Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

8 (800) 250-39-39
www.chisto.ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher KM 90/60 R Bp Adv

  • Página 1 8 (800) 250-39-39 www.chisto.ru...
  • Página 2 KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv Edition Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Zubehör und Ersatzteile Bestimmungsgemäße Ver- zung Ihres Gerätes diese Origi- wendung nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach GEFAHR und bewahren Sie diese für späteren Ge- Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Verwenden Sie diese Kehrmaschine aus- brauch oder für Nachbesitzer auf. Reparaturen und der Einbau von Ersatztei- schließlich gemäß...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Fahrbetrieb Wartung Vor dem Reinigen und Warten des Ge- – Gefahr Anwendung rätes, dem Auswechseln von Teilen Verletzungsgefahr! oder der Umstellung auf eine andere Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen – Kippgefahr bei zu großen Steigungen. Funktion ist das Gerät auszuschalten ist vor Benutzung auf den ordnungsge- In Fahrtrichtung Steigungen und Gefäl- –...
  • Página 5: Bedien- Und Funktionselemen

    Bedien- und Funktionselemente 1 Bedienfeld Bedienfeld Kontrolllampen 2 Lenkrad 3 Hebel Sitzverstellung 4 Sitz (mit Sitzkontaktschalter) 5 Ablagefläche 6 Halteschiene für Homebase 7 Gerätehaube 8 Hinterrad 9 Kehrgutbehälter (beidseitig) 10 Netzstecker des Ladegerätes (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Zugang Kehrwalze A Service (gelb) 12 Vordere Dichtleiste 1 Programmschalter...
  • Página 6: Vor Inbetriebnahme

     Holzklötze zur Arretierung der Räder Feuer, Funken, offenes Licht Vor Inbetriebnahme entfernen und unter die Rampe schie- und Rauchen verboten! ben. Gerätehaube öffnen/schließen Kehrmaschine von Palette schieben (bei Verätzungsgefahr! GEFAHR Gerät ohne eingebaute Batterie) Quetschgefahr beim Schließen der Gerä- GEFAHR tehaube.
  • Página 7 Hinweis Verwendung Batterien anderer Herstel- (2) Ladevorgang KM 90/60 R Bp  Gerätehaube öffnen. Beim Ausbau der Batterie ist darauf zu ach- ten, dass zuerst die Minuspol-Leitung ab-  Batteriestecker trennen und Ladekabel Hinweis geklemmt wird. Die Batteriepole und des Ladegerätes anschließen. Nur wenn Sie die von Kärcher empfohle- Polklemmen auf ausreichenden Schutz nen Batterien und Ladegeräte benutzen,...
  • Página 8: Inbetriebnahme

    Flüssigkeitsstand der Batterie prüfen Ladezustand der Batterie prüfen Programme wählen und korrigieren (nur bei wartungsarmen Kontrolllampe leuchtet grün – Batterien) Batterie ist geladen (100...40%). Warnung Kontrolllampe leuchtet gelb – Bei säuregefüllten Batterien regelmäßig Batterie ist auf 40...20% entladen. den Flüssigkeitsstand überprüfen. Kontrolllampe blinkt rot –...
  • Página 9 Hinweis: Bei Flächenreinigung nur Kehr- Rückwärts fahren Kehrgutbehälter entleeren walze absenken. GEFAHR Hinweis: Warten Sie bis die automatische Hinweis: Bei Reinigung von Seitenrändern Verletzungsgefahr! Beim Rückwärts- – Filterabreinigung beendet ist und der Staub zusätzlich Seitenbesen absenken. fahren darf keine Gefahr für Dritte be- sich abgesetzt hat, bevor Sie den Kehrgut- Kehren mit Kehrwalze stehen, gegebenenfalls einweisen...
  • Página 10: Stilllegung

    HINWEIS Wartung durch den Kundendienst Reinigung Markierungen für Befestigungsbereiche Hinweis: Um Garantieansprüche zu wah- VORSICHT am Grundrahmen beachten (Kettensymbo- ren, müssen während der Garantielaufzeit Beschädigungsgefahr! Die Reinigung des le). Das Gerät darf zum Auf- oder Abladen alle Service- und Wartungsarbeiten vom Gerätes darf nicht mit Schlauch- oder nur auf Steigungen bis max.
  • Página 11 Hinweis Rad wechseln Kehrwalze auswechseln  Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen. Durch die schwimmende Lagerung des Der Wechsel ist erforderlich, wenn durch  Schlüsselschalter auf "0" drehen und Seitenbesens stellt sich bei Abnutzung der die Abnutzung der Borsten das Kehrergeb- Borsten der Kehrspiegel automatisch nach.
  • Página 12  Schrauben lösen.  Deckel nach oben klappen und mit Stüt- ze sichern.  Staubfilter herausnehmen.  Staubfilter prüfen, abreinigen oder aus- tauschen  Gereinigten oder neuen Staubfilter ein- setzen.  Deckel schließen.  Schrauben festziehen.  Dichtleiste ausrichten. Sauggebläse prüfen ...
  • Página 13  Keilriemen des Kehrwalzenantriebs auf Spannung, Verschleiß und Beschädi- gung prüfen.  Keilriemen des Kehrwalzenantriebs auf Spannung, Verschleiß und Beschädi- gung prüfen.  Gegebenenfalls Keilriemen an der Schraube nachspannen. Sicherung auswechseln  Defekte Sicherung erneuern. F 1 Hauptsicherung 150 A Batteriepolsicherung F 2 KFZ-Flachstecksicherung Vakuumpumpe...
  • Página 14: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Störung Behebung Gerät fährt nicht Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Not-Aus-Taster entriegeln Batteriestecker einstecken (KM 90/60 R Bp) Schlüsselschalter auf “1“ stellen Sicherung F1 prüfen, bei Bedarf vom Kärcher-Kundendienst austauschen lassen Ladezustand der Batterie prüfen. Bei Bedarf Batterie aufladen.
  • Página 15: Technische Daten

    Technische Daten KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Gerätedaten Länge x Breite x Höhe 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Leergewicht Zulässiges Gesamtgewicht Fahrgeschwindigkeit km/h Kehrgeschwindigkeit km/h Steigfähigkeit (max.) Kehrwalzen-Durchmesser...
  • Página 16: Eg-Konformitätserklärung

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filter- und Saugsystem Filtersystem TACT TACT Verwendungskategorie Filter für nichtgesund- heitsgefährdende Stäube Nennunterdruck Saugsystem mbar Nennvolumenstrom Saugsystem Umgebungsbedingungen Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfeuchtigkeit, nicht betauend 0 - 90 0 - 90 Geräuschemission...
  • Página 17: General Notes

    Please read and comply with Accessories and Spare Parts Proper use these original instructions prior to the initial operation of your appliance and DANGER Use this sweeper only as directed in these store them for later use or subsequent own- operating instructions.
  • Página 18: Safety Instructions

    Safety instructions Drive mode Maintenance First switch off the appliance and re- – Danger Application move the key before performing any Risk of injury! cleaning or maintenance tasks on the The machine with working equipment – Danger of tipping if gradient is too high. appliance, replacing parts or switching must be checked to ensure that it is in The falling and rising gradients in the di-...
  • Página 19: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Operating field Operating field Indicator lamps 2 Steering wheel 3 Lever for seat adjustment 4 Seat (with seat contact switch) 5 Storage area 6 Holding rail for home base 7 Cover 8 Rear wheel 9 Waste container (both sides) 10 Power cord plug of the charger (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Roller brush access...
  • Página 20: Before Startup

    Push the sweeper off the pallet (appli- Before Startup Danger of causticization! ance without built-in battery) Open/ close device hood DANGER Risk of injury! Before releasing the im- – DANGER First aid! mobilizing brake, the machine must be Danger of crushing while closing the ma- secured to prevent it rolling away.
  • Página 21 Note Using batteries made by other manufac- (2) Charging procedure KM 90/60 R Bp  Open the device hood. turers Before removing the battery, make sure that the negative pole lead is disconnected.  Separate the battery plug and connect Note Check that the battery pole and pole termi- the charger cable.
  • Página 22: Start Up

    Check and correct the fluid level of the Check charging status of battery Programme selection battery (only for low-maintenance bat- Indicator lamp glows green – teries) Battery is charged (100...40%). Warning Indicator lamp glows yellow – Regularly check the fluid level in acid-filled Battery is discharged to 40 ...
  • Página 23 Reverse drive Sweeping with sweep roller Emptying waste container  Set programme switch to step 2. Roller DANGER Note: Wait until the automatic filter shaking brush is lowered. Risk of injury! While reversing, ensure – process is finished and the dust has settled Note: Roller brush starts operating au- that there is nobody in the way, ask before you open or empty the waste con-...
  • Página 24: Shutdown

    External cleaning of the appliance Storage Maintenance Works  Clean the machine with a damp cloth DANGER General notes on safety which has been soaked in mild deter- Risk of injury and damage! Note the weight gent. Danger of the appliance in case of storage. Risk of injury! Allow the machine sufficient Maintenance intervals time to cool down before carrying out any...
  • Página 25  Torque the wheel nuts/wheel bolts to  Press pedal which raises bulk waste the required torque. flap and keep pressed.  Drive machine backwards. Tightening torque 120 Nm  Push in the waste container and lock it. Checking the sweeping mirror of the side-brushes ...
  • Página 26  Check tension, wear and damages on Note: Wait at least 1 minute before remov- Adjusting and replacing sealing strips ing the dust filter so that the dust can settle. the V-belt of the sweep roller drive.  Park the sweeper on an even surface. ...
  • Página 27: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Remedy Machine does not move Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated. Release emergency-stop button Plug in the battery plug (KM 90/60 R Bp) Set main switch to “1” Check fuse F1, have it replaced by Kärcher customer service if required. Check charging status of battery.
  • Página 28: Technical Specifications

    Technical specifications KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Machine data Length x width x height 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Unladen weight Permissible overall weight Driving speed km/h Cleaning speed km/h Climbing capability (max.)
  • Página 29: Ec Declaration Of Conformity En

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Nominal vacuum, suction system mbar Nominal volume flow, suction system Working conditions Temperature °C +5...+45 +5...+45 Air humidity, non-condensing 0 - 90 0 - 90 Noise emission Sound pressure level (EN 60704-1)
  • Página 30: Consignes Générales

    Lire cette notice originale avant Point d'arrimage Garantie la première utilisation de votre Dans chaque pays, les conditions de ga- appareil, se comporter selon ce qu'elle re- rantie en vigueur sont celles publiées par quièrt et la conserver pour une utilisation notre société...
  • Página 31: Consignes De Sécurité

    Les enfants doivent être surveillés pour – Revêtements appropriés Maintenance s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap- Asphalte Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap- – – pareil. pareil, de changer des pièces ou le bas- Sol industriel – Condition de roulage culer sur une autre fonction, l'appareil Chape coulée –...
  • Página 32: Eléments De Commande Et De Fonction

    Eléments de commande et de fonction 1 Zone de commande Zone de commande Témoins de contrôle 2 Volant 3 Levier de réglage du siège 4 Siège (avec contacteur de siège) 5 Surface d'appui 6 Rail de maintien pour la base fixe 7 Capot 8 Roue arrière 9 Bac à...
  • Página 33: Avant La Mise En Service

     Retirer le billot servant au blocage des Avant la mise en service Toute flamme, matière incan- roues et le pousser sous la rampe. descente, étincelle ou ciga- Déplacer la balayeuse de la palette (pour rette est interdite à proximité Ouvrir/fermer le capot de l'appareil un appareil sans batterie montée) de la batterie !
  • Página 34 Remarque Utilisation de batteries d'autres fabri- (2) Procédure de charge pour la KM 90/ cants Il convient de toujours débrancher le pôle 60 R Bp  Ouvrir le capot de l'appareil. moins en premier lors du démontage de la Remarque batterie.
  • Página 35: Mise En Service

    Contrôler le niveau de liquide de la bat- Vérifier le niveau de charge de la Choix des programmes terie (uniquement en cas de batteries à batterie maintenance réduite). La lampe témoin est allumée en vert. – Avertissement La batterie est chargée (100 ... 40%). Pour les batteries contenant de l'acide, La lampe témoin est allumée en –...
  • Página 36 PRÉCAUTION Avancer Nettoyage du filtre  Mettre le commutateur de sens de Afin d'éviter d'endommager le sol, ne pas L'appareil possède une fonction de net- utiliser la balayeuse sans qu'elle ne se dé- marche sur "Avant". toyage automatique du filtre. place.
  • Página 37: Remisage

    Maintenance par le service après-vente Nettoyage Remarque : pour éviter de perdre le béné- PRÉCAUTION fice de la garantie, veuillez confier au ser- Risque d'endommagement ! L’appareil ne vice après-vente Kärcher agréé tous les peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou travaux de maintenance et d'entretien pen- au jet haute pression (Danger de court-cir- dant la durée de la garantie.
  • Página 38 Remplacer les balais latéraux Changer la brosse rotative  Garer la balayeuse sur une surface Il est nécessaire de remplacer la brosse plane. lorsque le nettoyage devient moins efficace  Régler le commutateur de programmes à cause de l'usure des crins. ...
  • Página 39  Dévisser l'écrou de fixation de la trappe  Baguette d'étanchéité avant Vérifier/Remplacer le filtre à poussières  Desserrer les boulons de la baguette à gros déchets et décrocher cette der- AVERTISSEMENT nière. d'étanchéité avant (1) puis les dévisser Porter un masque de protection pour effec- ...
  • Página 40 Vérifier les courroies d'entraînement Remplacer le fusible  Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et  Remplacer les fusibles défectueux. retirer la clé.  Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur- gence.  Ouvrir le capot de l'appareil. F 1 Fusible principal Sécurité...
  • Página 41: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Panne Remède L'appareil ne se bouge pas S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé Déverrouiller la touche d'arrêt d’urgence Brancher le connecteur de batterie (KM 90/60 R Bp) Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Contrôler le fusible F1, si nécessaire le faire remplacer par le SAV Kärcher.
  • Página 42: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Poids à vide Poids total admissible Vitesse de déplacement...
  • Página 43: Déclaration De Conformité Ce

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Système de filtration et d'aspiration Système de filtre TACT TACT Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non toxiques Dépression nominale du système d'aspiration mbar Débit volumique nominal du système d'aspira-...
  • Página 44: Avvertenze Generali

    Prima di utilizzare l'apparecchio Accessori e ricambi Uso conforme a destinazione per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- PERICOLO Utilizzate la presente spazzolatrice solo servarle per un uso futuro o in caso di riven- conformemente alle indicazioni fornite da Per escludere qualsiasi rischio, gli interven- dita dell'apparecchio.
  • Página 45: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Modalità di marcia Manutenzione Prima di pulire, manutenzionare l'appa- – Pericolo Impiego recchio, sostituire componenti o passa- Rischio di lesioni! re ad un'altra modalità di Prima dell'uso assicurarsi del perfetto – Rischio di ribaltamento in forte pendenza. funzionamento, spegnere l'apparecchio stato e del funzionamento sicuro Non percorrere pendenze superiori al...
  • Página 46: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione 1 Quadro di controllo Quadro di controllo Spie di controllo 2 Volante 3 Leva di regolazione del sedile 4 Sedile (con interruttore contatto sedile) 5 Scomparto 6 Barra di supporto per Homebase 7 Cofano 8 Ruota posteriore 9 Vano raccolta (su entrambi i lati) 10 Spina di rete del caricabatterie...
  • Página 47: Prima Della Messa In Funzione

