4. Preparazione di un caffè espres-
so: La macchina è pronta per l'uso
quando la spia dell'alimentazione
smette di lampeggiare e resta acce-
sa. Quindi seguire le istruzioni nei
passaggi da 5 a 7.
4. Preparación de un espresso: La
cafetera estará preparada para ser
utilizada cuando el indicador lumi-
noso de encendido se mantenga
iluminado de manera continua. A
continuación, siga las instrucciones
de los pasos 5 al 7.
4. Fazer um espresso: A máquina
está pronta para a usar assim que
a luz indicadora de alimentação
ficar constante. Em seguida, siga as
instruções nos passos 5-7.
4. Espresso yapımı: Güç gösterge
lambası sürekli yanmaya başladı-
ğında, makine kullanılmaya hazırdır.
Ardından adım 5-7'daki talimatları
uygulayın.
5. Scegliere il filtro per una o due
tazze, piegare all'indietro la prote-
zione per le dita e inserire il filtro
nel braccetto portafiltro. Riempire
il filtro con la miscela di caffè (un
misurino per un espresso normale,
due per un doppio espresso). Utiliz-
zare il pressino per premere legger-
mente la miscela di caffè.
5. Seleccione el filtro para una o
dos tazas, repliegue el protector
de dedos y coloque el filtro en el
soporte del filtro. Llene el filtro con
café molido (una cucharilla para un
espresso, dos cucharillas para un
espresso doble). Utilice el compac-
tador para compactar ligeramente
el café molido.
5. Escolha o filtro para uma ou duas
chávenas, empurre o protector de
dedos para trás e coloque o filtro
no suporte do filtro. Encha o filtro
com café moído (uma colher para
um espresso simples, duas colheres
para um duplo). Utilize a calcadeira
para comprimir ligeiramentemente
o café moído.
5. Bir veya iki fincana göre filtreyi
seçin, parmak koruyucusunu kaldı-
rın ve filtreyi filtre tutucuya yerleş-
tirin. Filtreyi öğütülmüş kahveyle
(tek espresso için bir kepçe, iki tane
için iki kepçe) doldurun. Öğütülmüş
kahveyi hafifçe sıkıştırmak için sıkış-
tırıcıyı kullanın.
6. Sistemare il portafiltro come mo-
strato. Ruotarlo in senso antiorario e
bloccarlo in posizione come mostrato.
L'applicazione di una forza eccessiva
riduce la durata dei componenti. Al
termine del riscaldamento, posizionare
una o due tazze sulla griglia raccogli-
gocce e premere il pulsante per una
o per due tazzine. L'espresso inizia a
uscire dall'apposito beccuccio.
6. Inserte el soporte del filtro en su
posición como se muestra. Gire este
soporte a la izquierda y apriételo en
la posición como se muestra. Tenga
en cuenta que si aplica demasiada
fuerza, se reducirá la vida útil de los
componentes. Cuando el agua haya
terminado de calentarse, coloque una
o dos tazas sobre la rejilla de goteo, y
pulse el botón para una o dos tazas. El
café comenzará a salir por la salida de
infusión.
6. Introduza o suporte do filtro na
devida posição, conforme ilustrado.
Rode este suporte no sentido anti-
-horário e aperte-o na devida posição,
conforme ilustrado. Tenha em atenção
que o uso de força excessiva encurta
a duração dos componentes. Quando
o aquecimento terminar, coloque
uma ou duas chávenas na grelha de
gotejamento e prima o botão de uma
chávena ou de duas chávenas. O café
espresso começa a fluir através da
saída de café.
6. Filtre tutucusunu, gösterildiği
şekilde yerleştirin. Tutucuyu saat
yönünün tersine çevirin ve gösterildiği
şekilde sıkın. Aşırı güç kullanımının bi-
leşenlerin ömrünü kısaltacağını lütfen
unutmayın. Isıtma tamamlandığında
damlama ızgarası üzerine bir veya iki
fincan yerleştirin ve bir fincan veya
iki fincan düğmesine basın. Espresso,
kahve çıkışından akmaya başlar.
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
19