaakte vulling.
Página 16
Gebruiksaanwijzing Taartjes met kip Taartjes met verse perzikvulling 2 stuks 2 stuks Ingrediënten Ingrediënten • 1 eetlepel ongezouten boter • 1 theelepel ongezouten boter • 1 eetlepel patentbloem • 1 theelepel vers citroensap • 70 ml volle melk • 60 gram kristalsuiker • Zout en peper naar smaak • Een klein snuifje zeezout • 1 theelepel kipkruiden • 3 rijpe perziken, ongeveer 5 gram per stuk, in blokjes gesneden • 1/2 theelepel gele mosterd • 1 eetlepel maïzena • 2 eetlepels gesnipperde witte uien • 2 kant-en-klare taartbodems gesneden met de grote mal • 1 geneden kleine wortel • 2 cirkels bladerdeeg gesneden met de kleine mal • 30 gram erwten...
Pie maker GaRaNTIeVooRWaaRDeN • 1 eetlepel bloem • 1/2 theelepel gemalen kaneel • Tristar is niet verantwoordelijk voor schade: • 2 kant-en-klare taartbodems gesneden met de grote mal o Ten gevolge van een val of ongeluk. • 2 cirkels bladerdeeg gesneden met de kleine mal o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden. Bereiding o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat. 1. Verwarm de boter en het suiker in een koekenpan op middelhoog vuur. o Door normale gebruiksslijtage. 2. Kook tot het mengsel een oranje kleur krijgt en er geuren vrijkomen. • Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode 3. Voeg de appels toe en roer tot het vocht uit de appels komt. van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees 4. Klop het citroensap, het bloem en het kaneel in een kom. grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens 5. Kook dit mengsel vervolgens tot een dik mengsel. Europese richtlijn 1944/44CE niet op. Verwarm het apparaat voor tot het groene indicatielampje oplicht. • Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u 6. Leg de grote deegvorm zorgvuldig in de taartvormen. geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. 7. Vul de taartvormen met de gemaakte vulling.
Gebruiksaanwijzing aaNWIjZINGeN TeR BeScheRMING VaN • Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er heT MIlIeu dan voor dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en aankoopbewijs inlevert bij uw aankooppunt. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het • Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch dat normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een het gehele apparaat zal worden vervangen. In dit soort gevallen moet speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische u contact opnemen met onze serviceafdeling. Afgebroken glazen/ apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing plastic onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor zullen dus altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen. hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert • Defecten aan hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, alsmede u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt. onder de garantie en zullen dus in rekening worden gebracht! • De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie. Verpakking Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het • Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden verpakkingsmateriaal gescheiden in. uitgevoerd door de bevoegde dealer of reparatieservice tegen de Product betaling van de daaruit voortvloeiende kosten. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties...
Machine à mini tourte Cher client, • Toutes les réparations doivent être effectuées par un Centre de réparation qualifié agréé (*). Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire • Veillez à ce que l’appareil soit rangé dans un lieu sec. ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir profiter du meilleur de • Il est impératif de conserver cet appareil propre en permanence car il cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires est en contact direct avec des aliments.
Mode d’emploi • Veillez à ce que le cordon ne soit pas suspendu au bord d'une table * Centre de réparation qualifié agréé : Service après vente du fabricant ou de ou d’un comptoir, qu’il ne touche aucune surface chaude ou n'entre l’importateur ou tout autre personne qualifiée, agréé et apte à effectuer ce pas en contact direct avec des parties brulantes de l'appareil. Ne pas type de réparation afin d’éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les positionner l’appareil sous ou à proximité de rideaux, de tentures, etc.
Página 21
Machine à mini tourte • L'appareil peut émettre certaines odeurs et de la fumée à la première 2. Utilisez un minuteur pour mesurer la durée de cuisson indiquée dans votre utilisation; il s'agit d'un fonctionnement normal. recette. Vous noterez que le voyant lumineux vert s'allumera ou s'éteindra, lors de la cuisson, indiquant le maintien de la température de cuisson. 3. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, débranchez l'appareil de uTIlISaTIoN la prise murale. Tirez vers le haut le verrou de sécurité et soulevez soigneusement le couvercle. Utilisez un cure-dents ou une broche pour • Insérez le cordon dans la prise. Le voyant lumineux rouge s'allume vérifier la cuisson des gâteaux ou des muffins. Introduisez la broche indiquant que l'appareil est en fonctionnement et en préchauffage. dans les gâteaux ou les muffins. Quand le cure-dents ou la broche • Imprégnez légèrement d'huile ou de beurre le revêtement anti- ressort propre, les gâteaux ou les muffins sont prêts. adhérent du moule à gâteau. 4. Retirez soigneusement le gâteau ou le muffin du moule en utilisant • Lors de l'utilisation, les plaques de cuisson et les surfaces de l'appareil une spatule en nylon ou en bois. Ne pas utiliser des ustensiles deviendront très chaudes, évitez de les toucher. métalliques pour éviter de rayer la surface anti-adhérente. • Après environ 5 à 10 minutes, le voyant lumineux vert s'allumera indiquant que l'appareil est préchauffé et prêt à l'emploi. TaRTeS eT TaRTeleTTeS • Le voyant lumineux vert s'allumera ou s'éteindra lors de la cuisson, indiquant le maintien de la température de cuisson. Gardez toujours le 1. Pour cuire des tartes ou des tartelettes, il est conseillé d'utiliser le couvercle fermé lors du préchauffage ou entre deux cuissons.
Página 22
Mode d’emploi Figure 2 3. Ouvrez l'appareil et placez les fonds larges de pâte dans les moules à tarte (voir fig.5). Remplissez les formes avec 3 ou 4 verres de votre garniture (sauf indication contraire de la recette) (voir figure 6). Le poids de la garniture pourrait faire glisser la pâte dans le moule; vous pouvez également utiliser une louche ou une cuillère pour appuyer légèrement la pâte sur le moule. Assurez-vous de ne pas déchirer la pâte. Appuyez légèrement la pâte sur les bords. aVeRTISSeMeNT! les surfaces de l'appareil sont chaudes. Ne pas toucher la surface de cuisson directement. 4. Si votre recette requiert de fermer la tarte, placez la deuxième pâte Figure 3a au sommet du moule rempli et fermez le couvercle (voir figure 7). Enclenchez le verrou de sécurité jusqu'à entendre un clic indiquant que le couvercle est bien verrouillé. 5. Utilisez un minuteur pour mesurer la durée de cuisson indiquée dans votre recette. Vous noterez que le voyant lumineux vert s'allumera ou s'éteindra, lors de la cuisson, indiquant le maintien de la température de cuisson. 6. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, débranchez l'appareil de la prise murale. Déverrouillez la sécurité et soulevez soigneusement le couvercle.
Página 23
Machine à mini tourte ReceTTeS Figure 3b Figure 6 Tartes fondues hawaïenne 12 personnes Ingrédients • 200 grammes de jambon coupés en dés • 1 verre de petits morceaux d'ananas en tranche • 1 verre de tomates passées à la moulinette • 1 verre de fromage râpé • 12 fonds de pâte à tarte préparés avec le Figure 4 Figure 7 coupe-pâte de grande dimension • 12 sommets de pâte feuilletée (décongelée) préparés avec le coupe-pâte de petite dimension Préparation 1. Mélangez tous les ingrédients ensemble. 2. Préchauffez l'appareil jusqu'à ce que l'indicateur lumineux vert s'allume. 3. Appuyez soigneusement les fonds de tarte de grande dimension dans les moules à...
Página 24
Mode d’emploi Tourtes à la viande de poulet 11. Retirez soigneusement les tartes et laissez-les refroidir quelques 2 personnes minutes avant de servir. Ingrédients Tartes fraîches à la pêche • 1 cuillère à soupe de beurre frais • 1 cuillère à soupe de farine 2 personnes • 1/3 verre de lait entier Ingrédients • Sel et poivre selon votre goût • 1 cuillère à café de beurre frais • 1 cuillère à café d'épices de poulet en poudre • 1 cuillère à café de jus de citron frais • 1/2 cuillère à café de moutarde jaune • 1/4 verre de sucre en poudre • 2 cuillères à café d'oignon jaune haché • Une petite pincée de sel • 1 petite carotte coupé en dés • 3 pêches mûres, de 140 grammes environ chacune, coupées en dés • 1/4 verre de petits pois surgelés, décongelés préalablement...