     Spingere le traverse in dotazione con- Prima della messa in funzione Tenere l'acido e le batterie tenute nell'imballaggio sotto la rampa fuori dalla portata dei bambini. per sostenere la struttura. Apertura/Chiusura cofano dell'ap-  Togliere i cubi di legno bloccaggio ruote parecchio e spingerli sotto la rampa.
  • Página 48 La figura mostra KM 90/60 R Bp con bat- L'indicatore di controllo batteria mostra lo Batterie consigliate, caricabatterie terie installate e collegate ai poli successi- stato di carica (a spina inserita): Raccomandiamo l'impiego delle nostre bat- vamente, nonché con spina di ricarica per terie e caricabatterie come riportato di se- un caricabatterie esterno.
  • Página 49: Messa In Funzione

    Per rimettere in funzione l'apparecchio – A ricarica terminata Funzionamento è necessario sbloccare prima il tasto di  Spegnere il caricabatterie e staccare la arresto di emergenza, quindi disattivare spina. Regolazione del sedile di guida e riattivare brevemente l'interruttore a ...
  • Página 50 Avviso: Al fine di ottenere un risultato otti- Avanzare Svuotamento del vano raccolta male, si consiglia di adeguare la velocità di  Posizionare l'interruttore Direzione di Avviso: Attendere che sia terminata l'ope- marcia alle condizioni presenti in loco. marcia in "avanti". razione di pulizia automatica del filtro e che Avviso: Durante l'uso della spazzatrice si ...
  • Página 51: Cura E Manutenzione

    NOTA Interventi di manutenzione da effettuare Pulizia Osservare i contrassegni per le aree di fis- dal servizio assistenza clienti PRUDENZA saggio sul telaio di base (simboli di catene). Avviso: Ai fini della garanzia è necessario Rischio di danneggiamento. Non pulire l’ap- Per le operazioni di carico e scarico, l'appa- far eseguire, durante il periodo di garanzia, parecchio con un tubo flessibile o un getto...
  • Página 52 Nota Cambio della ruota Sostituzione del rullo spazzola  Depositare la spazzatrice su una super- Grazie al supporto flottante della scopa la- Una sostituzione del rullo spazzola si rende terale, la simmetria delle spazzole viene ficie piana. necessaria quando l'effetto pulente diminu- adeguata automaticamente quando le se- ...
  • Página 53  Svitare la vite di fissaggio della camera  Listello di tenuta anteriore  Allentare leggermente i dadi di fissag- di depressione e sbloccare la leva.  Svitare il dado di fissaggio dello sportel- gio del listello di tenuta anteriore (1), lo dello sporco grossolano e sganciare svitarli completamente per sostituire il lo sportello dello sporco grossolano.
  • Página 54 Sostituire il fusibile  Sostituire fusibili difettosi.  Controllare la tensione e lo stato di usu- ra della cinghia trapezoidale della tra- smissione del rullospazzola e verificare che non presenti danni. F 1 Fusibile principale Protezione poli della batteria F 2 Fusibile piatto ad innesto Pompa per vuoto F 5 Fusibile piatto ad innesto Avvisatore ottico rotante (op-...
  • Página 55: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Rimedio L'apparecchio non parte Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza. Inserire la spina della batteria (KM 90/60 R Bp) Posizionare l'interruttore a chiave in posizione "1“. Controllare il fusibile F1, eventualmente farlo sostituire dal servizio clienti Kärcher Controllare lo stato di carica della batteria.
  • Página 56: Dati Tecnici

    Dati tecnici KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Dati dell'apparecchio Lunghezza x larghezza x Altezza 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Peso a vuoto Peso totale consentito Velocità di avanzamento km/h Velocità...
  • Página 57: Dichiarazione Di Conformità

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Pressione ruote posteriori 4,25 4,25 Freno Freno di servizio, freno di stazionamento elettronico elettronico Sistema di filtraggio e di aspirazione Sistema filtrante TACT TACT Categoria d'impiego di filtri per polveri non no-...
  • Página 58 Lees vóór het eerste gebruik of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk- Reglementair gebruik van uw apparaat deze originele plaats en neem uw aankoopbewijs mee. gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Gebruik deze veegmachine uitsluitend vol- Accessoires en reserveonderdelen en bewaar deze voor later gebruik of voor gens de gegevens in deze gebruiksaanwij- een latere eigenaar.
  • Página 59: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Rijfunctie Onderhoud Voor reinigings- en onderhoudswerk- – Gevaar Gebruik zaamheden van het apparaat, het ver- Verwondingsgevaar! vangen van onderdelen of het Het apparaat met de werkinstallaties – Kantelgevaar bij de sterke hellingen. ombouwen voor een andere functie moet voor gebruik gecontroleerd wor- Er mogen enkel hellingen en dalingen –...
  • Página 60: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Elementen voor de bediening en de functies 1 Bedieningsveld Bedieningsveld Controlelampjes 2 Stuurwiel 3 Hefboom stoelverstelling 4 Stoel (met zitcontactschakelaar) 5 Aflegvlak 6 Steunrail voor Homebase 7 Apparaatkap 8 Achterwiel 9 Veeggoedreservoir (beide kanten) 10 Netstekker van het oplaadapparaat (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Toegang keerrol A Service (geel) 12 Voorste afdichtlijst...
  • Página 61: Voor De Inbedrijfstelling

     Houten blokken voor het vastzetten van Voor de inbedrijfstelling Vuur, vonken, open licht en ro- de wielen verwijderen en onder de hel- ken verboden! ling schuiven. Apparaatkap openen / sluiten Veegmachine van de pallet schuiven (bij GEVAAR Gevaar van brandwonden! apparaat zonder ingebouwde batterij) Knelgevaar bij het sluiten van de apparaat- GEVAAR...
  • Página 62 Gebruik van batterijen van een andere (2) Laadproces KM 90/60 R Bp  Apparaatkap openen. fabrikant Bij het uitbouwen van de accu moet men erop letten, dat eerst de minpoolleiding los-  Batterijstekker scheiden en laadkabel Instructie gemaakt wordt. Controleren, of de accupo- van het oplaadapparaat aansluiten.
  • Página 63: Inbedrijfstelling

    Vloeistofpeil van de batterij controleren Ladingstoestand van de accu con- Programma's selecteren en corrigeren (alleen bij onderhoudsar- troleren me batterijen) Controlelampje brandt groen – Waarschuwing Batterij is opgeladen (100...40%). Bij met zuur gevulde accu's regelmatig de Controlelampje brandt geel – vloeistofstand controleren.
  • Página 64 Instructie: Bij oppervlaktereiniging alleen Achteruit rijden veegrol laten zakken. GEVAAR Instructie: Bij reiniging van zijranden ook Verwondingsgevaar! Bij het achteruitrij- – de zijbezems laten zakken. den mogen derden niet in gevaar ge- Vegen met keerrol bracht worden, eventueel aanwijzingen  Programmaschakelaar op markering 2 laten geven.
  • Página 65: Stillegging

    Reiniging binnenkant apparaat Opslag Onderhoudswerkzaamheden Gevaar GEVAAR Algemene veiligheidsinstructies Verwondingsgevaar! Stofmasker en veilig- Gevaar voor letsel en beschadiging! Het Gevaar heidsbril dragen. gewicht van het apparaat bij opbergen in Verwondingsgevaar! Voor alle onder-  Apparaatkap openen. acht nemen. houds- en reparatiewerkzaamheden appa- ...
  • Página 66  Defect wiel in een vakgarage laten re- Keerspiegel van de keerrol controleren pareren.  Programmaschakelaar op markering 1  Wiel aanbrengen en wielmoeren/wiel- (rijden) zetten. Veegrol en zijbezems bouten tot aanslag erin schroeven en worden opgeheven. licht aandraaien.  Veegmachine op een egale en gladde ...
  • Página 67  Bevestigingsmoeren van de achterste Aandrijfriem controleren afdichtlijst (3) afschroeven.  Sleutelschakelaar naar '0' draaien en  Nieuwe afdichtlijst opschroeven. sleutel uittrekken.  Zijdelingse afdichtlijsten  Noodstopknop indrukken.  Bevestigingsmoeren van de zijdelingse  Apparaatkap openen. afdichtlijst ietsje losdraaien, voor de verwisselingen afschroeven.
  • Página 68 Zekering vervangen  Defecte zekering vervangen. F 1 Hoofdzekering Accupoolzekering F 2 Vlakke zekering voor vracht- wagens Vacuümpomp F 5 Vlakke zekering voor vracht- wagens Zwaailicht (optie) Instructie: Deze zekering bevindt zich onder de voor- bekleding aan de linkerkant.  Poolzekering OPMERKING De defecte poolzekering mag allen door de Kärcher-klantendienst of door een geauto-...
  • Página 69: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Storing Oplossing Apparaat rijdt niet Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd Noodstopknop ontgrendelen Accustekker insteken (KM 90/60 R Bp) Sleutelschakelaar naar „1“ draaien. Zekering F1 controleren, indien nodig door de Kärcher-klantendienst laten vervangen Ladingstoestand van de accu controleren. Indien nodig de batterij opladen.
  • Página 70: Technische Gegevens

    Technische gegevens KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Leeggewicht Toelaatbaar totaalgewicht Rijsnelheid km/h Veegsnelheid km/h Klimvermogen (max.) Veegrol-diameter...
  • Página 71: Eg-Conformiteitsverklaring

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filter- en zuigsysteem Filtersysteem TACT TACT Gebruikscategorie filters voor stoffen die niet schadelijk zijn voor de gezondheid Nominale onderdruk zuigsysteem mbar Nominale volumestroom zuigsysteem Omgevingsvoorwaarden Temperatuur °C +5...+45 +5...+45...
  • Página 72: Indicaciones Generales

    Antes del primer uso de su apa- Punto de amarre fijo Garantía rato, lea este manual original, En todos los países rigen las condiciones actúe de acuerdo a sus indicaciones y de garantía establecidas por nuestra em- guárdelo para un uso posterior o para otro presa distribuidora.
  • Página 73: Indicaciones De Seguridad . Es

    Revestimientos adecuados Manejo Mantenimiento Asfalto Antes de realizar las tareas de limpieza – – Peligro y mantenimiento, de reemplazar alguna Piso industrial – Peligro de lesiones pieza o reajustar otra función, desco- Pavimento – Peligro de vuelco ante pendientes dema- necte el aparato y, en caso necesario, Hormigón siado acentuadas.
  • Página 74: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Panel de control Panel de control Pilotos de control 2 Volante 3 Palanca de regulación del asiento 4 Asiento (con interruptor de contacto del asiento) 5 Superficie de apoyo 6 Barra de sujeción para la Homebase 7 Capó...
  • Página 75: Antes De La Puesta En Marcha Es

    Prohibido hacer fuego, producir Desplazar la escoba mecánica del palé Antes de la puesta en marcha chispas, aplicar una llama di- (para el aparato sin baterías integradas) recta y fumar Abrir/cerrar capó del aparato PELIGRO Peligro de lesiones Antes de soltar el –...
  • Página 76 Nota Uso de baterías de otros fabricantes (2) Proceso de carga del modelo KM 90/ Al desmontar la batería, verifique que pri- 60 R Bp Nota  Abrir el capó del aparato. mero se desemborne el cable del polo ne- Tendrá...
  • Página 77: Puesta En Marcha

    Comprobar y corregir el líquido de la ba- Comprobar el estado de carga de la Selección de programas tería (solo en baterías que no requieran batería mantenimiento). El piloto de control se ilumina en ver- – Advertencia En el caso de las baterías llenas de ácido, La batería está...
  • Página 78 Nota: Durante el funcionamiento, el depó- Retroceso Vaciado del depósito de basura sito de basura debe vaciarse a intervalos PELIGRO Nota: Antes de abrir o vaciar el depósito de regulares. Peligro de lesiones Al dar marcha atrás – basura, espere a que finalice la limpieza Nota: Al limpiar superficies, baje sólo el ce- no puede correr nadie peligro, si es ne- automática del filtro y a que se deposite el...
  • Página 79: Parada

    AVISO Limpieza interna del equipo Mantenimiento a cargo del servicio de Tenga en cuenta las marcas de sujeción en atención al cliente Peligro el bastidor base (símbolos de cadenas). Nota: Para conservar la garantía, es nece- Peligro de lesiones Utilice máscara antipol- Para las funciones de carga o descarga, el sario que durante el tiempo de su vigencia vo y gafas protectoras.
  • Página 80  Coloque el programador en el nivel 1 (Con- Reemplazo de la escoba lateral ducción). El cepillo rotativo se eleva.  Coloque la escoba mecánica sobre una  Gire la llave de encendido a "0" y retire superficie plana. la llave. ...
  • Página 81  Aflojar los tornillos.  Abatir la tapa hacia arriba y asegurar con el soporte.  Extraiga el filtro de polvo.  Revise el filtro de polvo; límpielo o cám- bielo  Coloque el filtro limpio o uno nuevo.  Cerrar la tapa. ...
  • Página 82  Soltar los tornillos del revestimiento frental.  Quitar el revestimiento delantero.  Sustituya el fusible defectuoso.  Comprobar si las correas trapezoidales del accionamiento del eje están bien tensas, desgastadas o dañadas.  Comprobar si las correas trapezoidales del accionamiento del eje están bien tensas, desgastadas o dañadas.
  • Página 83: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Avería Modo de subsanarla El aparato no funciona. Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa Desbloquear la tecla de desconexión de emergencia Insertar enchufe de batería (KM 90/60 R Bp) Coloque el interruptor de llave en la posición "1"...
  • Página 84: Datos Técnicos

    Sobrecarga del motor de tracción apagado sin significado Sobrecarga del cepillo rotativo Datos técnicos KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Datos del equipo Longitud x anchura x altura 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Peso en vacío...
  • Página 85 KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Número de revoluciones 1/min con progresión continua con progresión continua Mecanismo de barrido y ventilador – Modelo Motor de reluctancia permanente de Motor de reluctancia permanente de c.c.
  • Página 86: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad Accesorios Escobilla lateral, es- 6.906-132.0 Por la presente declaramos que la máqui- tándar na designada a continuación cumple, tanto Para la limpieza de superficies interiores y en lo que respecta a su diseño y tipo cons- exteriores. tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- Escobilla lateral, dura 6.905-625.0...
  • Página 87: Instruções Gerais

    Leia o manual de manual origi- Ponto de fixação Garantia nal antes de utilizar o seu apare- Em cada país vigem as respectivas condi- lho. Proceda conforme as indicações no ções de garantia estabelecidas pelas nos- manual e guarde o manual para uma con- sas Empresas de Comercialização.
  • Página 88: Avisos De Segurança

    As crianças devem ser supervisiona- – Pavimentos adequados Manutenção das, de modo a assegurar que não brin- Asfalto Antes da limpeza e manutenção do – – cam com o aparelho. aparelho, da substituição de peças ou Piso industrial – Operação de marcha da modificação para uma outra função, Laje –...
  • Página 89: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento 1 Painel de comando Painel de comando Lâmpadas de controle 2 Volante 3 Alavanca de ajuste do assento 4 Banco (com interruptor de contacto no assento) 5 Superfície de armazenamento 6 Calha de imobilização para Homebase 7 Tampa da máquina 8 Roda traseira 9 Tanque de material de varredura (bila-...
  • Página 90: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Antes de colocar em funcio- Baterias namento Avisos de segurança relativos a baterias Observar impreterivelmente os seguintes Abrir/fechar a tampa do aparelho avisos de advertência ao manusear bate- rias: PERIGO Perigo de esmagamento ao fechar a cober- Observar os avisos na bateria, tura do aparelho.
  • Página 91 Perigo Advertência Aviso Perigo de queimaduras! Observe a polaridade correcta! O carregador é regulado electronicamente Lavar ou enxugar respingos de ácido e termina automaticamente o processo de – AVISO nos olhos ou na pele com muita água carregamento. Todas as funções do apare- Os cabos de ligação não estão incluídos no limpa.
  • Página 92: Colocação Em Funcionamento

