Descargar Imprimir esta página

Zapf Creation BABY born 827956 Manual De Instrucciones página 30

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33
All manuals and user guides at all-guides.com
limpida e pulirla.
Osservare assolutamente le indicazioni di pulizia e di asciugatura.
Importante!
1. Giocando nella vasca da bagno, può entrare acqua nei tubi e nei serbatoi della bambola. Il
sistema di tubi all'interno di BABY born deve pertanto essere assolutamente pulito subito
dopo il bagnetto. A tale riguardo leggere le indicazioni di pulizia (vedi n. 11 "Indicazioni di
pulizia").
2. Qualora dovesse penetrare dell'acqua all'interno della bambola, rimuoverla prima di giocare
e di utilizzare le funzioni di BABY born®.
3. BABY born Magic Girl / Boy non è adatta come salvagente.
4. Non applicare prodotti cosmetici o per la cura della pelle su BABY born Magic Girl / Boy .
8.
So muovermi ancora meglio. (Illustrazione. 8)
BABY born Magic Girl / Boy ha braccia, gambe e testa mobili. Le articolazioni della spalla
sono rotabili a 360°, per poter vestire e svestire BABY born con maggiore facilità.
9.
So dormire. (Illustrazione. 9)
Gli occhi di BABY born Magic Girl / Boy si chiudono quando dorme. Non appena viene
sdraiata, gli occhi di BABY born Magic Girl / Boy si chiudono. BABY born Magic Girl / Boy
sta dormendo.
10. Posso aprire e chiudere gli occhi.
Gli occhi di BABY born Magic Girl/Boy si chiudono quando dorme. (cfr. n° 9, "So dormire")
Basta metterle in bocca il ciuccio magico per farle aprire o chiudere gli occhi. Girando il ciuc-
cio è possibile aprire o chiudere gli occhi della bambola.
Immagini degli occhi sul ciuccio:
10.1 - se l'immagine "occhi aperti" è rivolta verso l'alto, allora la bambola aprirà gli occhi.
10.2 - se l'immagine "occhi chiusi" è rivolta verso l'alto, allora la bambola chiuderà gli occhi.
Questo prodotto contiene calamite, che devono essere tenute lontano dalla portata
dei bambini.
Poiché la sicurezza dei nostri clienti ci sta particolarmente a cuore, facciamo presente che
questo prodotto contiene una o più calamite.
Accertarsi che le calamite non vengano ingerite o inalate. Ciò potrebbe succedere, qualora
una o più calamite si stacchino dal prodotto o qualora il prodotto venga danneggiato.
Controllare periodicamente che il prodotto sia integro ed eventualmente sostituirlo. Tenere il
prodotto danneggiato lontano dalla portata dei bambini.
Calamite che si attraggono l'un l'altra all'interno del corpo umano possono causare gravi
ferite interne. In tal caso consultare subito un medico!
Tenere sempre le calamite lontano dalla portata dei bambini.
11. Indicazioni di pulizia: (Fig. 11)
La pulizia può essere eseguita unicamente da una persona adulta!
Se BABY born Magic Girl / Boy si sporca, può essere pulita esternamente con un panno
umido. L'utilizzo di acqua saponata tiepida facilita la pulizia.
Dopo il bagnetto o la pappa, il sistema di tubi interno di BABY born Magic Girl / Boy deve
essere assolutamente pulito subito. In caso di mancata pulizia, eventuali residui di acqua del
bagnetto, acqua di cloro o acqua salata e di pappa potrebbero causare l'intasamento dei tubi
e del serbatoio interni della bambola.
Se la bambola viene utilizzata lungo periodo di tempo senza essere pulita, sussiste il peri-
colo di formazione di muffa.
Per pulire correttamente BABY born Magic Girl / Boy , riempire il biberon di acqua tiepida
miscelata a detersivo delicato e inserire la punta del biberon rivolta verso il basso fino alla
metà nella bocca della bambola (spingendo il biberon fino alla parte posteriore della bocca,
25

Publicidad

loading