• Nettoyez l'extérieur avec un chiffon légèrement humide. Ne jamais • 2 sommets de pâte feuilletée (décongelée) préparés avec le coupe- utiliser de détergents corrosifs ou abrasifs, un tampon à récurer ou de pâte de petite dimension la paille de fer car vous pourriez endommager l'appareil. Préparation • Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou d'autre liquide. L'appareil ne 1. Utilisez une petite casserole pour faire fondre le beurre et le sucre à feu moyen. peut pas être nettoyé qu lave-vaisselle. 2. Portez à ébullition jusqu'à ce que le mélange soit de couleur orange et que vous sentiez une agréable odeur. GaRaNTIe 3. Ajoutez rapidement les pommes et remuez jusqu'à ce que les pommes libèrent leur jus. • Tristar n’est pas tenu responsable des dégâts intervenus : 4. Fouettez le jus de citron, la farine et la cannelle dans un autre bol. o En cas de la chute de l’appareil 5. Faites cuire ce mélange jusqu'à ce qu'il devienne dense. o En cas de modification technique de l’appareil par le propriétaire ou 6. Préchauffez l'appareil jusqu'à ce que l'indicateur lumineux vert s'allume. par un tiers 7. Placez soigneusement les fonds de tarte de grande dimension dans les o En cas de mauvaise utilisation de l’appareil moules à tarte. o En cas d’usure normale de l’appareil 8. Étalez et faites déborder 3/4 verre du mélange de pomme sur les deux • L’exécution de réparations ne prolongera pas la période originale moules.
Página 26
Mode d’emploi DIRecTIVeS PouR la PRoTecTIoN De entraineront l’annulation de la garantie, Tristar ne sera pas tenu l’eNVIRoNNeMeNT responsable si des dégâts en résultent. • Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de la fin de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de sécurité ne sont pas correctement suivies. recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole • Le nettoyage mentionné dans cette notice est le seul entretien sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur nécessaire à cet appareil. ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. • Si la finition doit être réparée, veillez à ce que cela soit accompli par En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport une société agréée. important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux • Cet appareil ne peut pas être modifié ou changé. autorités locales pour des renseignements concernant le centre de • En cas de problèmes durant les 2 ans suivant la date d’achat, qui sont Recyclage couverts par la garantie du fabricant, il est possible de revenir chez le revendeur pour un échange contre un appareil neuf. emballage • Veuillez contacter votre revendeur pour des questions ou des L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément. problèmes de conformités.
Pie maker Sehr geehrter Kunde, • Alle Reparaturen müssen durch einen kompetenten, qualifizierten Reparaturzentrum durchgeführt werden(*). Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen Produkts. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer trockenen Umgebung gelagert wird. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät bestmöglich • Es ist absolut notwendig, dieses Gerät jederzeit sauber zu halten, da es nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen Anweisungen und in direkten Kontakt mit Lebensmitteln kommt.
Bedienungsanleitung • Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht über die Kante eines Tischs * Kompetenter, qualifizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung oder einer Theke hängt, irgendeine heiße Oberfläche berührt oder in des Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualifiziert, direkten Kontakt mit heißen Teilen des Geräts kommt. Platzieren Sie genehmigt und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, das Gerät nicht unter oder neben Gardinen, Fenstervorhängen usw. um alle Gefahren zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu • Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in diesem Reparaturzentrum zurückbringen.
Página 29
Pie maker • Stellen Sie das Gerät auf eine flache stabile Unterlage und halten Sie 1. Zur Zubereitung von Kuchen und Muffins füllen Sie die Form ungefähr einen Freiraum von mindestens 10 cm um das Gerät ein. Dieses Gerät zu zwei Dritteln voll (siehe Abbildung 1), wenn das Rezept nicht etwas eignet sich nicht zum Einbau oder für die Benutzung im Freien. anderes sagt. Schließen Sie den Deckel und stellen Sie sicher, dass er • Das Gerät kann bei der ersten Benutzung etwas Geruch und Rauch durch die Sicherheitssperre verriegelt ist. abgeben. Das ist normal. 2. Verwenden Sie einen Timer, um die in Ihrem Rezept angegebene Zeit einzustellen. Sie erkennen, dass das grüne Licht während des Backens ein- und ausschaltet und so darauf hinweist, dass die richtige VeRWeNDuNG Temperatur eingehalten wird. 3. Nach Ablauf der Backzeit ziehen Sie den Stecker der Pastetenmaschine • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die rote Leuchte leuchtet auf aus der Steckdose. Ziehen Sie die Sicherheitsverriegelung von und weist darauf hin, dass das Gerät eingeschaltet ist und vorwärmt. unten nach oben und heben Sie den Deckel. Verwenden Sie einen • Fetten Sie die Antihaftbeschichtung des Kuchens etwas mit Öl oder Butter ein. Zahnstocher/Spieß, um zu überprüfen, ob die Kuchen/Muffins • Während des Gebrauchs werden die Backbleche und das Gehäuse sehr fertig sind. Stecken Sie den Spieß in die Kuchen/Muffins. Wenn der heiß. Vermeiden Sie jeden Kontakt. Zahnstocher/Spieß sauber heraus kommt, sind die Muffins fertig. • Nach ca. 5-10 Minuten leuchtet die grüne Leuchte und zeigt an, dass 4. Entnehmen Sie den Kuchen oder Muffin vorsichtig mit einem Nylon- das Gerät vorgewärmt und betriebsbereit ist. oder Holzspatel aus der Form. Verwenden Sie keine Metallgegenstände, • Das grüne Licht schaltet während des Backens ein und aus und weist so darauf um die Beschädigung der Antihaftoberfläche zu vermeiden.
Página 30
Bedienungsanleitung Figure 2 2. Wenn das Rezept nichts anderes sagt, empfehlen wir die Verwendung von Blätterteig für den oberen Teil der Pasteten und Standard-Pastetenteig für den Boden (Torten haben keinen oberen Teil. Nach Befüllung der Formen sollten Sie den Deckel schließen und den Backvorgang starten). Normalerweise können Sie Blätterteig im Gefrierfach Ihres Supermarktes finden. Pastetenteig kann man in der Regel in der Kühlfachabteilung finden. 3. Öffnen Sie die Pastetenmaschine und platzieren Sie den großen unteren Teig in die Pastetenformen (siehe Abb. 5). Füllen Sie die Formen zu etwa 3/4 Ihrer Füllung (wenn das Rezept nichts anderes sagt) (siehe Abbildung 6). Das Gewicht der Füllung bewirkt, dass der Teig nach unten in die Form fällt; Sie können den Teig auch mit einer Schöpfkelle oder einem Figure 3a runden Löffel vorsichtig in die Form drücken. Stellen Sie sicher, dass Sie den Teig nicht einreißen. Drücken Sie den Teig leicht auf die Ränder. WaRNuNG! Die oberflächen sind heiß. Berühren Sie niemals direkt die kochfläche. 4. Wenn Ihr Rezept einen oberen Teigteil verlangt, legen Sie den geformten Teig auf die gefüllte Form und schließen Sie den Deckel (siehe Abbildung 7). Drücken Sie die Sicherheitsverriegelung, bis ein Klicken zu hören ist, was anzeigt, dass der Deckel gut eingerastet ist. 5. Verwenden Sie einen Timer, um die in Ihrem Rezept angegebene Zeit einzustellen. Sie erkennen, dass das grüne Licht während des Figure 3b Backens ein- und ausschaltet und so darauf hinweist, dass die richtige Temperatur eingehalten wird.
Página 31
Pie maker ReZePTe Figure 4 Figure 7 Schmelzpastete hawaii 12 Portionen Zutaten • 200 Gramm in Würfel geschnittenen Scheibenschinken • 1 Tasse klein geschnittene Ananasstücke • 1 Tasse passierte Tomaten • 1 Tasse geriebener Käse • 12 Kreise vorbereiteten Tortenboden, mit Figure 5 großem Schneider geschnitten • 12 Kreise vorbereiteten Blätterteig (aufgetaut), Teig mit kleinerem Schneider geschnitten Zubereitung 1. Alle Zutaten mischen. 2. Heizen Sie das Gerät vor, bis die grüne Anzeige aufleuchtet. 3. Drücken Sie vorsichtig den großen Pastetenteig in die Pastetenformen. Figure 6 4. Verteilen Sie die vorbereitete Mischung über die Pastetenformen.