    Aviso: descrição, veja capítulo Conserva- Advertência Botão de paragem de emergência ção e manutenção. Perigo de danos. Adicionar somente água O aparelho está equipado com um bo- – destilada ou dessalinizada (VDE 0510) nas Funcionamento tão de DESACTIVAÇÃO de EMER- baterias.
  • Página 93  Destravar o botão de parada de emer- CUIDADO Varrer chão húmido ou molhado gência, rodando-o.  Abrir a tampa húmida/seca. Não varrer fitas de empacotar, arames ou  Sentar no assento e colocar o interrup- objectos semelhantes, para evitar danos Aviso: desta forma o filtro é...
  • Página 94: Conservação E Manutenção

     Durante o transporte em veículos, pro-  Verifique se o rolo-escova e a escova Conservação e manutenção teger o aparelho contra deslizes e tom- lateral apresentam desgaste e ou se há bamentos, de acordo com as directivas fitas enroladas nelas. Instruções gerais ...
  • Página 95  Elevar o rolo varredor. Verificar e corrigir o nível de líquido da Controlar o nível de varredura das vas-  Pisar o pedal para elevar a flap de suji- bateria souras laterais dade grossa e mantê-lo premido.  Verificar a pressão dos pneus. Advertência ...
  • Página 96 Ajustar e substituir as réguas de veda- Verificar/substituir o filtro do pó ção ATENÇÃO  Estacionar a vassoura mecânica sobre Usar uma máscara de protecção contra po- uma superfície plana. eiras ao trabalhar no sistema de filtros. Ob-  Colocar o selector de programas em servar as prescrições de segurança sobre posição 1 (marcha).
  • Página 97 F 5 Fusível de encaixe chato para veículos Foco rotativo (opção) Nota: Este fusível encontra- se sob o revestimento frontal do lado esquerdo  Fusível de pólos AVISO O fusível de pólo com defeito só pode ser trocado pelo serviço de assistência técnica ...
  • Página 98: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não funciona (marcha). Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada Desbloquear o interruptor de parada de emergência. Inserir ficha da bateria (KM 90/60 R Bp) Colocar o interruptor de chave em "1".
  • Página 99: Dados Técnicos

    Dados técnicos KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Dados do aparelho Comprimento x Largura x Altura 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Peso em vazio Peso total admissível Velocidade de marcha...
  • Página 100 KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Corrente de saída Pneus Dimensão traseiro 4.00-8 6PR 4.00-8 6PR Pressão do ar traseira 4,25 4,25 Travão Travão de serviço, travão de imobilização electrónico electrónico Sistema de filtragem e de aspiração...
  • Página 101: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Acessórios Vassoura lateral, pa- 6.906-132.0 Declaramos que a máquina a seguir desig- drão nada corresponde às exigências de segu- Para a limpeza de superfícies interiores e rança e de saúde básicas estabelecidas exteriores. nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- Vassoura lateral, dura 6.905-625.0 sim como na versão lançada no mercado.
  • Página 102: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Tilbehør og reservedele Bestemmelsesmæssig an- den første brug, følg anvisnin- vendelse gerne og opbevar vejledningen til senere FARE efterlæsning eller til den næste ejer. For at undgå truende farer, må reparationer Brug fejemaskinen kun i overensstemmel- Inden første ibrugtagelse skal sikkerheds- og udskiftning af reservedele på...
  • Página 103: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Kørselsdrift Vedligeholdelse Inden maskinen renses eller vedlige- – Risiko Anvendelse holdes, udskiftning af komponenter el- Fysisk Risiko! ler omstilling til en anden funktion, skal Maskinen og dens arbejdsanordninger – Risiko for at vælte ved for store stigninger. maskinen slukkes og evt. trækkes start- skal kontrolleres med henblik på...
  • Página 104: Betjenings- Og Funktionselementer

    Betjenings- og funktionselementer 1 Betjeningsfelt Betjeningsfelt Kontrollamper 2 Rat 3 Arm til sædejustering 4 Sæde (med sikkerhedsafbryder) 5 Læsseflade 6 Holdeskinne for "Homebase" 7 Skærm 8 Baghjul 9 Snavsebeholder (på begge sider) 10 Opladerens netstik (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Tilgang fejevalse A Service (gul) 12 Forreste tætningsliste...
  • Página 105: Inden Ibrugtagning

    Skubbe fejemaskinen fra pallen (ved ma- Inden ibrugtagning Ætsningsfare! skiner uden integreret batteri) Åbne/lukke maskinhætten FARE Fysisk Risiko! Inden maskinen sættes i – FARE Førstehjælp! frigear, skal den først sikres mod bor- Kvæstelsesfare ved lukning af maskinhjel- trulning. Efter løsning af parkerings- men.
  • Página 106: Ibrugtagning

    VARSEL FARE Maksimale batterimål (enkelte batterier) Hvis batteriet er opladet, adskil opladeren Ætsningsfare! Maskinen bruger 4 enkeltbatterier med først fra strømforsyningen og derefter fra Syresprøjt i øjne eller på huden skal hver 6 Volt. – batteriet. skyldes med meget klar vand. Søg derefter omgående en læge.
  • Página 107: Drift

     Sæt omskifteren til kørselsretningen på Drift Valg af programmer "tilbage".  Træd langsomt på højre kørepedal. Indstilling af førersædet  Træk armen til sædejustering indad. Kørselshastigheden kan reguleres trin-  Flyt sædet, slip armen og sæt den i ind- løst med kørepedalerne.
  • Página 108: Afbrydning/Nedlæggelse

     Tøm smudsbeholderen. Fejning med løftet grovsmudslåge Afbrydning/nedlæggelse  Skub snavsbeholderen ind og lad den Bemærk: For at kunne feje større dele gå i hak. Hvis fejemaskinen ikke skal bruges i en med en højde op til 50 mm, f.eks. cigaret- ...
  • Página 109 Kontrol og korrektion af væskestanden i Kontroller sidekostens fejeområde Vedligeholdelsesintervaller  Kontroller dæktrykket. batteriet Bemærk dokumentation til vedligehol-  Løft sidekosterne. Advarsel delse!  Kør fejemaskinen hen på et jævnt og Ved syrefyldte batterier skal væskestanden Bemærk: Driftstimetælleren angiver tids- glat underlag, der er synligt dækket kontrolleres jævnligt.
  • Página 110 Indstilling og udskiftning af tætningsli- ster  Stil fejemaskinen på et plant underlag.  Sæt programvælgeren på trin 1 (kør- sel). Fejevalsen løftes op.  Drej tændingsnøglen om på "0" og træk nøglen ud.  Tryk på nødstop-knappen.  Sørg for at sikre maskinen med kiler, så den ikke kan rulle væk.
  • Página 111 anvendelsesbetingelserne og hele styrin- Kontroller / udskift støvfilteret gen gås efter af kundeservice. ADVARSEL  Sikring advarselslygte (option) Bær støvbeskyttelsesmaske ved alle arbej- Hvis der skal skiftes en sikring, skal front- der på filteranlægget. Overhold sikkerheds- beklædningen tages af. bestemmelserne vedrørende håndtering af ...
  • Página 112: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Fejl Afhjælpning Maskinen kører ikke Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. Nødstop-knappens låsemekanisme åbnes . Indsæt batteristikken (KM 90/60 R Bp) Stil nøglekontakten på "1". Kontroller sikring F1, skal evt. udskiftes af Kärcher-kundeservice Kontroller batteriernes ladetilstand. Oplad batteriet efter behov. Kontakt Kärcher-kunderservice.
  • Página 113: Tekniske Data

    Tekniske data KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Maskindata Længde x bredde x højde 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Egenvægt Tilladt totalvægt Kørselshastighed km/h Fejehastighed km/h Stigningsevne maks. Fejevalsens diameter Fejevalsens bredde Sidebørstens diameter...
  • Página 114: Eu-Overensstemmelseserklæring

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtersystem TACT TACT Anvendelseskategori filter for ikke sundheds- skadelig støv Nominelt vakuum sugesystem mbar Nominel volumenstrøm for sugesystemet Omgivende betingelser Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfugtighed, ikke-kondenserende 0 - 90 0 - 90 Støjemission...
  • Página 115: Generelle Merknader

    Før første gangs bruk av appa- Tilbehør og reservedeler Forskriftsmessig bruk ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for FARE Denne feiemaskinen må kun brukes iht. senere bruk eller for overlevering til neste denne bruksanvisning. For å unngå farer, skal reparasjon og skifte eier.
  • Página 116 Sikkerhetsanvisninger Kjøredrift Funksjon Fare! Anvendelse Fare for skade! Før bruk skal det kontrolleres at maski- – Veltefare ved for sterke stigninger. nen med arbeidsinnretningene er i for- I kjøreretningen skal det ikke kjøres – skriftsmessig og driftssikker tilstand. stigninger eller unnabakker over 12%. Apparat og tilbehør må...
  • Página 117 Betjenings- og funksjonelementer 1 Betjeningspanel Betjeningspanel Kontrollamper 2 Ratt 3 Hendel setejustering 4 Sete (med kontaktmatte) 5 Fraleggingsplass 6 Holdeskinne for Homebase 7 Maskinhette 8 Bakhjul 9 Feieavfallsbeholder (på begge sider) 10 Batteriladerens støpsel (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Tilgang feievalse A Service (gul) 12 Fremre tetningslist 1 Programbryter...
  • Página 118: Før Den Tas I Bruk

    Skyv feiemaskinen av pallen (ved mas- Før den tas i bruk Førstehjelp! kin uten montert batteri) Åpne/lukke deksel FARE Fare for personskade! Før stoppebrem- – FARE Varselmerket! sen løsnes, må maskinen sikres mot å Fare for klemming ved lukking av maskin- rulle.
  • Página 119 MERKNAD FARE Maksimale mål for batteri (enkeltbatteri) Når batteriene er ladet opp, kobles først Fare for skade! Maskinen brukes 4 enkeltbatterier a 6 Volt. batteriladeren fra nettet og så batteriene fra Syresprut i øyne eller på huden skal – batteriladeren. skylles ut/av med mye rent vann.
  • Página 120  Sett kjøreretningsbryteren på "bak- Drift Velge programmer over".  Trykk kjørepedal langsomt inn. Stille inn førersetet Merknad  Trekk hendelen for seteregulering for- Kjørehastigheten kan reguleres trinn- over. løst med kjørepedalen.  Forskyv setet, slipp hendelen og la se- Bremsing tet gå...
  • Página 121: Pleie Og Vedlikehold

    MERKNAD Feiing med løftet grovsmusspjeld Tømme feieavfallsbeholderen Ta hensyn til markeringene for festeområ- Merk: Når man vil feie inn større deler med Merk: Vent til den automatiske rensingen dene på bunnrammen (kjedesymboler). en høyde på opptil 50 mm, f.eks. sigaret- av filteret er ferdig og støvet har lagt seg før Maskinen må...
  • Página 122  Rengjør maskinen med en fuktig klut og  Slipp ned maskinen med jekken. Vedlikeholdsarbeider  Trekk til hjulmuttere/hjulbolter med an- mild rengjøringsblanding.  Lukk maskinhetten. gitt tiltrekkingsmoment. Generelle sikkerhetsanvisninger Tiltrekkingsmoment 120 Nm Fare Utvendig rengjøring av maskinen  Skyv feieavfallsbeholderen inn og lås. ...
  • Página 123  Betjen pedalen for løfting av klaff for Justering og utskiftning av tetningslister grov smuss og hold pedalen nede.  Parker feiemaskinen på et jevnt under-  Rygg maskinen bort. lag.  Still programbryterne på trinn 1 (kjø- ring). Feievalsen løftes. ...
  • Página 124  Polsikring Kontroller/skift støvfilter MERKNAD ADVARSEL Den defekte polsikringen må bare byttes av Benytt støvbeskyttelsesmaske ved arbei- Kärchers kundetjeneste eller av en autori- der på filtersystemet. Vær oppmerksom på sert fagperson. Hvis denne sikringen er de- sikkerhetsforskriftene for håndtering av fin- fekt, må...
  • Página 125 Feilretting Feil Retting Maskinen går ikke Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten Tilbakestill Nødstopptasten. Sett inn batteripluggen (KM 90/60 R Bp) Sett nøkkelbryteren på ”1”. Kontroller sikringen F1, la den skiftes ut av Kärcher-kundeservice ved behov Kontroller ladenivået på batteriene. Lad opp batteriene ved behov.
  • Página 126: Tekniske Data

    Tekniske data KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Maskindata Lengde x bredde x høyde 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Vekt tom Tillatt totalvekt Kjørehastighet km/h Feiehastighet km/h Stigeevne (maks.)
  • Página 127: Eu-Samsvarserklæring

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtersystem TACT TACT Brukskategori Filter for ikke-helsefarlig støv Nominelt undertrykk, sugesystem mbar Nominell volumstrøm, sugesystem Omgivelsesbetingelser Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfuktighet, ikke duggende 0 - 90 0 - 90 Støy...
  • Página 128: Allmänna Hänvisningar

    Läs bruksanvisning i original Tillbehör och utbytesdelar Ändamålsenlig användning innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- FARA Använd endast sopmaskinen enligt anvis- anvisningen för framtida behov, eller för ningar i denna bruksanvisning. För att undvika risker får reparationer och nästa ägare.
  • Página 129: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Körning Funktion Fara Användning Risk för skada! Kontrollera maskinen och arbetsanord- – Risk för vältning vid alltför starka stigningar. ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och Kör endast i lutningar eller sluttningar – driftssäkerhet före användningen. Om på upp till 12% i färdriktning. tillståndet inte är korrekt får den inte tas Risk för vältning på...
  • Página 130: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement 1 Användningsområde Användningsområde Kontrollampor 2 Ratt 3 Spak sitsinställning 4 Säte (med sätessensor) 5 Avläggningsyta 6 Fästskena för Homebase 7 Motorhuv 8 Bakhjul 9 Sopbehållare (på båda sidor) 10 Laddarens nätkontakt (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Tillträde till sopvalsen A Service (gul) 12 Främre tätningslist 1 Programväljare...
  • Página 131: Före Ibruktagande

    Skjut sopmaskinen från pallen (gäller Före ibruktagande Frätningsrisk! maskin utan inbyggt batteri) Öppna/stänga aggregatkåpa FARA Risk för skada! Innan parkeringsbrom- – FARA Första hjälpen! sen lossas ska maskinen säkras så att Klämmrisk vid stängning av maskinkåpan. den inte kan rulla iväg. Efter att parke- Sänk därför maskinkåpan långsamt ringsbromsen har lossats rullar maski- Innan drifttagning, underhåll eller inställ-...
  • Página 132: Idrifttagning

    Användning av batterier från andra till- Ladda batterierna Nästan underhållsfria batterier  Fyll på destillerat vatten en timme före verkare. Fara uppladdningens slut, ge akt på korrekt Anvisning Risk för skada! Beakta säkerhetsföreskrif- syrenivå. Batteriet har motsvarande Garantianspråk finns endast om du använ- terna vid arbete med batterier.
  • Página 133: Drift

    Köra baklänges Innan start/säkerhetskontroll Nödstoppsknapp FARA  Kontrollera batteriets laddning. Maskinen har en nödstopp-knapp. Om – Risk för skada! Vid backning får det inte –  Inspektera sidoborstarna. denna trycks in stoppar maskinen tvärt finnas risk för andra personer, instruera ...
  • Página 134: Nedstängning

