33
Connect Lanyard to trim ring assembly.
• Conecte el acollador con el montaje del anillo del
ajuste.
• Reliez la lanière à l'anneau d'équilibre.
• Schließen Sie Abzuglinie an Ordnung Ring an.
• Conecte o colhedor ao conjunto do anel da
guarnição.
• Colleghi la cordicella al complessivo dell'anello
della cornice.
35
Fasten down the dome with a Phillips screwdriver.
• Sujete abajo de la bóveda con un destornillador Phillips.
• Attachez en bas du dôme avec un tournevis Phillips.
• Befestigen Sie sich hinunter die Haube mit einem Kreuzkopf-
schraubenzieher.
• Prenda abaixo a abóbada com uma chave de fenda Phillips.
• Fissisi giù la cupola con un cacciavite "phillips".
34
Tab
Align the arrows on the outside of the dome
and lock.
• Alinee las flechas en el exterior de la bóveda y
trábese.
• Alignez les flèches sur l'extérieur du dôme et
fermez à clef.
• Richten Sie die Pfeile auf der Außenseite der
Haube aus und verriegeln Sie sich.
• Alinhe as setas na parte externa da abóbada e
trave-as.
• Allinei le frecce sulla parte esterna della cupola e
blocchi.
36
Wipe the dome clean. Please follow the proper
cleaning procedure as shown in 29.
•
Limpie la cúpula limpio. Por favor, siga el procedimiento de
limpieza adecuado, como se muestra en el paso 29.
• Essuyez le dôme propre. S'il vous plaît suivre la procédure de
nettoyage, comme indiqué dans l'étape 29.
• Wischen Sie die Kuppel reinigen. Bitte beachten Sie die
ordnungsgemäße Reinigung Verfahren wie in Schritt 29.
• Limpe a cúpula limpo. Por favor, siga o procedimento
adequado de limpeza conforme indicado em
Pulire la cupola pulito. Si prega di seguire la corretta
•
procedura di pulizia, come indicato al punto 29.
37.
37.
37.
37.
29.
37.
37.