Página 32
Bedienungsanleitung hühnchenpastete 2 Portionen 11. Entfernen Sie die Pasteten vorsichtig und lassen Sie sie vor dem Zutaten Servieren ein paar Minuten abkühlen. • 1 Esslöffel ungesalzene Butter • 1 Esslöffel Mehl Pastete mit frischen Pfirsichen • 1/3 Tasse Vollmilch 2 Portionen • Salz und frischer Pfeffer nach Geschmack Zutaten • 1 Teelöffel Hühnchenfleischgewürzpulver • 1 Teelöffel ungesalzene Butter • 1/2 Teelöffel gelber Senf • 1 Teelöffel frischer Zitronensaft • 2 Esslöffel gelbe Zwiebel, gehackt • 1/4 Tasse Kristallzucker • 1 kleine Karotte, gewürfelt • Eine kleine Prise Salz • 1/4 Tasse gefrorene Erbsen, aufgetaut • 3 reife Pfirsiche, jeweils etwa 150 Gramm, gewürfelt • 1 kleine Rippe Sellerie, gewürfelt • 1 Esslöffel Maismehl • 1 Tasse übrig gebliebenen Grillhähnchen, gewürfelt...
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Verwenden • 2 Scheiben vorbereiteten Blätterteig (aufgetaut), mit kleinerem Sie niemals scharfe Reiniger und Scheuermittel, Topfreiniger oder Schneider geschnitten Stahlwolle, da sie das Gerät beschädigen könnten. Zubereitung • Nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen. Das Gerät ist 1. Verwenden Sie einen kleinen Topf, um Butter und Zucker auf mittlerer nicht spülmaschinenfest. Hitze zu erhitzen. 2. Kochen Sie die Mischung, bis sie orange gefärbt ist und Duft freisetzt. GaRaNTIe 3. Fügen Sie schnell die Äpfel hinzu und rühren Sie, bis die Äpfel etwas Flüssigkeit abgeben. • Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten 4. Schlagen Sie den Zitronensaft, Mehl und Zimt mit einem Schneebesen aufgrund von: in einer separaten Schüssel. o Herunterfallen des Geräts. 5. Kochen Sie diese Mischung, bis das Mehl eindickt. o Technischen Veränderungen des Geräts durch den Eigentümer oder 6. Heizen Sie die Pastetenmaschine auf, bis die grüne Leuchte aufleuchtet. Dritte. 7. Drücken Sie vorsichtig den runden Blätterteig in die Pastetenformen. o Unsachgemäßer Verwendung des Geräts. 8. Verteilen Sie 3/4 Tasse der Apfelmischung auf die Formen. o Normalem Verschleiß des Geräts. 9. Legen Sie den runden Blätterteig auf die Oberseite der • Bei Durchführung von Reparaturen am Gerät wird die ursprüngliche...
Bedienungsanleitung uMWelTSchuTZRIchTlINIeN • Beschädigungen, die durch Nichtbefolgen der Bedienungsanleitung entstehen, führen zu einem Garantieverlust, wenn das zu Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht nachfolgenden Beschädigungen führt, kann Tristar nicht zur im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Verantwortung gezogen werden. zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen • Tristar ist nicht verantwortlich für Material- oder Personenschäden, und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses die durch unsachgemäße Handhabung oder durch unsachgemäße Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung Ausführung der Sicherheitsanweisungen verursacht werden. lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem • Eine Reinigung ist, wie in dieser Bedienungsanleitung erwähnt, der Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen einzige Wartungsvorgang, der für dieses Gerät notwendig ist. gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum • Wenn das Gerät repariert werden muss, stellen Sie bitte sicher, dass Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen dies von einer autorisierten Firma durchgeführt wird. bezüglich einer Sammelstelle. • Dieses Gerät darf nicht ergänzt oder verändert werden. • Wenn während der ersten 2 Jahre ab Kaufdatum Probleme auftreten, Verpackung die von der Werksgarantie abgedeckt sind, können Sie das Gerät am Die Verpackung ist zu 100 % recyclebar, geben Sie die Verpackung Einkaufsort gegen ein neues umtauschen lassen. getrennt zurück. • Bei Fragen oder Beanstandungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Produkt • Dieses Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Quittung).
Máquina para hacer tarta Estimado cliente, • Es absolutamente necesario mantener este aparato limpio en todo momento porque entra en contacto directo con los alimentos. Enhorabuena y gracias por comprar este product de alta calidad. Lea • Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión principal atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el aparato de la mejor de su hogar. Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz. La toma debe ser de manera posible. El manual incluye todas las instrucciones y consejos necesarios al menos 16 A o 10 A con protección frente a suministros lentos.
Manual de usuario DeScRIPcIóN De laS PIeZaS • Asegúrese de que el cable no toque las partes calientes del aparato. • Le recomendamos que coloque un elemento resistente al calor entre 1. Piloto indicador verde la mesa y el aparato (de esta forma, no sufrirá quemaduras en la mesa 2. Piloto indicador rojo o el mantel). 3. Cierre de seguridad • No utilice el dispositivo en el cuarto de baño ni cerca de un fregadero 4. Moldes de empanada llenó de agua. Si este aparato se ha caído en el agua, bajo ninguna 5. Cortador de masa circunstancia agarre el aparato, primero saque el enchufe de la toma. • Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato si reciben supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y entienden los peligros que implica. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o más y estén supervisados. • Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. • ADVERTENCIA: Este aparato eléctrico contiene función de calentamiento.
Máquina para hacer tarta 2. Utilice un temporizador para programar el tiempo indicado en la receta. Observará que el piloto verde se iluminará y se apagará durante el proceso • Introduzca el enchufe en la toma de corriente. El piloto rojo se de horneado, indicando que se está manteniendo la temperatura correcta. iluminará para indicar que el aparato se ha activado y se está 3. Cuando concluya el tiempo de horneado, desenchufe el aparato para precalentando. hacer pasteles de la toma de corriente. Tire hacia arriba del cierre de • Engrase la capa antiadherente de las placas para hornear con aceite o seguridad desde abajo y abra la tapa cuidadosamente. Utilice un mantequilla. mondadientes/pincho para comprobar si los pasteles/magdalenas están • Cuando utilice el aparato, las placas para hornear y el alojamiento hechos. Inserte el pincho dentro de los pasteles/magdalenas. Cuando el estarán muy calientes, por tanto, evite el contacto. mondadientes/pincho salga limpio, los pasteles/magdalenas están listos. • Entre los 5 o 10 primeros minutos aproximadamente el piloto verde se 4. Retire cuidadosamente el pastel o bizcocho del molde utilizando una iluminará, para indicar que el aparato se ha precalentado y está listo espátula de nylon o de madera. No utilice utensilios metálicos para para ser utilizado. evitar dañar las superficies anti adherentes. • El piloto verde se iluminará y se apagará durante el proceso de horneado, TaRTaS y eMPaNaDaS indicando que se está manteniendo la temperatura correcta. Mantenga siempre la tapa cerrada durante el precalentamiento o entre usos. 1. Cuando haga tartas y empanadas se aconseja que utilice el cortador reversible de masa para preparar los moldes. La parte más grande es para la capa inferior de la empanada y la parte más pequeña es...
Página 38
Manual de usuario Figura 2 3. Abra el aparato para hacer empanadas y coloque la masa grande de la capa inferior en los moldes para empanadas (vea la figura 5). Llene los moldes con aproximadamente 3/4 de taza de masa (a no ser que la receta indique otra cosa) (vea la figura 6). El peso del relleno hará que la masa caiga dentro del molde; también puede utilizar un cucharón o una cuchara redondeada para presionar suavemente la masa sobre el molde. Asegúrese de no rasgar la masa. Presione suavemente la masa sobre los bordes. ¡aDVeRTeNcIa! las superficies están calientes. No toque nunca la superficie de cocción directamente. 4. Si la receta indica que se debe poner una tapa superior, coloque la tapa Figura 3a moldeada de masa sobre el molde relleno y cierre la tapa del aparato (vea la figura 7). Presione el cierre de seguridad hasta que escuche un clic, que le indicará que la tapa se ha cerrado correctamente. 5. Programe un temporizador con el tiempo indicado en la receta. Observará que el piloto verde se iluminará y se apagará durante el proceso de horneado, indicando que se está manteniendo la temperatura correcta. 6. Al concluir el tiempo de cocción, desenchufe el aparato para hacer pasteles de la toma de corriente. Abra el cierre de seguridad y levante la tapa cuidadosamente. Si necesita dorar la empanada un poco mas, sencillamente cierre la tapa y vuelva a programar el temporizador.