     Ta bort anslutningarna på batteriet. Sopning med lyft grovsmutslucka Koppla från aggregatet  Ladda upp batteriet och efterladda un- Observera: Vid uppsopning av större före- Observera: Dammfiltret rengörs automa- gefär varannan månad. mål, storlek upp till 50 mm vilket t.ex. ciga- tiskt efter att maskinen har stängts av.
  • Página 135 Underhåll varje vecka: Anvisning Byta hjul  Kontrollera batteriets vätskenivå.  Ställ sopmaskinen på ett jämnt under- Genom sidoborstens flytande lagring ställs  Kontrollera att de rörliga delarna är lätt- sopspegeln automatiskt in vid nedslitning lag. rörliga. av borstarna. Sidoborstarna ska bytas ut ...
  • Página 136 Byta ut sopvals Ett utbyte är nödvändigt om resultatet vid sopningen tydligt reduceras.  Ställ sopmaskinen på ett jämnt under- lag.  Ställ programväljaren till steg 1 (kör- ning). Sopvalsen lyfts upp.  Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut den.
  • Página 137  Kontrollera dammfilter, rengör eller byt  Sätt in ett rengjort eller ett nytt dammfil- ter.  Stäng skyddet.  Skruva fast skruvarna. Kontrollera sugfläkt  Kontrollera att sugfläktens slang är tät.  Kontrollera kilremmen till sopvalsen av- seende spänning, slitage och skador. ...
  • Página 138: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Störning Åtgärd Maskinen kan inte köras Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras Frigör Nöd-Stopp-knappen. Stick i batterikontakten (KM 90/60 R Bp) Ställ nyckelomkopplaren till "1" Kontrollera säkring F1, låt Kärchers-kundtjänst byta ut den vid behov. Kontrollera batteriets laddning. Ladda batteriet vid behov.
  • Página 139: Tekniska Data

    Tekniska data KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Maskindata Längd x Bredd x Höjd 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Tomvikt Tillåten totalvikt Körhastighet km/h Sopningshastighet km/h Lutningsgrad (max.) Sopvalsdiameter...
  • Página 140: Försäkran Om Eu-Överens- Stämmelse

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtersystem TACT TACT Användningskategori filter för ej hälsovådliga damm Märkundertryck sugsystem mbar Märkvolymström sugsystem Omgivningsförhållanden Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfuktighet, ingen daggning 0 - 90 0 - 90 Bulleremission Ljudtrycksnivå...
  • Página 141: Yleisiä Ohjeita

    Lue käyttöohje ennen laitteesi Varusteet ja varaosat Käyttötarkoitus käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- VAARA Käytä lakaisukonetta ainoastaan tämän hempää omistajaa varten. käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti. Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain val- Lue turvaohjeet ehdottomasti ennen lait- Tämä lakaisukone on tarkoitettu ulko- tuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata ko- –...
  • Página 142: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Ajokäyttö Huolto Laitteesta on sammutettava virta ja vir- – Vaara Käyttö ta-avain on poistettava virtalukosta en- Loukkaantumisvaara! nen laitteen huoltamista ja Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava – Kaatumisvaara suurissa nousuissa. puhdistamista, osien vaihtamista sekä yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että Aja ajosuunnassa olevaa nousuja ja –...
  • Página 143: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli Merkkivalot 2 Ohjauspyörä 3 Istuimen säätövipu 4 Istuin (istuinkontaktikytkimellä) 5 Säilytystaso 6 Homebasen kannatinkisko 7 Pölysuoja 8 Takapyörä 9 Roskasäiliö (molemmilla puolilla) 10 Latauslaitteen verkkopistoke (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Pääsy lakaisutelaan A Huolto (keltainen) 12 Etumainen tiivistyslista 1 Ohjelmakytkin B Akunlataustila (punainen/keltainen/vih-...
  • Página 144: Ennen Käyttöönottoa

    Lakaisukoneen työntäminen pois kuor- Ennen käyttöönottoa Syöpymisvaara! malavan päältä (laite ilman paikoilleen asennettuja akkuja) Laitekannen avaaminen/sulkemi- VAARA Ensiapu! Loukkaantumisvaara! Ennen seisonta- – VAARA jarrun vapauttamista on varmistettava, Puristukseenjäämisvaara laitekantta suljet- että laite pysyy paikoillaan. Kun seison- taessa. Laske siksi laitekansi hitaasti alas. tajarru on vapautettu, laite vierii kunnes Varoitus! Laitekansi on käännettävä...
  • Página 145 Muiden valmistajien akkujen käyttö Akkujen lataus Lähes huoltovapaat akut  Lisää tislattua vettä tunti ennen lataus- Ohje Vaara vaiheen loppua, huomioi oikea happo- Takuu on voimassa ainoastaan käytettäes- Loukkaantumisvaara! Noudata turvalli- taso. Akku on merkitty vastaavasti. sä Kärcherin suosittelemia akkuja ja lataus- suusmääräyksiä...
  • Página 146: Käyttöönotto

     Vapauta ajopoljin. Käyttöönotto Laitteen ajaminen Kun ajopoljin päästetään vapaaksi, jar- Vaara run tulee jarruttaa kuuluvasti. Yleisiä ohjeita Huomautus: Jos jarru ei toimi ylläkuvatun Tapaturmavaara. Jos jarru ei enää vaikuta Laite jarruttaa sähköisesti ollessaan pysäh- laitteessa, on meneteltävä seuraavasti: mukaisesti, poista laite käytöstä ja ota yhte- dyksissä, jos jokin seuraavista ehdoista on ys asiakaspalveluun.
  • Página 147: Seisonta-Aika

    Kostean tai märän pohjan lakaiseminen Lakaisukäyttö  Avaa märkä-/kuivaläppä. Vaara Huomautus: Näin suodatin suojataan Loukkaantumisvaara! Kun karkealikaläppä kosteudelta. on avattu, lakaisutela voi singota kiviä tai Suodattimen puhdistus sepeliä eteenpäin. Kiinnitä huomiota sii- Laitteessa on automaattinen suodatinpuh- hen, ettei henkilöitä, eläimiä tai esineitä distus.
  • Página 148: Hoito Ja Huolto

    Viikoittainen huolto: Renkaan vaihto Hoito ja huolto  Tarkista akun nestemäärä.  Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal-  Tarkasta liikkuvien osien kevytkulkui- Yleisiä ohjeita suus.  Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä  Laitteesta on sammutettava virta ja vir-  Tarkasta tiivistyslistojen säätö ja kulu- avain irti.
  • Página 149  Varmista kiilalla, että laite pysyy paikoil- Ohje laan. Sivuharjan kelluvan laakeroinnin ansiosta  Kohota hieman vasemman puolen ros- lakaisupeili säätyy automaattisesti, kun la- kasäiliötä ja vedä se ulos. kaisupeilien harjakset ovat kuluneet. Jos kuluminen on liian voimakasta, on vaihdet- tava sivuharja uuteen.
  • Página 150  Irrota ruuvit.  Käännä kansi ylös ja varmista tukitan- golla.  Poista pölysuodatin.  Tarkasta pölynsuodatin, puhdista tai vaihda  Aseta puhdistettu tai uusi pölynsuoda- tin paikalleen.  Sulje kansi.  Kiristä ruuvit.  Suorista tiivistyslista.  Tarkasta lakaisutelakäytön kiilahihno- Imupuhaltimen tarkastus ...
  • Página 151: Häiriöapu

    Häiriöapu Häiriö Laite ei aja Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Vapauta hätä-seis-painike Kiinnitä akkupistoke (KM 90/60 R Bp) Aseta avainkytkin asentoon "1". Tarkasta sulake F1, jos sulake on palanut, anna Kärcher-asiakaspalvelun vaihtaa sulake Tarkista akun latautumistila. Lataa akku tarvittaessa. Ota yhteyttä...
  • Página 152: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Laitteen tiedot Pituus x leveys x korkeus 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Tyhjä paino Sallittu kokonaispaino Ajonopeus km/h Lakaisunopeus km/h Nousukyky (maks.)
  • Página 153 KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Suodatin- ja imujärjestelmä Suodatinjärjestelmä TACT TACT Käyttökategoria ei terveydelle vaarallisten pö- lyjen suodatin Imujärjestelmän nimellisalipaine mbar Imujärjestelmän nimellistilavuusvirta Ympäristöolosuhteet Lämpötila °C +5...+45 +5...+45 Ilmankosteus, ei kasteleva 0 - 90 0 - 90 Melupäästö...
  • Página 154 Πλδθ ξλβŃδηκπκδάŃłńł ńβ Ńυ- Ȏ Ń α Ńń ŃυŃ łυ Ńεłυά Ńαμ ΰδα πλυńβ φκλΪ, Łδα- ΢ł εΪγł ξυλα δŃξτκυθ κδ σλκδ łΰΰτβŃβμ ίΪŃńł αυńΫμ ńδμ πλπńσńυπłμ κŁβΰέłμ Ń υπ łńł α ł α πκυ łεŁσγβεαθ απσ ńβθ αλησŁδα łńαδλέα ξλάŃβμ, łθłλΰάŃńł...
  • Página 155 α Ń Χł Ń Ń Μβθ Ńεκυπέαłńł/αθαλλκφΪńł πκńΫ ȍł łπ ń πłńα Ń ń ŃυŃ łυ Κίθ υθκμ – – łελβεńδεΪ υΰλΪ, łτφζłεńα αΫλδα εαδ πυ- απ πα Ł ń α π υ Łł υ ł Łυ ń αυ αń Ń εθΪ...
  • Página 156 υ ń Ń απ ń α Ń α α ń Ńυ ń – Ń ń ŃυŃ łυ , ń α ń αń ŃńαŃ ł α ń ń ń α α Ńł ń π ł ń υ α , π πł α απł ł π...
  • Página 157 ń ł α ł Ń α ł ń υ α 1 Πέθαεαμ łζΫΰξκυ łŁ ł Ń Ȏ Łł ń υ ł 2 Σδησθδ 3 Μκξζσμ λτγηδŃβμ εαγέŃηαńκμ 4 ΚΪγδŃηα (ηł Łδαεσπńβ łπαφάμ εαγέ- Ńηαńκμ) 5 ȎπδφΪθłδα φτζαιβμ 6 ΡΪΰα ŃυΰελΪńβŃβμ ΰδα Homebase 7 ΚΪζυηηα...
  • Página 158 ń Ń Ńł ł ń υ α παńα ł π Łł ł αŃφα ł α α ń υ ŃυŃŃ - Ά α/ ł Ń απ α α- łυń ń ΚαńΪ ńβ ξλάŃβ ŃυŃŃπλłυńυθ ζΪίłńł ΚΙΝ ΥΝΟΣ κππŃŁάπκńł υπσοβ ńδμ αεσζκυγłμ πλκłδ- ŁκπκδβńδεΫμ...
  • Página 159 Κίθ υθκμ ΥΠΟ ΙΞΗ ΥΠΟ ΙΞΗ Łυ ń αυ αń Ń απ α! α Ń ŁłŃ Łł πł α ńα Η α Ł α ńł ł ł ŃńαŃ υ παńα - łπ łńł ń Ńńα ł π υ Ńń ŃυŃ łυαŃ α. ł...
  • Página 160 ȋθ αφάŃłńł ńκ πłθńΪζ κŁάΰβŃβμ, ńκ ΚΙΝ ΥΝΟΣ ń ł Ń /ń ł φλΫθκ łθłλΰκπκδłέńαδ ηł Ϋθα ξαλαεńβλδ- Łυ ń αυ αń Ń απ α! αŃφα ł α Ńńδεσ άξκ. łπ łńł ń Ńńα ł π υ –  ȎζΫΰιńł ńβθ εαńΪŃńαŃβ φσλńδŃβμ ńβμ π...
  • Página 161 πł φ ń Ń ń υ ń α Ł Ń Ł Ń ń α ΢ł πłλέπńπŃβ υπłλφσλńπŃβμ κ εδθβńάλαμ Κίθ υθκμ κŁάΰβŃβμ ńέγłńαδ łεńσμ ζłδńκυλΰέαμ τŃńłλα Łυ αńυ αń . Ȏ ń υ α απσ κλδŃηΫθκ ξλκθδεσ ŁδΪŃńβηα. Η łθŁłδ- Łł...
  • Página 162 Σα πλκŃαληκασηłθα αθΪ ńσπκυμ łπαΰ- ΆŁł αŃ α ń υ Ł υ απ – ΰłζηαńδεΪ κξάηαńα υπσεłδθńαδ Ńńκθ ń Ϋζłΰξκ αŃφαζłέαμ ńκυ VDE 0701. π Łł : ΠłλδηΫθłńł ηΫξλδ θα κζκεζβλπ- ΧλάŃβ ησθκ ηł ńκυμ ευζέθŁλκυμ Ńεκυ- – γłέ κ αυńσηαńκμ εαγαλδŃησμ ńκυ φέζńλκυ πέŃηαńκμ/πζłυλδεΫμ...
  • Página 163 υ ń Ń ł 100 ł ł ń υ α :  ΢ńαγηłτŃńł ńκ ηβξαθδεσ ŃΪλπγλκ Ńł Ȏ ł ń π łŃ α α ń ł αŃń  ȎζΫΰιńł ńβ ŃńΪγηβ κιΫπθ ńπθ ŃυŃŃπ- łπέπłŁβ łπδφΪθłδα.  ΢ńαγηłτŃńł ńκ ηβξαθδεσ ŃΪλπγλκ Ńł λłυńυθ.
  • Página 164  ȌδŁυŃńł ńβθ πζłυλδεά łπΫθŁυŃβ.  ȎδŃΪΰłńł ńα Łκξłέα λτππθ Ńńδμ Łτκ πζłυλΫμ εαδ αŃφαζέŃńł ńα. Ń α α ń αń ŃńαŃ ń Ńńł α- π ń Ł  ΢ńαγηłτŃńł ńκ ηβξαθδεσ ŃΪλπγλκ Ńł łπέπłŁβ łπδφΪθłδα.  ΡυγηέŃńł ńκ Łδαεσπńβ πλκΰλΪηηαńκμ Ńńβ...
  • Página 165 łυ Ńńł α π ń πα ł -  Έ ł ń υ α α φ ń α Ń αńα  ȎζΫΰιńł ńκθ łζαŃńδεσ Ńπζάθα ńκυ αθαλ-  ΧαζαλυŃńł ζέΰκ ńα παιδηΪŁδα ŃńłλΫπ- λκφβńάλα πμ πλκμ ńβ Ńńłΰαθσńβńα. Ńβμ ńκυ πζłυλδεκτ Ńńłΰαθκπκδβńδεκτ παλłηίτŃηαńκμ.
  • Página 166 ȋ ń łń π Ń α Ȍ ȋ ń łń π Ń Η ŃυŃεłυά Łłθ εδθłέńαδ. ΚαγέŃńł Ńńκ εΪγδŃηα ńκυ κŁβΰκτ. Ȏθłλΰκπκδłέńαδ κ Łδαεσπńβμ łπαφάμ εαγέŃηαńκμ ȋπαŃφαζέŃńł ńκ πζάεńλκ Łδαεκπάμ łεńΪεńκυ αθΪΰεβμ ΢υθŁΫŃńł ńκ ίτŃηα ńκυ ŃυŃŃπλłυńά (KM 90/60 R Bp) ΡυγηέŃńł...
  • Página 167 ł α α ń Ńń KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Χα α ń Ńń ŃυŃ łυ Μάεκμ x ΠζΪńκμ x Ύοκμ 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 ȌΪλκμ εłθάμ ηβξαθάμ...
  • Página 168 KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) ΠέłŃβ αΫλα πέŃπ 4,25 4,25 Φ ΦλΫθκ ζłδńκυλΰέαμ, φλΫθκ αεδθβńκπκέβŃβμ βζłεńλκθδεσ βζłεńλκθδεσ Ńń α φ ń υ α α α φ Ń ΢τŃńβηα φέζńλκυ TACT TACT Καńβΰκλέα łφαληκΰάμ φέζńλκυ ΰδα Ńεσθβ ηβ...
  • Página 169 Cihazın ilk kullanımından önce Aksesuarlar ve yedek parçalar Kurallara uygun kullanım bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha TEHLIKE Bu süpürme makinesini sadece bu kulla- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nım kılavuzundaki bilgilere uygun olarak Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve ye- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Página 170: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Sürüş modu Fonksiyon Tehlike Kullanım Yaralanma tehlikesi! Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte – Çok büyük eğimlerde devrilme tehlikesi. kullanılmadan önce düzgün durum ve Aracı sürüş yönünde sadece % 12'ye – çalışma güvenliği kontrollerinden geçi- kadar rampalarda ve eğimlerde sürün. rilmelidir.
  • Página 171 Kullanım ve çalışma elemanları 1 Kumanda alanı Kumanda alanı Kontrol lambaları 2 Direksiyon simidi 3 Koltuk ayarlama kolu 4 Koltuk (koltuk kontak şalterli) 5 Raf 6 Homebase tutucu rayı 7 Cihaz kapağı 8 Arka tekerlek 9 Süpürme haznesi (çift taraflı) 10 Şarj cihazının elektrik fişi (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Süpürme merdanesine erişim...
  • Página 172: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

