All manuals and user guides at all-guides.com
5. Viem cikať aj kakať. (Post. 5)
5.1. Bábika BABY born Magic Girl / Boy vie chodiť na nočník a aj cikať. (Post. 5)
Bábika BABY born Magic Girl / Boy sa kŕmi fľaškou, to znamená že sa naplní príslušná
nádrž. Posaďte holú bábiku BABY born Magic Girl / Boy na nočník. Oboma rukami obopnite
bruško bábiky a zatlačte na pupok. Držte ho stlačený.
Voda tečie do nočníka. Bábika BABY born Magic Girl / Boy ciká.
6.
Bábika BABY born Magic Girl / Boy vie chodiť na nočník a kakať. (Post. 6)
Bábika BABY born Magic Girl / Boy sa kŕmi špeciálnym krmivom BABY born®, to znamená
že sa naplní príslušná nádrž. Posaďte holú bábiku BABY born Magic Girl / Boy na nočník.
Oboma rukami obopnite bruško bábiky a silnejšie zatlačte na pupok. Držte ho stlačený.
Obsah nádrže na jedlo spadne do nočníka. Bábika BABY born Magic Girl / Boy kaká.
Ak sú obe nádrže naplnené, stlačením bruška sa vyprázdnia obe.
6.1. BABY born Magic Girl / Boy môže kakať aj do plienky.
Nasaďte preto čistú plienku a po kŕmení vo vzpriamenej alebo sediacej polohe silno zatlačte
na pupok a držte ho stlačený.Tlačte tak dlho, kým sa celá kašička nedostane do plienky.
Pozor! Prosím, dbajte na úplné vyprázdnenie! Prosím, bezpodmienečne dodržujte pokyny
na čistenie!
Dôležité! Po nakŕmení a vyprázdnení na nočníku sa musí hadicový systém vo vnútri bábiky
bezpodmienečne okamžite vyčistiť.
7. Viem sa kúpať. (Post. 7)
Bábiku BABY born Magic Girl / Boy môžete so sebou vziať do vane alebo do bazéna.
Nemala by sa však ponoriť pod vodu. Prosím, nenechávajte bábiku dlhší čas na slnku (max.
1 hodinu).
Pri kúpaní používajte iba studenú alebo vlažnú vodu, ako aj bežné a pre deti vhodné kúpacie
prísady. S bábikou BABY born Magic Girl / Boy sa nesmiete dlhšie ako 1 hodinu hrať v
bazénovej, chlórovej alebo slanej vode. Inak nemôžeme vylúčiť prípadné chemické reakcie
alebo zbelenie.
Bábiku BABY born Magic Girl / Boy , prosím, po kúpaní bezpodmienečne umyte čistou
vodou.
Prosím, bezpodmienečne dodržujte pokyny čistenia a sušenia.
Dôležité!
1. Pri hraní vo vani sa môže voda dostať do hadičiek a nádržiek. Hadicový systém vo vnútri
bábiky BABY born sa preto musí bezpodmienečne ihneď po kúpaní vyčistiť. Prečítajte si k
tomu pokyny na čistenie. (pozri č. 11 "Pokyny na čistenie")
2. Ak sa do bábiky dostane voda, odstráňte ju, prosím, pred ďalším hraním alebo pred
využívaním iných funkcií bábiky BABY born®.
3. Bábika BABY born Magic Girl / Boy nie je určená ako plávacia pomôcka.
4. Na bábiku BABY born Magic Girl / Boy nepoužívajte žiadne kozmetické prostriedky ani
produkty starostlivosti o pleť.
8.
Som ešte pohyblivejšia. (Post. 8)
Bábika BABY born Magic Girl / Boy má pohyblivé ramená, nohy aj hlavičku. Ramenné kĺby
sa dajú otáčať o 360°, aby sa uľahčilo obliekanie a vyzliekanie bábiky BABY born®.
9. Viem spať.(Post. 9)
Bábika BABY born Magic Girl / Boy má spavé oči. Akonáhle sa bábika BABY born Magic
Girl / Boy položí, zatvorí svoje oči. Bábika BABY born Magic Girl / Boy spí.
10. Dokážem otvárať a zatvárať oči.
BABY born Magic Girl/Boy má zatváracie oči. (pozri č. 9, „Viem spinkať") Hneď ako jej vložíte
do pusy magický cumlík, oči sa otvoria alebo zatvoria. Otočením cumlíka sa oči otvoria alebo
zatvoria.
57