Página 39
Máquina para hacer tarta ReceTaS Figura 4 Figura 6 empanadas hawaianas 12 raciones Ingredientes • 200 gramos de jamón de York en rebanadas y cortado • 1 taza de trozos pequeños de piña • 1 taza de tomates tamizados • 1 taza de queso rallado • 12 círculos preparados de masa para Figura 5 Figura 7 empanadas cortados con el cortador grande de masa • 12 círculos preparados de masa de pasta de hojaldre (descongelada) cortados con el cortador pequeño Método 1. Mezcle todos los ingredientes juntos. 2. Precaliente el aparato hasta que se ilumine el piloto verde. 3. Presione cuidadosamente las masas grandes de empanada en los moldes.
Página 40
Manual de usuario empanadas de cazuela de pollo 11. Retire cuidadosamente las empanadas y deje que se enfrien unos 2 raciones minutos antes de servirlas. Ingredientes • 1 cucharada de mantequilla sin sal empanadas de melocotones frescos • 1 cucharada de harina 2 raciones • 1/3 de taza de leche entera Ingredientes • Sal y pimienta fresca al gusto • 1 cucharilla de mantequilla sin sal • 1 cucharilla de especias para pollo en polvo • 1 cucharilla de zumo de limón recién exprimido • 1/2 cucharilla de mostaza amarilla • 1/4 de taza de azúcar granulado • 2 cucharadas de cebolla picada • Un pizca de sal • 1 zanahoria pequeña troceada • 3 melocotones maduros, de unos 150 gramos cada uno, troceados • 1/4 de taza de guisantes congelados, descongelados...
• Limpie el exterior con un paño húmedo. No utilice productos de • 2 círculos preparados de masa para empanadas cortados con el limpieza abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica ya que se cortador grande de masa podría dañar el aparato. • 2 círculos de pasta de hojaldre (descongelada) cortados con el cortador • No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este pequeño aparato no se puede lavar en el lavavajillas. Método 1. Utilice una sartén pequeña para calentar la mantequilla y el azúcar a GaRaNTía fuego medio. 2. Hierva hasta que la mezcla tome un color anaranjado y libere su aroma. • Tristar no es responsable de los daños que se produzcan: 3. Rápidamente añada las manzanas y remueva hasta que suelten algo o En caso de caída del aparato de líquido. o En caso de que el propietario o un tercero modifique técnicamente 4. Mezcle el zumo de limón, la harina y la canela en un recipiente el aparato separado. o En caso de un uso incorrecto del aparato 5. Cueza esta mezcla hasta que la harina se espese. o Por el desgaste habitual del aparato 6. Precaliente el aparato para pasteles hasta que se ilumine el piloto verde. • Al ejecutar reparaciones, no se ampliará el período de garantía original 7. Presione con cuidado los trozos de masa grande sobre los moldes.
Manual de usuario NoRMaS De PRoTeccIóN Del • Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán MeDIoaMBIeNTe lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se producen daños derivados. Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos • Tristar no será responsable de los daños materiales o lesiones cuando finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un personales causados por un uso incorrecto o si no se respetan las centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este instrucciones de seguridad. símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este • Además de la limpieza, como se ha mencionado en este manual, es el aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden único mantenimiento necesario para este aparato. reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a • Cuando se deba reparar el aparato, asegúrese de que lo lleve a cabo fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades una empresa autorizada. locales para obtener información acerca del punto de recogida. • Este aparato no puede ser modificado. • Si se produce algún problema durante los dos años a partir de la fecha embalaje de compra, al estar cubierto por la garantía, podrá dirigirse al punto de El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado. compra y cambiar el aparato por uno nuevo. Producto • Si tiene cualquier pregunta o dudas acerca de conformidades, contacte Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/...
Máquina de Tartes Estimado cliente, • Certifique-se de que o aparelho é guardado num ambiente seco. • É absolutamente necessário manter este aparelho sempre limpo uma Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. vez que entra em contacto directo com alimentos. Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este • Verifique se a tensão do aparelho corresponde à corrente eléctrica de aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos sua casa. Tensão indicada: 220-240 V CA 50Hz. A tomada deve ser de, necessários para a utilização, limpeza e manutenção do aparelho.
Manual de utilizador DeScRIção DaS PeçaS • Certifique-se de que o cabo não entra com contacto com partes quentes do aparelho. 1. Luz verde indicadora de ligação • Aconselhamos a colocar um revestimento resistente ao calor entre a 2. Luz vermelha indicadora de ligação sua mesa e o aparelho (desta forma não queima a mesa nem a toalha). 3. Fecho de segurança • Não utilize este aparelho na casa de banho ou nas proximidades de um 4. Moldes para tarte lavatório com água. Se este aparelho tiver caído na água, não o agarre, 5. Cortador de massa em nenhumas circunstâncias. Primeiro, desligue-o da corrente. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou sem experiência e competência desde que o façam sob supervisão ou tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se estas tiverem 8 ou mais anos de idade e o façam sob supervisão. • Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
Página 45
Máquina de Tartes 3. Após terminar o tempo de cozedura, desligue a máquina para fazer uTIlIZação tartes da tomada. Puxe o fecho de segurança para cima e eleve a • Insira o cabo na tomada. A luz vermelha acende-se, indicando que o tampa com cuidado. Utilize um palito/espeto para verificar se os bolos/ aparelho está ativado e a pré-aquecer. queques estão prontos. Insira o palito/espeto nos bolos/queques. • Coloque óleo ou manteiga no revestimento antiaderente da máquina Quando o palito/espeto sair limpo, os bolos/queques estão prontos. para fazer tartes. 4. Retire com cuidado o bolo/queque do molde utilizando uma espátula • Durante a utilização, as chapas para cozer e o balcão ficarão muito de nylon ou de madeira. Não utilize utensílios de metal para evitar quentes. Deve evitar tocar. danificar a superfície antiaderente. • Num espaço de, aproximadamente, 5 a 10 minutos, a luz verde acende- se, o que indica que o aparelho pré-aqueceu e está pronto a ser utilizado. TaRTeS • A luz verde acende-se e desliga-se durante o processo de cozedura, indicando que está a manter a temperatura correta. Mantenha sempre 1. Quando fizer tartes, aconselhamos que utilize o cortador de pasta a tampa fechada quando pré-aquecer ou entre utilizações. reversível para preparar os moldes. O lado maior para a base da tarte e o lado mais pequeno para a camada superior da tarte. Se utilizar um preparado para tartes, pode ficar com duas bases a partir de uma massa. BoloS e QueQueS Faça a primeira base o mais próxima possível da extremidade e prima com Figura 1 força o cortador de massa (ver Figura 2). Para o segundo molde, corte as extremidades da tarte a partir dos lados e reposicione o cortador de massa...
Página 46
Manual de utilizador aVISo! as superfícies ficam quentes. Figura 2 Figura 4 Nunca toque diretamente na superfície de cozedura. 4. Se a sua receita pedir um topo, coloque a massa moldada em cima do molde cheio e feche a tampa (ver Figura 7). Prima o fecho de segurança até ouvir um clique indicando que a tampa está bem fechada. 5. Utilize um temporizador para definir o tempo especificado conforme indicado na Figura 3a Figura 5 sua receita. Vai reparar que a luz verde vai acender-se e desligar-se durante o processo de cozedura, indicando que está a manter a temperatura correta. 6. Após terminar o tempo de cozedura, desligue a máquina para fazer tartes da tomada. Abra o fecho de segurança e levante a tampa com cuidado. Se precisar de cozer mais, feche simplesmente a tampa e defina novamente o temporizador.
Página 47
Máquina de Tartes Figura 7 Tartes de frango 2 porções Ingredientes • 1 colher de sopa de manteiga sem sal • 1 colher de sopa de farinha • 1/3 chávena de leite gordo • Sal e pimenta a gosto • 1 colher de chá de caldo de galinha • 1/2 colher de chá de mostarda amarela • 2 colheres de sopa de cebola picada ReceITaS • 1 cenoura pequena, cortada • 1/4 chávena de ervilhas descongeladas Tartes havaianas • 1 aipo pequeno, cortado 12 porções • 1 chávena de frango grelhado, cortado Ingredientes • 2 círculos de massa preparada para tarte cortados com o cortador • 200 gramas de pedaços de fiambre grande • 1 chávena de pedaços pequenos de ananás • 2 círculos de massa folhada preparada (descongelada) cortados com o...