     Tekerlekleri kilitlemek için kullanılan ah- Cihazı çalıştırmaya Ateş, kıvılcım, açık ışık ve si- şap takozları çıkartın ve rampanın altı- gara içmek yasaktır! başlamadan önce na itin. Süpürgeyi paletten itme (takılmış akü ol- Cihaz kapağının açılması/ Yaralanma tehlikesi! mayan cihazda) kapatılması...
  • Página 173 UYARI Başka üreticilere ait akülerin kullanılma- Cihazı devreye sokmadan önce aküleri şarj Tavsiye edilen şarj cihazları (kullanılan sı akülere uygun) elektronik ayarlıdır ve şarj edin. işlemini otomatik olarak tamamlar. Şarj iş- Akülerin şarj edilmesi Sadece Kärcher tarafından tavsiye edilen lemi sırasında cihazın tüm fonksiyonları aküler ve şarj cihazlarını...
  • Página 174: İşletime Alma

     Gaz pedalını bırakın. İşletime alma nine kurallara uygun çalışma kontrolü Gaz pedalı bırakılırsa fren duyulur şekil- yapılmışsa basılmalıdır. de frenlemelidir. Hareketsiz konuma geldikten sonra – Genel bilgiler (düz bir yüzeyde) cihaz devre dışı bıra- Uyarı: Yukarı belirtilenler gerçekleşmezse, Aşağıdaki koşullardan biri yerine getirilince kılmalı...
  • Página 175 Nemli veya ıslak zeminleri temizlemek Süpürme modu:  Islak/kuru kapağını açın. Tehlike Not: Filtre, bu şekilde nemden korunur. Yaralanma tehlikesi! Döner silindir, açık Filtre temizliği kaba kir kapakçığında taşları veya taş kırın- Cihaz, otomatik bir filtre temizleme meka- tılarını öne doğru fırlatıp atar. Kişilerin, hay- nizmasına sahiptir.
  • Página 176: Koruma Ve Bakım

     Toz filtresini kontrol edin ve gerekirse Tekerleğin değiştirilmesi Koruma ve Bakım filtre kutusunu temizleyin.  Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı-  Koltuk kontak şalterine çalışma kontro- rakın. Genel bilgiler lü yapın.  Anahtar şalterini “0” konumuna getirin  Cihazın temizlenmesi ve bakımı, parça- Her 100 çalışma saatinde bakım: ve anahtarı...
  • Página 177 Döner silindirin değiştirilmesi Yan süpürgenin yüzen yatağı nedeniyle, Değişim, fırça kıllarının aşınması sonucun- fırça kıllarının aşınması durumunda süpür- da fırçanın fonksiyonu olumsuz yönde etki- ge aynası otomatik olarak sonradan ayarla- lendiği takdirde gerekli olur.  Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı- nır.
  • Página 178  Toz filtresini çıkartın.  Toz filtresini kontrol edin, temizleyin veya değiştirin  Temizlenmiş veya yeni toz filtresini yer- leştirin.  Kapağı kapatın.  Cıvataları sıkın. Emme fanının kontrol edilmesi  Emme fanındaki hortuma sızdırmazlık kontrolü yapın.  Sızdırmaz çıtayı hizalayın. ...
  • Página 179: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Arıza Arızanın giderilmesi Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir. Cihaz hareket etmiyor Acil kapama tuşunun kilidini açın Akü soketini takın (KM 90/60 R Bp) Anahtar şalterini “1” konumuna getirin F1 sigortasını kontrol edin, gerekirse Kärcher müşteri hizmetlerine değiştirtin Akünün şarj seviyesini kontrol edin.
  • Página 180: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Cihaz bilgiler Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Boş ağırlık Müsaade edilen toplam ağırlık Sürüş hızı km/h Süpürge hızı...
  • Página 181: Ab Uygunluk Bildirisi

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtre ve emme sistemi Filtre sistemi TACT TACT Sağlığı tehdit eden tozlar için filtre kullanım ka- tegorisi Emme sisteminin nominal vakumu mbar Emme sisteminin nominal hacim akımı Çevre koşulları...
  • Página 182 ϣϹЄϹϸ ЃϹЄ϶ЏЀ ЃЄϼЀϹЁϹЁϼϹЀ ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ ϶ϴЌϹϷЂ ЃЄϼϵЂЄϴ ЃЄЂЋϼІϴϽІϹ (REACH) ь БІЇ ЂЄϼϷϼЁϴϿьЁЇВ ϼЁЅІЄЇϾЊϼВ ЃЂ БϾЅЃϿЇ- ϔϾІЇϴϿьЁЏϹ Ѕ϶ϹϸϹЁϼГ Ђ ϾЂЀЃЂЁϹЁІϴЉ ь ϴІϴЊϼϼ, ЃЂЅϿϹ БІЂϷЂ ϸϹϽЅІ϶ЇϽІϹ ЅЂЂІ϶ϹІ- ЃЄϼ϶ϹϸϹЁЏ Ёϴ ϶Ϲϵ-ЇϻϿϹ ЃЂ ЅϿϹϸЇВЍϹЀЇ ЅІ϶ϹЁЁЂ ϼ ЅЂЉЄϴЁϼІϹ ϹϹ ϸϿГ ϴϸЄϹЅЇ: ь ь ϸϴϿьЁϹϽЌϹϷЂ ЃЂϿьϻЂ϶ϴЁϼГ ϼϿϼ ϸϿГ ЅϿϹ- www.kaercher.com/REACH ϸЇВЍϹϷЂ...
  • Página 183 ϖ ϾϴЋϹЅІ϶Ϲ ЂϵЍϹϷЂ ЃЂϿЂϺϹЁϼГ ϸϹϽЅІ- – ϶ЇϹІ ЅϿϹϸЇВЍϹϹ ЃЄϴ϶ϼϿЂ: ЁϹ ϸЂЃЇ- Э ь ЅϾϴІь ЅЂЃЄϼϾЂЅЁЂ϶ϹЁϼГ ЃЄϼϵЂЄϴ Ѕ ϢЃаЅЁЂЅІь – ϿϹϷϾЂ϶ЂЅЃϿϴЀϹЁГВЍϼЀϼЅГ ϶ϹЍϹЅІ- ь ϶ϴЀϼ (ЂЃϴЅЁЂЅІь ϶ϻЄЏ϶ϴ/ЃЂϺϴЄϴ). ь ь- – ь ь – ь ϡϼϾЂϷϸϴ ЁϹ ϶ЏЃЂϿЁГϽІϹ ЃЂϸЀϹІϴЁϼГ/ – 12%. ϶ЅϴЅЏ϶ϴЁϼГ ЃЄϼϵЂЄЂЀ ϶ϻЄЏ϶ЂЂЃϴ- ь...
  • Página 184 – ь, ь ь – ь – ь ь ь – ь ь – ь ϣЂϸЀϹІϴВЍϴГ ЀϴЌϼЁϴ ЄϴϵЂІϴϹІ ЃЂ ЃЄϼЁЊϼЃЇ ЁϴϵЄϴЅЏ϶ϴЁϼГ. ϕЂϾЂ϶ЏϹ ЍϹІϾϼ (3) ЃЂϸЀϹІϴВІ ЇϷϿЏ ϼ – ϾЄϴГ ЃЂϸЀϹІϴϹЀЂϽ ЃЂ϶ϹЄЉЁЂЅІϼ ϼ ϸЂ- ЅІϴ϶ϿГВІ ЀЇЅЂЄ ϶ ϻЂЁЇ ЄϴϵЂІЏ ЃЂϸ- ЀϹІϴВЍϹϷЂ ϶ϴϿϴ. ϖЄϴЍϴВЍϼϽЅГ...
  • Página 185 1 ϣϴЁϹϿь ЇЃЄϴ϶ϿϹЁϼГ 24 ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁЏϹ ϵϴІϴЄϹϼ К ь 2 ϤЇϿϹ϶ЂϹ ϾЂϿϹЅЂ (KM 90/60 R Bp Pack: ЇϺϹ ЇЅІϴЁЂ϶ϿϹЁЂ) 3 ϤЏЋϴϷ ЄϹϷЇϿϼЄЂ϶Ͼϼ ЅϼϸϹЁьГ (KM 90/60 R Bp: ЁϹ ϶ЉЂϸϼІ ϶ ϾЂЀЃϿϹϾІ ЃЂЅІϴ϶Ͼϼ) 4 ϥϼϸϹЁьϹ (Ѕ ϾЂЁІϴϾІЁЏЀ ЃϹЄϹϾϿВЋϴ- ІϹϿϹЀ ЅϼϸϹЁьГ) 25 ϨϼϿьІЄ ϸϿГ ЃЏϿϼ (ЅϾϿϴϸЋϴІЏϽ ЈϼϿьІЄ) 5 ϦϹЄЄϼІЂЄϼГ...
  • Página 186 З ь/ ь ϣЄϼ ЂϵЄϴЍϹЁϼϼ Ѕ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄϴЀϼ ЅϿϹ- ϢϣАϥϡϢϥϦЬ ϸЇϹІ ЅЂϵϿВϸϴІь ЅϿϹϸЇВЍϼϹ ЃЄϹϸЇЃЄϹ- ϸϼІϹϿьЁЏϹ ЇϾϴϻϴЁϼГ: ь ь ϣϹЄϹϸ ϶϶ЂϸЂЀ ϶ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼВ, ЃЄЂ϶ϹϸϹ- ь ЁϼϹЀ ІϹЉЁϼЋϹЅϾЂϷЂ ЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼГ ϼϿϼ ЄϹϷЇϿϼЄЂ϶Ͼϼ ЅϿϹϸЇϹІ ЂІϾЄЏІь ϾϴЃЂІ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ.  ϘϿГ ЃЂϸЃЂЄϾϼ ЃЂϸϿЂϺϼІь ЃЂϸ ЄϴЀЃЇ ь  ϖЏϸ϶ϼЁЇІь ϶ЃϹЄϹϸ ϾϴЃЂІ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ ϵϴϿϾϼ, ЁϴЉЂϸГЍϼϹЅГ...
  • Página 187 ϢЃаЅЁЂЅІь ь ь KM 90/60 R Bp ь Pack  ϢІϾЄЏІь ϾЄЏЌϾЇ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ. ϢЃаЅЁЂЅІь  ϣЂЀϹЅІϼІь ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄЏ ϶ ϸϹЄϺϴ- – ь ! З ь ь- ІϹϿь ϸϿГ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄЂ϶. ь ь  ϧЅІϴЁЂ϶ϼІь ЃЂϸЉЂϸГЍϼϽ ЄϹϻϼЁЂ϶ЏϽ ь ь ϴЀЂЄІϼϻϴІЂЄ ϸϿГ ϾЄϹЃϿϹЁϼГ ϴϾϾЇЀЇ- ь...
  • Página 188  ϣЄϼ ЅϿϼЌϾЂЀ ЁϼϻϾЂЀ ЇЄЂ϶ЁϹ ϺϼϸϾЂ- К ь – ЅІϼ ϻϴϿϼІь ϶ БϿϹЀϹЁІЏ ϸϼЅІϼϿϿϼЄЂ-  ϛϴ ЋϴЅ ϸЂ ЂϾЂЁЋϴЁϼГ ЃЄЂЊϹЅЅϴ ϻϴЄГϸ- ϶ϴЁЁЇВ ϶ЂϸЇ ϸЂ ЂІЀϹІϾϼ. ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄ ЄϴϻЄГϺϹЁ. ϣЂϸЀϹІϴЁϼϹ Ͼϼ ϸЂϵϴ϶ϼІь ϸϼЅІϼϿϿϼЄЂ϶ϴЁЁЂϽ ϶Ђ-  ϛϴЄГϸϼІь ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄ. ϴ϶ІЂЀϴІϼЋϹЅϾϼ ЃЄϹϾЄϴЍϴϹІЅГ (ϣЄЂ- ϸЏ, ЂϵЄϴІϼІь ϶ЁϼЀϴЁϼϹ Ёϴ ϸЂϿϺϹЁϼϹ...
  • Página 189 ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ ь  ϣϹЄϹϾϿВЋϴІϹϿь ЁϴЃЄϴ϶ϿϹЁϼГ ϸ϶ϼϺϹ- ЁϼГ ЁϴЉЂϸϼІЅГ ϶ ЃЂϿЂϺϹЁϼϼ "϶ЃϹЄϹϸ". . .,  ϣϿϴ϶ЁЂ ЁϴϺϴІь Ёϴ ЃϹϸϴϿь ϴϾЅϹϿϹЄϴ- ІЂЄϴ. ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ Д ϢϣАϥϡϢϥϦЬ ь – ь, : ϘϿГ ϸЂЅІϼϺϹЁϼГ ЂЃІϼЀϴϿьЁЂ- ь ь ϷЂ ЄϹϻЇϿьІϴІϴ ЄϴϵЂІЏ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂ ЅЂ- ЄϴϻЀϹЄГІь ЅϾЂЄЂЅІь ϸ϶ϼϺϹЁϼГ Ѕ ЀϹЅІЁЏЀϼ...
  • Página 190 ϧкаϻаЁϼϹ  ϢЋϼЅІϼІь ЃЂϸЀϹІϴВЍЇВ ЀϴЌϼЁЇ ЅЁϴЄЇϺϼ ϼ ϶ЁЇІЄϼ.  ϣЂЅІϴ϶ϼІь ϴЃЃϴЄϴІ ϶ ϻϴЍϼЍϹЁЁЂЀ ϼ ЅЇЉЂЀ ЀϹЅІϹ.  ϢІϾЄЏІь ϾϿϴЃϴЁ ϸϿГ ЋϼЅІϾϼ ϶ ЅЇЉЂЀ/  ϢІЅЂϹϸϼЁϼІь ϾϿϹЀЀЏ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄ- ϶ϿϴϺЁЂЀ ЄϹϺϼЀϹ, ь ЁЂϽ ϵϴІϴЄϹϼ. : ϦϴϾϼЀ ЂϵЄϴϻЂЀ ЀЂϺЁЂ ϼϻ-  ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄ ЅϿϹϸЇϹІ ϻϴЄГϸϼІь, ϴ ϻϴ- ϵϹϺϴІь...
  • Página 191 ь  ϤϴϵЂІЏ ЃЂ ІϹЉЁϼЋϹЅϾЂЀЇ ЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴ- ь ЁϼВ ЅϿϹϸЇϹІ ϶ЏЃЂϿЁГІь ϶ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ- ϶ϼϼ Ѕ ЈЂЄЀЇϿГЄЂЀ ІϹЉЁϼЋϹЅϾЂϷЂ : ϥЋϹІЋϼϾ ЄϴϵЂЋϼЉ ЋϴЅЂ϶ ЅЂЂϵ- ЂЅЀЂІЄϴ. ЍϴϹІ Ђ ЀЂЀϹЁІϹ ЃЄЂ϶ϹϸϹЁϼГ ЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴ- К ЁϼГ.  ϤϴϵЂІЏ ЃЂ ІϹЉЁϼЋϹЅϾЂЀЇ ЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴ- ЁϼВ ЅϿϹϸЇϹІ ϶ЏЃЂϿЁГІь ϶ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ- ϶ϼϼ Ѕ ЈЂЄЀЇϿГЄЂЀ ІϹЉЁϼЋϹЅϾЂϷЂ ЂЅЀЂІЄϴ.
  • Página 192 ϧкаϻаЁϼϹ ϧВϙϘϢϠϟϙϡИϙ ь ь ь ь ь. ь. З З  ϣЂЅІϴ϶ϼІь ЃЂϸЀϹІϴВЍЇВ ЀϴЌϼЁЇ Ёϴ ϛϴЀϹЁϴ ЅІϴЁЂ϶ϼІЅГ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂϽ, ϹЅϿϼ ЄЂ϶ЁЂϽ ЃЂ϶ϹЄЉЁЂЅІϼ. ϶ЅϿϹϸЅІ϶ϼϹ ϼϻЁЂЅϴ ЍϹІЂϾ ЄϹϻЇϿьІϴІ Ͼϴ- ЋϹЅІ϶Ђ ЃЂϸЀϹІϴЁϼГ ϻϴЀϹІЁЂ ЇЉЇϸЌϴϹІ-  ϣϹЄϹЅІϴ϶ϼІь ЃϹЄϹϾϿВЋϴІϹϿь ЃЄЂ- ЅГ. ϷЄϴЀЀ Ёϴ ЅІЇЃϹЁь 1 (ϸ϶ϼϺϹЁϼϹ). ϕЂϾЂ- 1 ϞЄϹЃϹϺЁЏϽ...
  • Página 193  ϘϿГ ЁϴЅІЄЂϽϾϼ ЄϴЅЅІЂГЁϼГ ϸЂ ЃЂϿϴ ь ϼЅЃЂϿьϻЂ϶ϴІь ЃЂϸϾϿϴϸϾϼ ІЂϿЍϼЁЂϽ 1  ϣЇЅϾЂ϶ЂϽ ЃϹЄϹϾϿВЋϴІϹϿь ЃЂ϶ϹЄЁЇІь - 3 ЀЀ.  ϣЂЅІϴ϶ϼІь ЃЂϸЀϹІϴВЍЇВ ЀϴЌϼЁЇ Ёϴ ϶ ЃЂϻϼЊϼВ "0" ϼ ϶ЏІϴЍϼІь ϾϿВЋ ϼϻ ϻϴ-  ϢІϾЂЄЄϹϾІϼЄЂ϶ϴІь ЇЃϿЂІЁϼІϹϿьЁЇВ ЄЂ϶ЁЂϽ ЃЂ϶ϹЄЉЁЂЅІϼ. ЀϾϴ. ЃϿϴЁϾЇ.  ϣϹЄϹЅІϴ϶ϼІь ЃϹЄϹϾϿВЋϴІϹϿь ЃЄЂ- ...
  • Página 194 З ь ь  ϡϹϼЅЃЄϴ϶ЁЏϽ ЃЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿь ϻϴЀϹ- ЁϼІь. F 1 ϗϿϴ϶ЁЏϽ ЃЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿь ϣЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿь Ёϴ ЃЂϿВ- ЅЁЂЀ ϶Џ϶ЂϸϹ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄϴ F 2 ϔ϶ІЂЀЂϵϼϿьЁЏϽ ЃϿЂЅϾϼϽ ЃЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿь ϖϴϾЇЇЀЁЏϽ ЁϴЅЂЅ F 5 ϔ϶ІЂЀЂϵϼϿьЁЏϽ ЃϿЂЅϾϼϽ ЃЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿь ϣЄЂϵϿϹЅϾЂ϶ЏϽ ЀϴГЋЂϾ (ЂЃ- ЊϼГ) : ϘϴЁЁЏϽ ЃЄϹϸЂ- ЉЄϴЁϼІϹϿь ЁϴЉЂϸϼІЅГ ЃЂϸ ЃϹЄϹϸЁϹϽ...
  • Página 195 ь ϔЃЃϴЄϴІ ЁϹ ϸ϶ϼϺϼІЅГ ϛϴЁГІь ЀϹЅІЂ Ёϴ ЅϼϸϹЁьϹ ЂЃϹЄϴІЂЄϴ, ЅϼЅІϹЀϴ ϾЂЁІϴϾІЁЂϷЂ ϶ЏϾϿВЋϴІϹϿГ ЅϼϸϹЁьГ ϴϾІϼ϶ϼЄЇϹІ- ЅГ ϤϴϻϵϿЂϾϼЄЂ϶ϴІь ϾЁЂЃϾЇ ϴ϶ϴЄϼϽЁЂϷЂ ϶ЏϾϿВЋϹЁϼГ ϖЅІϴ϶ϼІь ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁЏϽ ЌІϹϾϹЄ (KM 90/60 R Bp) ϣЇЅϾЂ϶ЂϽ ϻϴЀЂϾ ЃЂЅІϴ϶ϼІь ϶ ЃЂϻϼЊϼВ "1" ϣЄЂ϶ϹЄϼІь ЃЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿь F1, ЃЄϼ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂЅІϼ ϻϴЀϹЁϼІь ϶ ЅϹЄ϶ϼЅЁЂЀ ЊϹЁІЄϹ Kärcher. ϣЄЂ϶ϹЄϼІь...
  • Página 196 ϼϻ ϵϹϻ ϻЁϴЋϹЁϼГ ϣϹЄϹϷЄЇϻϾϴ ІГϷЂ϶ЂϷЂ ϸ϶ϼϷϴІϹϿГ ϼϻ ϵϹϻ ϻЁϴЋϹЁϼГ ϣϹЄϹϷЄЇϻϾϴ ЃЂϸЀϹІϴВЍϹϷЂ ϶ϴϿϴ KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Х ϘϿϼЁϴ Љ ЌϼЄϼЁϴ Љ ϶ЏЅЂІϴ 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 ϖϹЅ...
  • Página 197 KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) – ϦϼЃ Ϙ϶ϼϷϴІϹϿь ЃЂЅІЂГЁЁЂϷЂ ІЂϾϴ Ёϴ Ϙ϶ϼϷϴІϹϿь ЃЂЅІЂГЁЁЂϷЂ ІЂϾϴ Ёϴ ЃЂЅІЂ- ЃЂЅІЂГЁЁЏЉ ЀϴϷЁϼІϴЉ ГЁЁЏЉ ЀϴϷЁϼІϴЉ ϥϹЄϼГ ϡϴЃЄГϺϹЁϼϹ ϡЂЀϼЁϴϿьЁЏϽ ІЂϾ ϡЂЀϼЁϴϿьЁϴГ ЀЂЍЁЂЅІь (ЀϹЉϴЁϼЋϹЅϾϴГ) ϦϼЃ ϻϴЍϼІЏ IP 20 IP 20 ϫϼЅϿЂ...
  • Página 198 З - 6.906-132.0 ϡϴЅІЂГЍϼЀ ЀЏ ϻϴГ϶ϿГϹЀ, ЋІЂ ЁϼϺϹЇϾϴ- ϻϴЁЁЏϽ ЃЄϼϵЂЄ ЃЂ Ѕ϶ЂϹϽ ϾЂЁЊϹЃЊϼϼ ϼ ϘϿГ ЂЋϼЅІϾϼ ϶ЁЇІЄϹЁЁϼЉ ϼ ϶ЁϹЌЁϼЉ ЃЂ- ϾЂЁЅІЄЇϾЊϼϼ, ϴ ІϴϾϺϹ ϶ ЂЅЇЍϹЅІ϶ϿϹЁЁЂЀ ϶ϹЄЉЁЂЅІϹϽ. ϼ ϸЂЃЇЍϹЁЁЂЀ ЁϴЀϼ Ͼ ЃЄЂϸϴϺϹ ϼЅЃЂϿЁϹ- Ёϼϼ ЂІ϶ϹЋϴϹІ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ЇВЍϼЀ ЂЅЁЂ϶- - 6.905-625.0 ЁЏЀ ІЄϹϵЂ϶ϴЁϼГЀ ЃЂ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІϼ ϼ ϻϸЂЄЂ϶ьВ...
  • Página 199 A készülék első használata előtt Tartozékok és pótalkatrészek Rendeltetésszerű használat olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- VESZÉLY Ezt a seprőgépet kizárólag a jelen kezelési sa meg a későbbi használatra vagy a útmutatóban megadottaknak megfelelően Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek következő...
  • Página 200: Biztonsági Tanácsok

    Biztonsági tanácsok Haladási üzemmód Karbantartás A készülék tisztítása és karbantartása, – Veszély Alkalmazás az alkatrészek kicserélése vagy más Sérülésveszély! funkcióra való átállítása előtt ki kell kap- A készülék és a munkaberendezés – Borulásveszély túl nagy emelkedőnél. csolni a készüléket és ki kell húzni a szabályszerű...
  • Página 201: Kezelési- És Funkciós Elemek Hu

    Kezelési- és funkciós elemek 1 Kezelőpult Kezelőpult Kontroll lámpák 2 Kormány 3 Ülésbeállítás karja 4 Ülés (ülés kontaktus kapcsolóval) 5 Rakodófelület 6 Tartósín a Homebase számára 7 Készülék fedél 8 Hátsó kerék 9 Szeméttartály (két oldali) 10 A töltőkészülék hálózati csatlakozója (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Seprőhenger hozzáférése A Szerviz (sárga)
  • Página 202: Üzembevétel Előtt

     Távolítsa el a kerekek rögzítésére szol- Üzembevétel előtt Robbanásveszély! gáló fa darabokat és alátámasztásként tolja a rámpa alá. A készülékborító nyitása/zárása A seprőgépet tolja le a palettáról (beépí- Tilos tűz, szikra, nyílt láng VESZÉLY tett akkumulátor nélküli készülék ese- használata és a dohányzás! Zúzódásveszély a készülék burkolatának tén)
  • Página 203 FELHÍVÁS Megjegyzés A KM 90/60 R Bp Pack változatnál az akku- A töltő készülék elektromosan szabályozott mulátorok és a töltőkészülék már be van és a töltési folyamatot magától fejezi be. A építve. készülék minden funkcióját automatikusan megszakítja a töltési folyamat alatt. Megrendelé- Leírás Az akkumulátor kijelzője bedugott hálózati...
  • Página 204: Üzembevétel

    Figyelmeztetés Üzem Programok kiválasztása Rongálódásveszély. Az akkumulátor után- töltéséhez csak desztillált vizet vagy sóta- Vezetőülést beállítása lanított vizet (VDE 0510) használjon. Ne  Az ülésbeállítás karját húzza befelé. használjon idegen adalékot (úgynevezett  Ülést eltolni, kart elengedni és ismét be- feljavítószert), különben minden garancia kattintani.
  • Página 205 Megjegyzés: Oldalperemek tisztításánál Hátrafelé menet az oldalseprőket is engedje le. VESZÉLY Seprés seprőhengerrel Sérülésveszély! Hátramenetkor tilos –  A programkapcsolót 2 állásra állítani. A másokat veszélyeztetni, szükség ese- seprőhengert leengedi. tén oktatást kell kérni. Megjegyzés: A seprőhenger automati- Hátramenetben pulzáló figyelmeztető –...
  • Página 206: Leállítás

    A készülék külső tisztítása Leállítás Karbantartási munkák  A készüléket kívülről nedves, enyhe Ha az utcaseprő gépet hosszabb ideig nem Általános biztonsági előírások mosólúgba áztatott ronggyal tisztítsa. használják, kérjük a következő pontokat fi- Veszély Karbantartási időközök gyelembe venni: Sérülésveszély! Minden karbantartási- és ...
  • Página 207  Az elromlott kereket szakszervizzel ja- A seprőhenger sepréstükrét megvizs- víttassa meg. gálni  A kereket felhelyezni és a kerékanyát/  A programkapcsolót 1 állásra (Menet) kerékcsapot ütközésig becsavarni és állítani. A seprőhengert és az oldalkefé- enyhén meghúzni. ket felemeli. ...
  • Página 208  Oldalsó tömítőlécek Hajtószíj megvizsgálása  Az oldalsó tömítőléc felerősítő anyáit  Kulcsos kapcsolót "0" állásba forgatni némileg meglazítani, a kicseréléshez és a kulcsot kihúzni. lecsavarni.  Nyomja meg a Vész-Ki kapcsolót.  Új tömítőlécet rácsavarozni és anyákat  Készülék burkolatának kinyitása. még lazán hagyni.
  • Página 209 Biztosíték kicserélése  A hibás biztosítékot kicserélni. F 1 Fő biztosíték Akkumulátor pólusbiztosíték F 2 Gépjármű laposdugasz biz- tosíték Vákuum szivattyú F 5 Gépjármű laposdugasz biz- tosíték Körforgó villogó (opcionális) Megjegyzés: Ez a biztosíték az elülső burkolat alatt talál- ható a bal oldalon ...
  • Página 210: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

    Segítség üzemzavar esetén Üzemzavar Elhárítás A készülék nem megy Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja. A Vész-Ki gomb kioldása Akkumulátor dugót bedugni (KM 90/60 R Bp) Állítsa “1“-re a kulcsos kapcsolót Ellenőrizze az F1 biztosítékot, szükség esetén cseréltesse ki a Kärcher szerviz szolgálattal. Ellenőrizze az akkumulátor töltési állapotát.
  • Página 211: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Készülék adatok hosszúság x szélesség x magasság 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Önsúly Megengedett összsúly Haladási sebesség km/h Seprési sebesség km/h Kapaszkodóképesség (max.)
  • Página 212: Tartozékok

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Szűrő- és szívórendszer Szűrő rendszer TACT TACT Szűrő felhasználási kategóriája egészségre nem ártalmas pornál Névleges nyomáshiány szívó rendszer mbar Névleges volumen áram szívó rendszer Környezeti feltételek Hőmérséklet °C +5...+45...
  • Página 213: Obecná Upozornění

    Před prvním použitím svého za- Příslušenství a náhradní díly Používání v souladu s urče- řízení si přečtěte tento původní ním návod k používání, řiďte se jím a uložte jej NEBEZPEČÍ pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a mon- Zametací...
  • Página 214: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Jízdní provoz Funkce Pozor! Použití Nebezpečí poranění! Přístroj s pracovními zařízením musíte – Nebezpečí převrácení při přílišných stou- před použitím zkontrolovat ohledně páních. řádného stavu a bezpečnosti provozu. V směru jízdy provozujte zařízení pou- – Pokud jejich stav není bez závad, nelze ze na stoupání...
  • Página 215: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky 1 Ovládací panel Ovládací panel Kontrolky 2 Volant 3 Páčka pro seřízení sedadla 4 Sedadlo (s kontaktním spínačem seda- dla) 5 Odkládací plocha 6 Přídržná lišta pro Homebase 7 Kryt přístroje 8 Zadní kolo 9 Nádoba na nametené nečistoty (na obou stranách) 10 Síťová...
  • Página 216: Před Uvedením Do Provozu. Cs