Página 48
Manual de utilizador 9. Coloque os círculos de massa folhada em cima dos moldes para tarte. 9. Retire cuidadosamente as tartes e deixe-as arrefecer alguns minutos 10. Feche a tampa e coza as tartes durante aproximadamente 7 a 9 antes de servir. minutos ou até estarem bem cozidas. Mini-tartes de maçã caseiras 11. Retire cuidadosamente as tartes e deixe-as arrefecer alguns minutos 2 porções antes de servir. Ingredientes • 2 colheres de chá de manteiga sem sal Tartes de pêssegos frescos • 2 colheres de sopa de açúcar 2 porções • 1 maçã Granny Smith, descascada e cortada Ingredientes • 1 maçã Pink Lady, descascada e cortada • 1 colher de chá de manteiga sem sal • 1 colher de chá de sumo de limão fresco • 1 colher de chá de sumo de limão fresco • 1 colher de sopa de farinha • 1/4 chávena de açúcar • 1/2 colher de chá de canela em pó...
Máquina de Tartes 11. Retire cuidadosamente as tartes e deixe-as arrefecer alguns minutos • Danos causados pelo não seguimento do manual de instruções antes de servir. anularão a garantia e se isso resultar em danos consequentes, a Tristar não será responsável. Conselho: pode fazer facilmente tartes de pera substituindo as maçãs por • A Tristar não será responsável por danos materiais ou ferimentos peras. As peras Bosc e Bartlett são especialmente indicadas para tartes. pessoais causados pela utilização indevida ou se as instruções de segurança não forem devidamente executadas. • A limpeza, conforme indicada neste manual, é a única manutenção lIMPeZa e MaNuTeNção necessária para este aparelho. • Retire o cabo da tomada e deixe o aparelho arrefecer com as placas • Quando for necessário reparar o aparelho, certifique-se de que a abertas. reparação será realizada por uma empresa autorizada. • Limpe as placas de cozedura com um pano húmido e macio. • Este aparelho não deve ser alterado. • Limpe o exterior com um pano húmido. Nunca utilize produtos de • Se surgirem problemas nos 2 anos seguintes à data da aquisição do limpeza fortes e corrosivos, esfregões ou palha-de-aço que podem aparelho, cobertos pela garantia da fábrica, pode dirigir-se ao ponto de danificar o aparelho. aquisição para que seja substituído por um novo aparelho. • Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido. O aparelho • Para colocar questões ou queixas, contacte o seu revendedor “ponto de...
Manual de utilizador oRIeNTaçõeS PaRa a PRoTecção Do MeIo aMBIeNTe Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos domésticos no final do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha. embalagem A embalagem é 100% reciclável, entregue a embalagem em separado. Produto Este aparelho está equipado com uma marca, de acordo com a Directiva europeia 2002/96/EC relativa a Resíduos de Equipamentos Elétricos e Electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto é correctamente processado enquanto resíduo, ajudará a evitar possíveis consequências negativas no ambiente e na saúde humana. Declaração de conformidade ec Este aparelho está concebido para entrar em contacto com alimentos e está em conformidade com a Directiva CE 89/109/EEC. Este aparelho foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade com os objectivos de segurança da Directiva de Baixa Tensão "Nº 2006/95/EC, os requisitos de protecção da Directiva EMC 2004/108/EC "Compatibilidade electromagnética" e os requisitos da Directiva 93/68/EEC”.
Urządzenie do wypieku ciasta Drogi kliencie, • Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez kompetentnego i wykwalifikowanego naprawa(*). Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. • Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu. Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak najlepiej • Urządzenie to musi być zawsze utrzymywane w czystości, ponieważ użytkować urządzenie. Podręcznik zawiera wszystkie konieczne instrukcje styka się z żywnością. oraz porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz konserwacji urządzenia.
Instrukcja obsługi pomocą zewnętrznego urządzenia włączającego, takiego jak timer, ani * Kompetentny i wykwalifikowany naprawa: dział posprzedażny podłączane do regularnie włączanego lub wyłączanego obwodu. producenta, importer lub inna osoba, która jest wykwalifikowana, • Kabel nie powinien zwisać z krawędzi stołu ani blatu, stykać się z gorącymi zatwierdzona i kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw; powierzchniami, a także nie powinien stykać się z gorącymi elementami korzystanie z usług tych osób ma na celu uniknięcie wszelkich zagrożeń. innych urządzeń. Urządzenia nie należy umieszczać pod zasłonami i W każdym wymagającym tego przypadku urządzenie należy przekazać...
Página 53
Urządzenie do wypieku ciasta • Urządzenie należy zawsze stawiać na płaskiej i stabilnej powierzchni, 1. W celu upieczenia babeczek i muffinów wlej ciasto do około 2/3 zostawiając co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni wokół niego. Urządzenie foremki (patrz rysunek 1), chyba że przepis podaje inaczej. Zamknij to nie jest przeznaczone do zabudowy ani do użytku na świeżym powietrzu. pokrywę i zabezpiecz ją za pomocą blokady bezpieczeństwa. • Podczas pierwszego użycia z urządzenia może się wydobywać 2. Za pomocą timera ustaw wskazany w przepisie czas pieczenia. specyficzny zapach i dym; jest to normalne zjawisko. Zobaczysz, że zielony wskaźnik świetlny będzie się w czasie pieczenia zapalał i gasł, co oznacza stałe utrzymywanie właściwej temperatury. 3. Po upływie czasu pieczenia odłącz urządzenie do pieczenia użyTkoWaNIe pasztecików (ang. pie) od gniazda elektrycznego. Odegnij blokadę bezpieczeństwa z dołu do góry i ostrożnie unieś pokrywę. Za pomocą • Podłącz wtyczkę do gniazda elektrycznego. Zapali się czerwony wskaźnik wykałaczki/szpikulca sprawdź, czy babeczki/muffiny są gotowe. Włóż świetlny, co oznacza włączenie i wstępne nagrzewanie urządzenia. szpikulec do babeczek/muffinów. Jeśli po wyciągnięciu wykałaczka/ • Natłuść nieznacznie nieprzywierającą powłokę foremek olejem lub masłem. szpikulec będą suche, oznacza to, że babeczki/muffiny są gotowe. • Podczas użytkowania foremki do pieczenia i obudowa bardzo się 4. Ostrożnie wyjmij babeczkę lub muffina z foremki za pomocą nagrzewają; nie należy ich dotykać. nylonowej albo drewnianej łopatki. Nie używaj metalowych przyborów • Po około 5–10 minutach zapali się zielony wskaźnik świetlny, co oznacza, kuchennych, aby uniknąć uszkodzenia nieprzywierającej powłoki.
Página 54
Instrukcja obsługi Rysunek 2 napełnieniu foremek należy zamknąć pokrywę i rozpocząć pieczenie). Na ogół ciasto francuskie można kupić w supermarkecie w dziale z mrożonkami. Ciasto kruche można zwykle znaleźć w dziale produktów przechowywanych w lodówkach. 3. Otwórz urządzenie do pieczenia pasztecików (ang. pie) i włóż większe kawałki ciasta na spody do foremek na paszteciki (ang. pie) (patrz rysunek 5). Nałóż do foremek około 3/4 filiżanki nadzienia (chyba że przepis podaje inaczej) (patrz rysunek 6). Ciężar nadzienia spowoduje obsunięcie się ciasta do foremki; ciasto można także docisnąć delikatnie za pomocą łyżki wazowej lub zaokrąglonej łyżki. Należy uważać, aby nie rozerwać ciasta. Dociśnij delikatnie ciasto do krawędzi. Rysunek 3a oSTRZeżeNIe! Powierzchnie się nagrzewają. Nie należy nigdy dotykać bezpośrednio powierzchni pieczenia. 4. Jeśli w przepisie wymagana jest warstwa górna, umieść wyciętą z ciasta warstwę górną na napełnionej foremce i zamknij pokrywę (patrz rysunek 7). Dociśnij blokadę bezpieczeństwa do momentu usłyszenia dźwięku kliknięcia, oznaczającego odpowiednie zabezpieczenie pokrywy. 5. Za pomocą timera ustaw wskazany w przepisie czas pieczenia. Zobaczysz, że zielony wskaźnik świetlny będzie się w czasie pieczenia zapalał i gasł, co oznacza stałe utrzymywanie właściwej temperatury. 6. Po upływie czasu pieczenia odłącz urządzenie do pieczenia Rysunek 3b pasztecików (ang. pie) od gniazda elektrycznego. Odbezpiecz blokadę...
Página 55
Urządzenie do wypieku ciasta Rysunek 4 Rysunek 7 3. Umieść ostrożnie większe kawałki ciasta kruchego w foremkach na paszteciki (ang. pie). 4. Nałóż przygotowane nadzienie do foremek na paszteciki (ang. pie). 5. Umieść koła z ciasta francuskiego na górze foremek na paszteciki (ang. pie). 6. Zamknij pokrywę i piecz paszteciki (ang. pie) przez około 10 minut lub do uzyskania żądanego stopnia zrumienienia. Paszteciki (ang. pie) z warzywami i Rysunek 5 kurczakiem PRZePISy 2 porcje Składniki Zapiekane paszteciki (ang. pie) hawajskie • 1 łyżka niesolonego masła 12 porcji • 1 łyżka mąki Składniki...
Página 56
Instrukcja obsługi Wykonanie • 2 koła z przygotowanego ciasta francuskiego (rozmrożonego) wycięte • W niewielkim rondlu podgrzej masło i mąkę; wybierz średnie za pomocą mniejszej foremki ustawienie palnika. Wykonanie • Ubijaj do momentu połączenia mąki, stale dolewając mleko. 1. W niewielkim rondlu podgrzej masło i cukier; wybierz średnie • Ubijaj do momentu uzyskania gładkiej i puszystej konsystencji. ustawienie palnika. • Dopraw sos do smaku solą, pieprzem i przyprawą do kurczaka. 2. Dodaj sok z cytryny, sól, brzoskwinie i mąkę kukurydzianą, a następnie • Dodaj pozostałe składniki (oprócz ciasta) i gotuj do momentu mieszaj do zagotowania. pojawienia się bąbelków. 3. Przełóż nadzienie z rondla, gdy zgęstnieje. • Nagrzej wstępnie urządzenie do pieczenia pasztecików (ang. pie) do 4. Nagrzej wstępnie urządzenie do pieczenia pasztecików (ang. pie) do momentu zapalenia się zielonego wskaźnika świetlnego. momentu zapalenia się zielonego wskaźnika świetlnego. • Umieść ostrożnie większe kawałki ciasta kruchego w foremkach na 5. Umieść ostrożnie większe kawałki ciasta kruchego w foremkach na paszteciki (ang. pie). paszteciki (ang. pie). • Rozłóż nadzienie z kurczakiem do foremek na paszteciki (ang. pie). 6. Nałóż 3/4 filiżanki nadzienia brzoskwiniowego do obu foremek.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy 3. Od razu dodaj jabłka i mieszaj, aż puszczą sok. nigdy używać ostrych ani żrących środków czyszczących, zmywaków 4. Ubij sok z cytryny, mąkę i cynamon w oddzielnej misce. do szorowania ani druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia. 5. Gotuj nadzienie do momentu jego zagęszczenia przez mąkę. • Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym 6. Nagrzej wstępnie urządzenie do pieczenia pasztecików (ang. pie) do płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń. momentu zapalenia się zielonego wskaźnika świetlnego. 7. Umieść ostrożnie większe kawałki ciasta kruchego w foremkach na GWaRaNcja paszteciki (ang. pie). 8. Nałóż 3/4 filiżanki nadzienia jabłkowego do foremek. • Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w 9. Umieść koła z ciasta francuskiego na górze foremek na paszteciki (ang. pie). wyniku: 10. Zamknij pokrywę i piecz paszteciki (ang. pie) przez około 7–9 minut lub o upadku urządzenia, do uzyskania żądanego stopnia zrumienienia. o technicznej modyfikacji urządzenia dokonanej przez właściciela lub 11. Wyjmij ostrożnie paszteciki (ang. pie) i odstaw je, aby ostygły przez inną osobę, kilka minut przed podaniem. o niewłaściwego użytkowania urządzenia, Wskazówka: Aby upiec paszteciki (ang. pie) gruszkowe, wystarczy zastąpić o normalnego zużywania się urządzenia. jabłka gruszkami. Do przygotowania pasztecików (ang. pie) szczególnie • Przeprowadzenie napraw nie przedłuża oryginalnego 24-miesięcznego nadają się gruszki Bosc i Bartlett.
Página 58
Instrukcja obsługi WyTycZNe W ZakReSIe ochRoNy niestosowaniem się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. śRoDoWISka • Opisany w instrukcji sposób czyszczenia jest jedyną czynnością konserwacyjną wymaganą dla tego urządzenia. Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy • Jeśli urządzenie wymaga naprawy, naprawa powinna zostać zlecona wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno upoważnionej do tego firmie. zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych • Urządzenia tego nie można modyfikować ani zmieniać. urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na • Jeśli w ciągu 2 lat od daty zakupu wystąpią problemy, które są objęte urządzeniu, w instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę gwarancją fabryczną, urządzenie można zwrócić do sklepu, w którym ważną kwestię. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się zostało kupione, aby wymienić je na nowe. do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego • W przypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. W celu zgodności należy kontaktować się ze sprzedawcą „ w miejscu zakupu”. uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki należy skontaktować • Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, rozpoczynającą się się z przedstawicielem władz lokalnych. z dniem jego zakupu (odbioru). opakowanie • Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne. • W przypadku roszczenia należy przekazać sprzedawcy całe urządzenie Opakowanie jest w 100% materiałem podlegającym ponownemu wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu.
Macchina per fare la torta Caro cliente, • E assolutamente necessario pulire l’apparecchio prima che esso venga in contatto con gli alimenti. Congratulazioni e grazie per aver comprato questo prodotto di alta qualità. • Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della La preghiamo di leggere attentamente il manuale d’istruzioni cosicché possa vostra rete domestica. Tensione nominale: AC220-240V 50Hz. La presa utilizzare al meglio l’apparecchio. Questo manuale include tutte le istruzioni deve essere almeno 16 A o 10 A a protezione lenta.
Manuale utente DeScRIZIoNe coMPoNeNTI • Si consiglia di collocare un rivestimento termoresistente tra tavolo e apparecchio (per evitare bruciature a tavolo o tovaglia). 1. Spia verde alimentazione • Non utilizzare l’apparecchio nella stanza da bagno o vicino a un 2. Spia rossa alimentazione lavandino pieno d’acqua. Se l’apparecchio è caduto nell’acqua, non 3. Bloccaggio di sicurezza afferrare l’apparecchio, ma sfilare prima la spina dalla presa . 4. Stampi per dolci • I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non 5. Taglierina per pasticceria giochino con l’apparecchio. • L’apparecchio può essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali con mancanza di esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta supervision o istruzione riguardo l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e la comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non deve essere effettuata da bambini a meno che non siano maggiori di 8 anni e supervisionati. • Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini minori di 8 anni. • ATTENZIONE: Quest’apparecchio elettrico contiene una funzione di riscaldante. Le superfici, anche diverse da quelle funzionali, possono sviluppare alte temperature. Dal momento che le temperature sono percepite in maniera diversa dalle diverse persone, quest’attrezzatura PRIMa Del PRIMo uTIlIZZo dovrà essere usata con CAUTELA. L’attrezzatura dovrà essere toccata solo con i manici e superfici afferrabili adatte allo scopo e con l’utilizzo...