    Zatlačte zametací stroj z palety (u zaříze- Před uvedením do provozu První pomoc! ní bez vestavěné baterie) Otevřete / zavřete kapotu zařízení NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Před manuálním po- – NEBEZPEČÍ Výstražné zařízení! volením parkovací brzdy je třeba zaří- Nebezpečí rozdrcení při zavírání kapoty zení...
  • Página 217: Uvedení Do Provozu

    Max. rozměry baterie (jednotlivá baterie) Nabití baterií Baterie s jednoduchou údržbou  Hodinu před koncem nabíjení přilijte Pro zařízení je potřeba 4 samostatných ba- Nebezpečí terií po 6 Voltech. destilovanou vodu, dodržujte správný Nebezpečí úrazu! Dbejte na bezpečnostní poměr s kyselinou. Baterie má odpoví- předpisy při zacházení...
  • Página 218: Provoz

    Jízda vpřed Před spuštěním/bezpečnostní kont- Nouzový vypínač  Přepínač směru jízdy postavte na "do- rola Zařízení disponuje nouzovým vypína- – předu". čem. Když se aktivuje nouzový spínač,  Zkontrolujte stav nabití baterie.  Pomalu stlačujte jízdní pedál.  Zkontrolujte postranní metlu. zařízení...
  • Página 219: Odstavení

    Upozornění: Při čištění rovných ploch OZNÁMENÍ Vyprázdnění nádoby na nametené spouštějte jen zametací válec. Respektujte označení pro oblasti upevnění nečistoty Upozornění: Při čištění bočních okrajů na základním rámu (symboly řetězu). Zaří- Upozornění: Vyčkejte, dokud automatické spusťte ještě postranní metly. zení se smí k účelu nakládky a vykládky čištění...
  • Página 220 Čištění Údržba prováděná zákaznickou službou Upozornění: Aby byly zachovány záruční UPOZORN NÍ nároky, je třeba, aby během záruční lhůty Nebezpečí poškození! Zařízení nesmíte prováděla veškeré servisní a údržbové prá- čistit proudem vody z hadice ani vodním ce oprávněná zákaznická služba firmy vysokotlakým paprskem (nebezpečí...
  • Página 221 Výměna bočního koštěte  Zametací stroj odstavte na rovné ploše.  Programový spínač nastavte na stupeň 1 (jízda). Postranní metly se zvednou.  Klíčový spínač otočte do polohy "0" a klíč vytáhněte.  Povolte 3 upevňovací šrouby na spodní straně. ...
  • Página 222  Povolte šrouby.  Vyklopte víko nahoru a zajistěte vzpě- rou.  Vyjměte prachový filtr.  Zkontrolujte, očistěte nebo vyměňte prachový filtr  Vložte vyčištěný nebo nový prachový filtr.  Kryt zavřete.  Utáhněte šrouby.  Těsnicí lištu narovnejte.  Zkontrolujte napnutí, opotřebení a po- Kontrola sacího dmychadla ...
  • Página 223: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Porucha Odstranění Posaďte se do sedadla řidiče, aktivuje se kontaktní spínač sedadla. Přístroj nejezdí Odblokujte tlačítko nouzového vypínače. Zasuňte bateriovou zástrčku (KM 90/60 R Bp) Klíčový spínač nastavte na „1“. Zkontrolujte pojistku F1, v případě potřeby ji dejte vyměnit zákaznickým servisem firmy Kärcher Zkontrolujte stav nabití...
  • Página 224: Technické Údaje

    Technické údaje KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Údaje o zařízení Délka x Šířka x Výška 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Vlastní hmotnost Povolená celková hmotnost Jízdní rychlost km/h Zametací...
  • Página 225: Příslušenství

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtrace a sání Filtrační systém TACT TACT Kategorie použití filtr pro prachy neohrožující zdraví Jmenovitý podtlak sací systém mbar Jmenovitý objemový proud sací systém Podmínky prostředí Teplota °C +5...+45...
  • Página 226 Pred prvo uporabo Vaše napra- Pribor in nadomestni deli Namenska uporaba ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in NEVARNOST Ta pometalni stroj uporabljajte izključno v shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo skladu s podatki v tem navodilu za obrato- Za preprečitev nevarnosti sme popravila in ali za naslednjega lastnika.
  • Página 227: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Vožnja Vzdrževanje Pred čiščenjem in vzdrževanjem apara- – Nevarnost Uporaba ta, zamenjavo delov ali preklopom na Nevarnost poškodb! drugo funkcijo je potrebno aparat izklo- Pred uporabo se mora preizkusiti neo- – Nevarnost prekucnitve pri prevelikih vzpo- piti in ključ izvleči. porečno stanje stroja z delovnimi pripo- nih.
  • Página 228 Upravljalni in funkcijski elementi 1 Upravljalno polje Upravljalno polje Kontrolne lučke 2 Volan 3 Ročica za nastavitev sedeža 4 Sedež (s sedežnim kontaktnim stika- lom) 5 Odlagalna površina 6 Ustavljalna prečka za Homebase 7 Pokrov naprave 8 Zadnje kolo 9 Zbiralnik smeti (obojestranski) 10 Omrežni vtič...
  • Página 229: Pred Zagonom

    Potiskanje pometalnega stroja s palete Pred zagonom Nevarnost razjedanja! (pri napravi brez vgrajene baterije) Odpiranje/zapiranje pokrova stroja NEVARNOST Nevarnost poškodb! Pred ročno spro- – NEVARNOST Prva pomoč! stitvijo fiksirne zavore, je stroj potrebno Nevarnost stisnjenja pri zapiranju pokrova zavarovati pred kotaljenjem. Po sprosti- stroja.
  • Página 230 NEVARNOST NEVARNOST Maksimalne dimenzije baterije (posame- zna baterija) Baterije polnite le z ustreznim polnilnikom. Nevarnost razjedanja! Če pride kislina v stik z očmi ali kožo, Naprava potrebuje 4 posamične baterije po – OBVESTILO sperite z veliko količino čiste vode. 6 Voltov. Ko so baterije napolnjene, polnilnik najprej Nato takoj obiščite zdravnika.
  • Página 231 Vožnja naprej Pred zagonom/preverjanjem varno- Tipka za izklop v sili  Stikalo za smer vožnje nastavite na „na- Stroj razpolaga s tipko za izklop v sili. – prej“. Če se to tipko pritisne, se stroj nenadno  Preverite polnilno stanje baterije. ...
  • Página 232 Pometanje s pometalnim valjem Praznjenje zbiralnika smeti Skladiščenje  Programsko stikalo obrnite na stopnjo Opozorilo: Preden odprete in izpraznite NEVARNOST 2. Pometalni valj se spusti. zbiralnik smeti, počakajte, da se avtomatič- Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- Opozorilo: Pometalni valj se avtoma- no čiščenje fitra konča in da se prah usede.
  • Página 233 Preverjanje in korigiranje količine teko- Preverjanje ravni pometanja stranskega Intervali vzdrževanja čine baterije omela Upoštevajte kontrolni seznam za pre-  Preverite pritisk v gumah. Opozorilo gled!  Dvignite stransko omelo. Pri baterijah, napolnjenih s kislino, redno Opozorilo: Števec obratovalnih ur nakazu- ...
  • Página 234  Aktivirajte pedal za dviganje lopute za Nastavljanje in zamenjava tesnilnih letev grobo umazanijo in ga držite pritisnje-  Stroj za pometanje postavite na ravno nega. površino.  Napravo odpeljite naprej.  Programsko stikalo obrnite na stopnjo 1 (vožnja). Pometalni valj se dvigne. ...
  • Página 235 Preverjanje/zamenjava filtra za prah Menjava varovalke  Zamenjajte okvarjeno varovalko. OPOZORILO Pri delih na filtrirni napravi nosite zaščitno masko za prah. Upoštevajte varnostne predpise za ravnanje z drobnim prahom. Opozorilo: Pred izgradnjo filtra za prah po- čakajte najmanj 1 minuto, da se prah lahko usede.
  • Página 236: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Motnja Odprava Stroj ne vozi Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktivira Sprostite tipko za zasilni izklop Vtaknite baterijski vtič (KM 90/60 R Bp) Ključno stikalo obrnite na “1“. Preverite varovalko F1, po potrebi naj jo uporabniški servis podjetja Kärcher zamenja. Preverite polnilno stanje baterije.
  • Página 237: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Podatki o stroju Dolžina x širina x višina 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Prazna teža Dopustna skupna teža Vozna hitrost km/h...
  • Página 238: Es-Izjava O Skladnosti

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtrirni in sesalni sistem Filtrni sistem TACT TACT Uporabna kategorija filter za prah, ki ne ogroža zdravja Nazivni podtlak sesalnega sistema mbar Nazivni volumski tok sesalnega sistema Pogoji okolice Temperatura °C...
  • Página 239: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Przed pierwszym użyciem urzą- Punkt mocowania Gwarancja dzenia należy przeczytać orygi- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- nalną instrukcję obsługi, postępować rancji okreİlone przez odpowiedniego lo- według jej wskazań i zachować ją do póź- kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki niejszego wykorzystania lub dla następne- Klapa do pracy na mokro/su- urządzenia usuwane są...
  • Página 240: Wskazówki Bezpieczeństwa Pl

    Urządzenie może być obsługiwane tyl- – Odpowiednie nawierzchnie Transport ko przez osoby, które zostały przeszko- asfalt Podczas transportu urządzenia należy – – lone w zakresie obsługi lub wyłączyć silnik i pewnie zamocować przedstawiły dowód umiejętności ob- podłoga przemysłowa – urządzenie. sługi i zostały wyraźnie do tego wyzna- jastrych –...
  • Página 241: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Pole obsługi Pole obsługi Kontrolki 2 Kierownica 3 Dźwignia regulacji fotela 4 Fotel (z przełącznikiem kontaktu fotela) 5 Schowek 6 Szyna unieruchamiająca Homebase 7 Pokrywa urządzenia 8 Koło tylne 9 Zbiornik İmieci (po obu stronach) 10 Wtyczka sieciowa ładowarki (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Dostęp do walca zamiatającego A Serwis (żółty)
  • Página 242: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Przed pierwszym Akumulatory uruchomieniem Zasady bezpieczeństwa dotyczące aku- mulatorów Otwieranie/zamykanie pokrywy Podczas obchodzenia się z akumulatorami urządzenia należy przestrzegać następujących wska- zówek ostrzegawczych: NIEBEZPIECZE STWO Niebezpieczeństwo zgniecenia podczas Przestrzegać wskazówek na zamykania pokrywy urządzenia. Pokrywę akumulatorze, w instrukcji ob- urządzenia opuszczać powoli. sługi i w instrukcji obsługi po- Przed rozruchem, konserwacją...
  • Página 243 Niebezpiecze stwo Ostrze enie Wskazówka Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem Ładowarka jest regulowana elektronicznie i Zważać na odpowiednie ustawienie biegu- żrącym! samoczynnie kończy proces ładowania. nów. Wypryski kwasu w oku wzgl. na skórze Wszystkie funkcje urządzenia zostają auto- – WSKAZÓWKA matycznie przerwane w czasie ładowania. wypłukać...
  • Página 244: Uruchamianie

    Wskazówka: Opis, patrz rozdział Dogląd i Ostrze enie Wyłącznik awaryjny konserwacja. Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Do uzu- Urządzenie posiada wyłącznik awaryj- – pełniania akumulatora używać jedynie Działanie ny. Gdy zostanie on naciİnięty, urzą- wody destylowanej albo odsolonej (VDE dzenie nagle się zatrzymuje i działa 0510).
  • Página 245  Przekręcić, odblokowując wyłącznik OSTRO NIE Czyszczenie filtra awaryjny. Aby zapobiec uszkodzeniu podłoża, nie Urządzenie posiada funkcję automatycz-  Wsadzić i stacyjkę ustawić na "1". używać zamiatarki stojąc w miejscu. nego czyszczenia filtra. Wskazówka: Aby zapewnić optymalną Czyszczenie odbywa się samoczynnie co Jazda do przodu skutecznoİć...
  • Página 246: Wyłączenie Z Eksploatacji

    Codziennie: Czyszczenie i konserwacja  Skontrolować stopień zużycia walca zamiatającego i miotły bocznej i w razie Wskazówki ogólne potrzeby usunąć zaplątane nici, sznurki  Przed czyszczeniem i konserwacją itp.  Sprawdzić ciİnienie powietrza w opo- urządzenia, wymianą elementów lub zmianą ustawień funkcji należy wyłą- nach.
  • Página 247  Ustawić przełącznik programów na po- Sprawdzanie poziomu i uzupełnianie Sprawdzanie poziomu zamiatania mioteł ziom 2. Walec zamiatający opuszcza płynu w akumulatorze bocznych. się. Lekko nacisnąć pedał jazdy i za-  Sprawdzić ciİnienie powietrza w opo- Ostrze enie czekać, aż walec zamiatający obróci się nach.
  • Página 248  Odkręcić nakrętki mocujące tylnej li- stwy uszczelniającej (3).  Przykręcić nową listwę.  Boczne listwy uszczelniające  Poluzować nieco nakrętki mocujące bocznych listew uszczelniających, w przypadku wymiany odkręcić.  Przykręcić nową listwę uszczelniającą, lecz nie dokręcać jeszcze nakrętek.  Włożyć podkładkę o gruboİci 1 - 3 mm, Pozycja montażowa walca w kierunku jazdy aby ustawić...
  • Página 249 Sprawdzanie pasów napędowych Wymiana bezpiecznika  Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie  Wymienić uszkodzone bezpieczniki. "0" i wyjąć go ze stacyjki.  Nacisnąć wyłącznik awaryjny.  Otworzyć pokrywę urządzenia. F 1 Bezpiecznik główny Bezpiecznik bieguna akumu- latora  Sprawdzić pasek okrągły miotły bocz- F 2 Bezpiecznik płaski samo- nej pod kątem naprężenia, zużycia i chodowy...
  • Página 250: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterka Usuwanie usterek Urządzneie nie jedzie Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela Odblokować wyłącznik awaryjny Włożyć wtyczkę akumulatora (KM 90/60 R Bp) Stacyjkę ustawić na "1". Sprawdzić bezpiecznik F1, ewent. zlecić wymianę przez serwis firmy Kärcher. Sprawdzić...
  • Página 251: Dane Techniczne

    Dane techniczne KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Dane urządzenia Dług. x szer. x wys. 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Ciężar własny Dopuszczalny ciężar całkowity Prędkoİć jazdy km/h Prędkoİć zamiatania km/h Maks.
  • Página 252: Deklaracja Zgodności Ue

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Ogumienie Rozmiar opon tylnych 4.00-8 6PR 4.00-8 6PR Ciİnienie powietrza w oponach tylnych 4,25 4,25 Hamulec Hamulec roboczy, hamulec postojowy elektronicznie elektronicznie Układ filtracyjny i ssący System filtracyjny...
  • Página 253 Înainte de prima utilizare a apa- Garanţie Simboluri pe aparat ratului dvs. citiţi acest instrucţi- În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- uni original, respectaţi instrucţiunile Nu se vor mătura obiecte in- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- ranţie publicate de distribuitorul nostru din candescente sau care încă...
  • Página 254: Măsuri De Siguranţă

    Înainte de începerea lucrului, operato- Nu atingeIJi părIJile componente fierbinIJi, – – Utilizare eronată previzibilă rul trebuie să se asigure, că toate dispo- de ex. motorul (pericol de arsuri). zitivele de protecIJie sunt montate şi Nu măturaţi/aspiraţi niciodată lichide – AtenIJie la manipularea acidului de bte- –...
  • Página 255: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Panou operator Panou operator Lămpi de control 2 Volan 3 Manetă pentru reglarea scaunului 4 Scaun (cu comutator de contact) 5 Suprafaţă de suport 6 Şină de suport pentru Homebase 7 Capacul aparatului 8 Roată din spate 9 Rezervor de mizerie (pe ambele părţi) 10 Ştecherul încărcătorlui (KM 90/60 R Bp Pack)
  • Página 256: Înainte De Punerea În Funcţiune Ro