Página 61
Macchina per fare la torta 3. Al termine della preparazione dell’impasto, sfilare l’apparecchio per la uTIlIZZo preparazione di torte dalla presa. Tirare su il bloccaggio di sicurezza dal basso • Inserire la spina nella presa. La spia rossa si accende a indicazione che e sollevare delicatamente il coperchio. Utilizzare uno stuzzicadenti/uno l’apparecchio è acceso e in fase di preriscaldamento. stecchino per controllare se i dolci sono pronti. Inserire lo stecchino nei dolci/ • Ungere leggermente la piastra anti-aderente per dolci con olio o burro. muffin. Se è pulito quando viene estratto, i dolci/muffin sono pronti. • Durante l’uso, le piastre per impasto e l’armadietto diventano molto 4. Togliere delicatamente il dolce o il muffin dallo stampo con una spatola caldi: non toccarli. di nylon o legno. Non utilizzare attrezzi metallici per non danneggiare • In circa 5-10 minuti la spia verde si accende a indicazione che la superficie antiaderente. l’apparecchio è preriscaldato e pronto all’uso. • La spia verde si accende e spegne durante la realizzazione dell’impasto, ToRTe e cRoSTaTe a indicazione del mantenimento della temperatura corretta. Tenere sempre chiuso il coperchio durante il preriscaldamento o tra un utilizzo 1. Per la preparazione di torte e crostate si consiglia di utilizzare la e l’altro. taglierina per pasticceria doppia per preparare gli stampi. Il lato più ampio è per la parte inferiore della torta e quella più piccolo per lo strato superiore. Se si sta utilizzando un impasto per torte ToRTe e MuFFIN confezionato, è possibile ottenere due parti di fondo da un impasto.
Página 62
Manuale utente Figura 2 nello stampo; è inoltre possibile utilizzare un mestolo o un cucchiaio rotondo per premere generalmente l’impasto nello stampo. Attenzione a non perforare l’impasto. Premere delicatamente l’impasto sui bordi. aVVeRTeNZa! le superfici sono calde, Non toccare direttamente la superficie di cottura. 4. Se la ricetta richiede una parte superiore, collocare la parte superiore dell’impasto modellato nello stampo riempito e chiudere il coperchio (vedere fig. 7). Premere il coperchio di sicurezza finché non si sente un clic a indicazione che il coperchio è ben chiuso. 5. Impostare un timer sul tempo indicato nella ricetta. La spia verde Figura 3a di pronto si accende e si spegne durante il processo di impasto a indicazione del mantenimento della temperatura corretta. 6. Al termine del tempo di cottura, sfilare la spina dalla presa. Sbloccare il coperchio di sicurezza e sollevare con attenzione il coperchio. Per una cottura ulteriore, chiudere il coperchio e reimpostare il timer. 7. Rimuovere delicatamente la torta dallo stampo con una spatola in nylon o legno. Non utilizzare utensili in metallo per non danneggiare la superficie antiaderente. Figura 3b...
Página 63
Macchina per fare la torta Figura 4 Figura 7 5. Collocare i cerchi di pasta morbida sulla parte superiore degli stampi. 6. Chiudere il coperchio e cuocere le torte per circa 10 minuti o finché non sono ben coloriti. Pasticcio di pollo Per 2 persone Ingredienti • 1 cucchiaio di burro non salato • 1 cucchiaio di farina Figura 5 • 1/3 di tazza di panna RIceTTe • Sale e pepe a piacere • 1 cucchiaino di spezie per pollo hawaiian Melt Pies • 1/2 cucchiaino di senape Per 12 persone • 2 cucchiai di cipolla gialla in pezzi Ingredienti • 1 carota piccolo tagliata a dadini...
Página 64
Manuale utente 4. Insaporire con sale, pepe e spezie per pollo. • Collocare con attenzione gli impasti per torte più grandi negli stampi. 5. Aggiungere gli ingredienti rimanenti (a parte l’impasto croccante) e • Dividere 3/4 di tazza del mix di pesche in entrambi gli stampi. cuocere fino a ebollizione. • Collocare i cerchi di impasto più morbidi sulla parte superiore degli stampi. 6. Preriscaldare l’apparecchio per la preparazione di torte finché non si • Chiudere il coperchio e cuocere le crostate per circa 7-9 minuti o finché accende la spia verde. non sono ben colorite. 7. Collocare con attenzione gli impasti per torte più grandi negli stampi. • Rimuovere delicatamente le crostate e lasciarle raffreddare alcuni 8. Dividere il mix di pollo negli stampi. minuti prima di servirle. 9. Collocare i cerchi di impasto più morbidi sulla parte superiore degli stampi. 10. Chiudere il coperchio e cuocere i pasticci per circa 7-9 minuti o finché Mini apple pie fatti in casa non sono ben coloriti. Per 2 persone 11. Rimuovere delicatamente i pasticci e lasciarli raffreddare alcuni minuti Ingredienti prima di servirli. • 2 cucchiaini di burro non salato crostate di pesche fresche • 2 cucchiaini di zucchero...
Macchina per fare la torta GaRaNZIa 7. Collocare i cerchi di impasto più morbidi sulla parte superiore degli stampi. • Tristar non è responsabile dei danni causati da: 8. Dividere 3/4 di tazza di ripieno di mele negli stampi. o Caduta dell’apparecchio. 9. Collocare i cerchi di impasto più morbidi sulla parte superiore degli stampi o Modifiche tecniche apportate dall’utilizzatore o da terze parti. 10. Chiudere il coperchio e cuocere le crostate per circa 7-9 minuti o finché o Uso improprio dell’apparecchio. non sono ben coloriti. o Normale usura dell’apparecchio. 11. Rimuovere delicatamente le crostate e lasciarle raffreddare alcuni • All’atto di una riparazione la garanzia originale di 24 mesi non verrà minuti prima di servirle. estesa né verrà completamente rinnovata. La presente garanzia ha Consiglio: è possibile fare crostate di pere sostituendo pere a mele. Si valore legale solo per l’Europa e non annulla la direttiva europea consiglia di utilizzare pere Bosc e Bartlett per la preparazione di crostate. 1944/44CE. • Conservare sempre lo scontrino, senza di esso non si può utilizzare alcuna forma di garanzia. PulIZIa e MaNuTeNZIoNe • Eventuali danni causati dal mancato rispetto delle indicazioni fornite • Sfilare la spina dalla presa e lasciar raffreddare l’apparecchio con nel manuale di istruzioni annulleranno la garanzia. Tristar non è...
Página 66
Manuale utente lINee GuIDa PeR la PRoTeZIoNe • Se desiderate fare un reclamo, per favore restituite l’intero apparecchio aMBIeNTale al vostro negoziante nell’imballo originale, unitamente alla ricevuta di acquisto. Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere • Danni agli accessori non comportano l’automatica sostituzione gratuita gettato tra I rifiuti domestici, ma deve essere consegnato ad dell’intero apparecchio. In questi casi contattare il nostro servizio un punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche assistenza. La rottura di parti in vetro o in plastica è sempre soggetta a ed elettroniche domestiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale pagamento. di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema • Difetti alle parti consumabili o alle parti soggette a usura, così come la importante. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. pulizia, la manutenzione o la sostituzione di dette parti non è coperta Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del da garanzia e quindi deve essere pagata! nostro ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai • La garanzia decade in caso di manomissione non autorizzata. punti di raccolta. • Dopo la scadenza della garanzia le riparazione possono essere effettuata da un rivenditore autorizzato o dal servizio assistenza dietro confezione pagamento dei costi previsti. La confezione è riciclabile al 100%, restituire la confezione separatamente. Prodotto Questo apparecchio è contrassegnato da un marchio corrispondente alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti delle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE). Assicurarne il corretto riciclo aiuterà a prevenire possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute.
Página 67
Pajmaskin Käre kund, • Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är ren eftersom den kommer i direkt kontakt med livsmedel. Vi gratulerar till ditt inköp av denna högkvalitetsprodukt. Läs • Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med instruktionsmanualen noga så att du kan använda apparaten på bästa hemmets huvudspänning. Märkspänning: AC220-240V 50Hz. möjliga sätt. Denna manual innehåller alla nödvändiga instruktioner och råd Vägguttaget måste vara minst 16 A eller 10 A trög säkring. för användning, rengöring och underhåll av apparaten. Om du följer dessa • Denna apparat uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält instruktioner är du garanterad utmärkta resultat, det besparar dig tid och du (EMF). Om den hanteras ordentligt och enligt anvisningarna i denna...
Användare BeSkRIVNING aV DelaR • Vi rekommenderar att du placerar ett värmeskydd mellan apparaten och bordet (för att undvika brännmärken på bordet eller bordsduken). 1. Grön strömlampa • Använd inte denna apparat i badrum eller nära en ho fylld med 2. Röd strömlampa vatten. Om denna apparat faller ner i vatten får du inte under några 3. Säkerhetslås omständigheter ta i apparaten utan att först ha dragit ur kontakten ur 4. Pajformar vägguttaget. 5. Degsporre • Barn bör övervakas för att se till så att de inte leker med apparaten. • Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte göras av barn om de inte är äldre än 8 och övervakas. • Håll apparaten och dess sladd oåtkomliga för barn under 8 år. • VARNING: Denna elektriska apparat innehåller en uppvärmningsfunktion. Ytor, även andra än funktionsytor, kan utveckla höga temperaturer. Eftersom temperaturer uppfattas på olika sätt av olika personer, skall denna utrustning användas med FÖRSIKTIGHET. Utrustningen skall vidröras endast på avsedda handtag och greppytor, och använd värmeskydd som handskar eller liknande. Andra ytor än INNaN FöRSTa aNVäNDNINGeN avsedda greppytor ska få tillräckligt tid till att svalna innan beröring.
Página 69
Pajmaskin 3. När den angivna tiden har gått kopplar du bort pajmaskinen från aNVäNDNING vägguttaget. Dra upp säkerhetslåset från botten och lyft försiktigt • Sätt i kontakten i uttaget. Den röda lampan tänds, vilket indikerar att locket. Använd en tandpetare/steknål för att kontrollera om din kaka/ apparaten är på och förvärmer. muffin är färdig. Stoppa in steknålen i kakan/muffinsen. Om den är ren • Smörj in de teflonbehandlade bakplåtarna med lite olja eller smör. när du tar ut den är din kaka/muffin färdig. • Under användning blir bakplåtarna och höljet mycket varma, undvik all 4. Ta försiktigt bort din kaka eller muffin från formen med en stekspade beröring. av nylon eller trä. Använd inte metallverktyg, de kan skada den • Efter cirka 5-10 minuter tänds den gröna lampan, vilket indikerar att teflonbelagda ytan. apparaten är uppvärmd och klar att använda. • Den gröna lampan tänds och släcks under bakprocessen, vilket PajeR och TåRToR indikerar att apparaten håller rätt temperatur. Ha alltid locket stängt när du förvärmer eller mellan användningar. 1. När du gör pajer och tårtor rekommenderar vi att du använder den vändbara degsporren för att förbereda formarna. Den större sidan är för pajens botten och den mindre sidan är för pajens översta lager. kakoR & MuFFINS Om du använder färdiggjord pajdeg kan du få två bottnar av en deg. Fig. 1 Gör den första bottnen så nära kanten som möjligt och tryck ned degsporren med ett fast grepp (se fig. 2). För den andra formen skär du pajkanterna från sidan och flyttar sedan degsporren till mitten (se fig.
Página 70
Användare Fig. 2 4. Om receptet säger att du ska ha ett lock placerar du det formade deglocket på den fyllda formen och stänger apparatens lock (se fig. 7). Tryck på säkerhetslåset tills du hör ett klick, vilket indikerar att locket är ordentligt låst. 5. Använd timer och ställ in tiden som anges i receptet. Observera att den gröna lampan tänds och släcks under bakprocessen, vilket indikerar att apparaten håller rätt temperatur. 6. När tillagningstiden har gått kopplar du bort pajmaskinen från vägguttaget. Lås upp säkerhetslåset och lyft försiktigt på locket. Om pajen behöver mer baktid stänger du helt enkelt locket och ställer in timern igen. 7. Ta försiktigt bort pajen från formen med en stekspade av nylon eller trä. Använd inte metallverktyg, de kan skada den teflonbelagda ytan. Fig. 3a Fig. 3b...
Página 71
Pajmaskin Fig. 4 Fig. 7 5. Placera smördegslocken ovanpå pajformarna. 6. Stäng locket och tillaga pajerna i cirka 10 minuter eller tills de är väl gräddade. Paj med kycklinggryta 2 portioner Ingredienser • 1 matsked osaltat smör • 1 matsked mjöl • 1/3 kopp helfet mjölk • Salt och nymalen peppar enligt smak Fig. 5 RecePT • 1 tesked kycklingkrydda • ½ tesked gul senap hawaiipaj • 2 matskedar gul lök, hackad 12 portioner • 1 liten morot, tärnad Ingredienser • ¼ kopp djupfrysta ärtor, tinade • 200 gram skivad och tärnad skinka • 1 liten selleristjälk, tärnad • 1 kopp små skivade ananasbitar • 1 kopp grillad kyckling, tärnad...
Página 72
Användare hemgjord miniatyräppelpaj 6. Förvärm pajmaskinen tills den gröna lampan tänds. 7. Placera försiktigt de stora pajdegsbottnarna i pajformarna. 2 portioner 8. Fördela kycklingblandningen över pajformarna. Ingredienser 9. Placera smördegslocken ovanpå pajformarna. • 2 teskedar osaltat smör 10. Stäng locket och tillaga pajerna i cirka 7-9 minuter eller tills de är väl • 2 matskedar strösocker gräddade. • 1 Granny Smith-äpple, skalat och hackat 11. Ta försiktigt ut pajerna och låt dem svalna ett par minuter innan de • 1 Pink Lady-äpple, skalat och hackat serveras. • 1 tesked färsk citronjuice • 1 matsked mjöl Paj med färska persikor • ½ tesked malen kanel 2 portioner • 2 förberedda cirklar pajdegsbotten skurna med den stora degsporren Ingredienser • 2 förberedda cirklar smördeg (tinad) skurna med den lilla degsporren. • 1 tesked osaltat smör Metod • 1 tesked färsk citronjuice...
Pajmaskin ReNGöRING och uNDeRhåll GaRaNTI • Tag ut stickkontakten ur eluttaget och låt apparaten svalna i öppet läge. • Tristar kan inte hållas ansvariga för skador som orsakats av: • Rengör bakplattorna med en fuktig trasa eller en mjuk borste. o Att apparaten har fallit ned • Rengör utsidan med en fuktig trasa. Använd aldrig grova och slipande o Att apparaten har ändrats tekniskt av ägaren eller tredje person rengöringsmedel, skurbollar eller stålull, det skadar apparaten. o Att apparaten har används felaktigt • Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska. o Att apparaten har råkat ut för normalt slitage Apparaten går inte att diska i maskin. • Genom att reparation utförs kommer inte den ursprungliga garantitiden på 24 månader att förlängas, och inte heller rätten till en ny uppfyllande garanti. Denna garanti gäller endast på europeisk mark. Denna garanti upphäver inte det europeiska direktivet 1944/44CE. • Spara alltid ditt kvitto, utan kvittot kan du inte göra anspråk på någon som helst garanti. • Skador som orsakats av att bruksanvisningen inte följts leder till att garantin ogiltigförklaras. Om detta leder till följdskador kan Tristar inte hållas ansvariga. • Tristar kan inte hållas ansvariga för materiell skada eller personskada som orsakas av felaktig användning eller av att säkerhetsanvisningarna inte följts. • Rengöringen som nämns i denna bruksanvisning är det enda underhåll som behövs utföras för denna apparat.
Página 74
Användare RIkTlINjeR FöR SkyDDaNDe aV MIljöN • Om du vill göra anspråk på garantin ber vi dig att lämna in hela apparaten i originalförpackningen till din återförsäljare tillsammans Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när med kvittot. den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation • Skador på tillbehör innebär inte automatiskt att hela apparaten byts ut för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen utan kostnad. Ta kontakt med vår ”hotline” vid sådana fall. Det tas alltid på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam ut en kostnad om delar av glas eller plast har gått sönder. på denna viktiga fråga. Materialen som används i denna apparat kan • Skador på förbrukningsvaror eller delar som utsätts för slitage i form återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats av t.ex. rengöring, underhåll eller byte omfattas inte av garantin och för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns måste därför alltid betalas. insamlingsställen. • Garantin upphör att gälla vid obehöriga ändringar av apparaten. Förpackningen • När garantin har gått ut kan reparationer utföras av en kompetent återförsäljare eller annan reparationsservice mot påföljande betalning. Förpackningen består av 100 % återvinningsbart material, lämna in förpackningen uppdelad. Produkten Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2002/96/EC om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Genom att se till att produkten återvinns ordentligt hjälper du till att förhindra att den påverkar miljön och människors hälsa på ett negativt sätt. eu-deklaration om överensstämmelse Denna apparat är gjord för att komma i direkt kontakt med mat och är tillverkad i enlighet med EU-direktiv 89/109/EEC. Denna apparat är skapad, tillverkad och marknadsförd i enlighet med säkerhetsmålen...
Página 76
Quality shouldn't be a luxury! RA-2992 SA-1123 BP-2973 www.tristar.eu...