     Introduceţi grinzile incluse în pachet Înainte de punerea în Pericol de explozie! pentru susţinerea rampei. funcţiune  Îndepărtaţi blocurile din lemn care blo- chează roţile şi împingeţi-le sub rampă. Închide/deschide capacul aparatu- Este interzisă folosirea focului Împingeţi maşina de măturat de pe palet deschis, provocarea de scân- (fără...
  • Página 257 Observa ie (2) Procesul de încărcare KM 90/60 R Bp Nr. de co- Descriere  Se deschide capacul aparatului. La demontarea acumulatorului aveIJi grijă mandă  Deconectaţi ştecherul bateriei şi conec- să desprindeIJi mai întâi polul negativ. Con- 6.654-125.0 Încărcător pentru acumula- trolaIJi polii acumulatorului şi bornele pentru taţi cablul de încărcare de la încărcător.
  • Página 258: Punerea În Funcţiune

    Verificaţi şi corectaţi nivelul acidului din Verificarea stării de încărcare a acu- Selectarea programelor baterie (numai pentru bateriile cu întreţi- mulatorului nere sumară). Lampa de control luminează verde. – Avertisment Acumulatorul este încărcat La acumulatoarele cu acid, nivelul lichidului (100...40%). trebuie controlat periodic.
  • Página 259 Notă: La curăţarea unor margini laterale, Deplasarea în spate Golirea rezervorului de mizerie coborâţi şi mătura laterală. PERICOL Notă: Aşteptaţi până se termină curăţarea Măturarea cu cilindru de măturare Pericol de accidentare! Când mergeIJi în – automată a filtrului şi se depune praful, îna- ...
  • Página 260: Scoaterea Din Funcţiune

    Întreţinere la fiecare 50 de ore de funcţi- INDICA IE Curăţarea interiorului aparatului onare RespectaIJi marcajele pentru zonele de fixa- Pericol  Comandaţi efectuarea lucrărilor de în- re de pe cadru (simbol cu lanIJ). La încărca- Pericol de accidentare! PurtaIJi mască de treţinere conform listei de inspecţii.
  • Página 261 Observa ie Verificarea cilindrului de măturare  Amplasaţi maşina de măturat pe o su- FolosiIJi un cric adecvat, disponibil în co- merIJ. prafaţă plană.  Slăbiţi piuliţele/bolţurile de la roţi cu cca.  Reglaţi comutatorul de program pe 1 rotaţie. treapta 1 (deplasare).
  • Página 262  Împingeţi capacul cilindrului de mătura-  Bandă de cauciuc Verificarea suflantei de aspirare re spre stânga şi îndepărtaţi-l.  Schimbaţi-o dacă este uzată.  Verificaţi etanşeitatea furtunului de la  Scoateţi cilindrul de măturare.  Deşurubaţi şuruburile de fixare de la suflanta de aspirare.
  • Página 263  Verificaţi cureaua trapezoidală de la ac- ţionarea cilindrului de măturare în pri- vinţa tensionării, uzurii şi a deteriorării.  Dacă este nevoie tensionaţi cureaua trapezoidală de la şurub. Înlocuirea siguranţei  Înlocuiţi siguranţa arsă. F 1 Siguranţă principală Siguranţa polului bateriilor F 2 Siguranţe plate tip automobil Pompă...
  • Página 264: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Remedierea Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ. Aparatul nu se deplasează Deblocarea butonului pentru oprire de urgenţă Conectaţi ştecherul acumulatorului (KM 90/60 R Bp) Aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia „1” Verificaţi siguranţa F1, sau contactaţi serviciul pentru clienţi Kärcher pentru a o schimba Verificaţi starea de încărcare a acumulatorului.
  • Página 265: Date Tehnice

    Date tehnice KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Datele aparatului Lungime x lăţime x înălţime 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Masa în stare goală Masa totală maximă autorizată Viteza de deplasare km/h Viteză...
  • Página 266: Declaraţie De Conformitate Ce

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Sistem de filtrare şi aspirare Sistem de filtrare TACT TACT Categoria de utilizare: filtru pentru praf care nu este nociv Subpresiune nominală a sistemului de aspirare mbar Debitul nominal al sistemului de aspirare Condiţii de mediu...
  • Página 267 Pred prvým použitím vášho za- Príslušenstvo a náhradné diely Používanie výrobku v súlade riadenia si prečítajte tento pô- s jeho určením vodný návod na použitie, konajte podĢa NEBEZPEČENSTVO neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných si- Tento zametací...
  • Página 268: Bezpečnostné Pokyny

    kými relevantnými bezpečnostnými Bezpečnostné pokyny Prevádzka s pohybom predpismi. Nebezpečenstvo Dodržiavajte bezpečnostné kontroly – Použitie podľa miestnych platných predpisov Nebezpečenstvo poranenia! Pred použitím skontrolujte, či sa prístroj – pre iné lokálne používané remeselné V prípade príliš veľkého stúpania hrozí ne- a jeho pracovné...
  • Página 269: Ovládacie A Funkčné Prvky . Sk

    Ovládacie a funkčné prvky 1 Ovládací panel Ovládací panel Kontrolky 2 Volant 3 Páka prestavenia sedadla 4 Sedadlo (s kontaktným vypínačom se- dadla) 5 Úložná plocha 6 Upevňovacia lišta pre Homebase 7 Kryt prístroja 8 Zadné koleso 9 Zásobník na smeti (obojstranný) 10 Sieťová...
  • Página 270: Pred Uvedením Do Prevádzky Sk

    Zosuňte zametací stroj z palety (u prí- Nebezpečenstvo poleptania! Pred uvedením do prevádzky stroja bez integrovanej batérie) Otvorenie/uzavretie krytu stroja NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo poranenia! Pred uvoľ- – Prvá pomoc! NEBEZPEČENSTVO nením ručnej parkovacej brfzdy je nut- Nebezpečie zaseknutia pri zatváraní krytu né...
  • Página 271: Uvedenie Do Prevádzky

    Používanie batérií iných výrobcov Nabíjanie batérií Bezúdržbové batérie  Hodinu pred ukončením nabíjania pri- Upozornenie Nebezpečenstvo dajte destilovanú vodu, dbajte na Nárok na záruku vzniká iba vtedy, ak sa po- Nebezpečenstvo poranenia! Pri manipulá- správnu hladinu kyseliny. Batérie sú užívajú batérie alebo nabíjacie prístroje, cii s batériami dodržujte bezpečnostné...
  • Página 272: Prevádzka

    KĢúčikový vypínač bol prepnutý do po- Upozornenie: Ak brzda hlasne nezabrzdí, Po zastavení pohybu stroja (na vodo- – – lohy „0“. vypojte prístroj z prevádzky a zavolajte zá- rovnej ploche) stroj odstavte mimo pre- kaznícky servis. vádzku a privolajte zákaznícky servis! Automatická...
  • Página 273: Odstavenie

    UPOZORNENIE Vyprázdnenie nádoby na smeti Uskladnenie Aby nedošlo k poškodeniu podlahy, zametací Upozornenie: Počkajte, než sa ukončí au- NEBEZPEČENSTVO stroj neprevádzkujte na jednom mieste. tomatické čistenie filtra a prach sa usadí, Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Upozornenie: Aby ste dosiahli optimálny až...
  • Página 274  Stroj zvonka očistite pomocou vlhkej  Nechajte opraviť defektné koleso v špe- Údržbárske práce handry namočenej do mierneho umý- cializovanom servise.  Nasaďte koleso a matice kolesa/čapy vacieho roztoku. Všeobecné bezpečnostné pokyny  Uzavrieť kryt prístroja. kolesa až na doraz a naskrutkujte ich a Nebezpečenstvo zĢahka utiahnite.
  • Página 275  Odoberte bočný plášť. Kontrola pracovnej plochy zametacieho valca  Programový prepínač prepnite na stu- peň 1 (jazda). Zametací valec a bočná kefa sa zdvihnú smerom hore.  So zametacím strojom prejdite po rov- nej, hladkej podlahe, ktorá je viditeĢne znečistená...
  • Página 276  Odskrutkujte upevňovacie matice za- Kontrola hnacieho remeňa Výmena poistky dnej tesniacej lišty (3).  Vypínač s kĢúčikom otočte do polohy  Vadnú poistku vymeňte.  Naskrutkujte novú tesniacu lištu. „0“ a kĢúčik vytiahnite.  Bočné tesniace lišty  Stlačte tlačidlo núdzového vypnutia. ...
  • Página 277: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Porucha Odstránenie Stroj sa nerozbehne. Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla. UvoĢnite tlačidlo núdzového vypnutia Zasuňte zástrčku batérie (KM 90/60 R Bp) KĢúčikový vypínač prestavte do polohy „1“ Skontrolujte poistku F1, v prípade potreby ju nechajte vymeniť zákazníckym servisom spoločnosti Kärcher Skontrolujte stav nabitia batérií.
  • Página 278: Technické Údaje

    Bez významu Preťaženie motora pojazdu Bez významu Preťaženie zametacieho valca Technické údaje KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Údaje o zariadení Dĺžka x Šírka x Výška 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Hmotnosť...
  • Página 279: Príslušenstvo

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Výstupný prúd Pneumatiky VeĢkosť vzadu 4.00-8 6PR 4.00-8 6PR Tlak vzduchu vzadu 4,25 4,25 Brzda Prevádzková brzda, ručná parkovacia brzda elektronická elektronická Filter a vysávací systém Filtrovací systém...
  • Página 280 Prije prve uporabe Vašeg ure- Pribor i pričuvni dijelovi Namjensko korištenje đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa- OPASNOST Ovaj stroj za metenje koristite isključivo u čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- skladu s navodima ovih uputa za rad. Radi sprječavanja opasnosti, popravke i ćeg vlasnika.
  • Página 281: Sigurnosni Napuci

    Sigurnosni napuci Vožnja Održavanje Prije čišćenja i servisiranja uređaja, za- – Opasnost Primjena mjene dijelova ili preinake na neku dru- Opasnost od ozljeda! gu funkciju treba ga isključiti i izvući Prije uporabe provjerite je li stroj sa svo- – Opasnost od prevrtanja na prevelikim us- ključ.
  • Página 282 Komandni i funkcijski elementi 1 Komandno polje Komandno polje Indikatori 2 Upravljač 3 Poluga za namještanje sjedala 4 Sjedalo (s kontaktnim prekidačem) 5 Površina za odlaganje 6 Potporna tračnica za Homebase 7 Poklopac uređaja 8 Stražnji kotač 9 Spremnik nakupljene prljavštine (obo- strani) 10 Strujni utikač...
  • Página 283: Prije Prve Uporabe

    Guranje stroja za metenje sa palete (kod Prije prve uporabe Zabranjeni su vatra, iskrenje, uređaja bez ugrađenog akumulatora) otvoren plamen i pušenje! Otvaranje/zatvaranje poklopca ure- OPASNOST đaja Opasnost od ozljeda! Prije ručnog otpu- – Opasnost od ozljeda kiseli- štanja pozicijske kočnice uređaj treba OPASNOST nom! osigurati od samostalnog kotrljanja.
  • Página 284 UPOZORENJE Napomena Primjena akumulatora drugih proizvođača Prije puštanja uređaja u rad napunite aku- Preporučeni punjači (koji odgovaraju kori- Napomena mulatore. štenom akumulatoru) opremljeni su elek- Pravo na jamstvene usluge postoji samo tronskom regulacijom i samostalno ukoliko se koriste akumulatori i punjači koje Punjenje akumulatora završavaju postupak punjenja.
  • Página 285: Stavljanje U Pogon

     Prekidač s ključem prebacite u položaj Stavljanje u pogon Vožnja stroja "1".  Pritisnite prekidač za odabir smjera vo- Opasnost Opće napomene žnje (naprijed/natrag). Opasnost od nesreća. Ukoliko uređaj ne Uređaj elektronski koči dok se ne zaustavi  Lagano pritisnite voznu pedalu. koči postupite kako slijedi: kada je ispunjen jedan od sljedećih uvjeta.
  • Página 286 Metenje nakupljene vlaknaste i suhe pr- Metenje Transport ljavštine (npr. suhe trave ili slame) Opasnost OPASNOST  Otvorite zasun za mokro/suho usisavanje. Opasnost od ozljeda! Kada je zasun za Napomena: Tako ćete izbjeći začeplje- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom grubu prljavštinu otvoren, valjak za metenje transporta pazite na težinu uređaja.
  • Página 287: Njega I Održavanje

    Tjedno održavanje: Provjeravanje tlaka zraka u gumama Njega i održavanje  Provjerite razinu akumulatorske tekući-  Stroj za metenje postavite na ravnu podlogu. Opće napomene  Provjerite pokretljivost svih pokretnih  Na ventil gume priključite uređaj za ispi-  Prije čišćenja i servisiranja uređaja, za- dijelova.
  • Página 288 Profil metenja trebao bi biti širok između 40 Pometena površina treba imati oblik pravil- 1 Pričvrsni vijak vakuumske priključnice i 50 mm. nog pravokutnika širine između 50-70 mm. 2 Pričvrsna matica zasuna za grubu pr- Napomena NAPOMENA ljavštinu Zahvaljujući plutajućem uležištenju bočne Zahvaljujući plutajućem uležištenju valjka 3 Vijak ovjesa valjka za metenje metle profil metenja se prilikom trošenja...
  • Página 289 Podešavanje i zamjena brtvenih letvica Provjera i zamjena filtra za prašinu  Stroj za metenje postavite na ravnu UPOZORENJE podlogu. Pri radovima na filtarskom sklopu nosite  Programski prekidač postavite na stu- masku za zaštitu od prašine. Pridržavajte panj 1 (vožnja). Valjak za metenje se se propisa o sigurnosti pri radu s finom pra- podiže.
  • Página 290 Zamjena osigurača  Neispravni osigurač zamijenite novim. F 1 Glavni osigurač Osigurač akumulatora F 2 Plosnati utični osigurač Vakuumska pumpa F 5 Plosnati utični osigurač Rotacijska signalna svjetiljka (opcija) Napomena: Ovaj osigurač se nalazi na lijevoj strani ure- đaja ispod čeone oplate ...
  • Página 291: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Stroj se ne kreće Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktivira Deblokirajte sklopku za isključenje u nuždi. Utaknite utikač akumulatora (KM 90/60 R Bp). Prekidač s ključem prebacite u položaj "1". Provjerite osigurač F1; neka ga po potrebi zamijeni Kärcherova servisna služba. Provjerite stanje napunjenosti akumulatora.
  • Página 292: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Podaci stroja Duljina x širina x visina 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Prazna težina Dopuštena ukupna težina Brzina vožnje km/h Brzina metenja km/h Savladavanje uspona (maks.)
  • Página 293: Ez Izjava O Usklađenosti

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtarski i usisni sustav Sustav za filtriranje TACT TACT Kategorija primjene filtra za prašinu neškodlji- vu po zdravlje Nazivni podtlak usisnog sustava mbar Nazivni volumni protok usisnog sustava...
  • Página 294 Pre prve upotrebe Vašeg Pribor i rezervni delovi Namensko korišćenje uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i OPASNOST Ovaj uređaj za metenje koristite isključivo u sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za skladu sa navodima iz ovog uputstva za U cilju sprečavanja opasnosti, popravke i sledećeg vlasnika.
  • Página 295: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Vožnja Održavanje Pre čišćenja i servisiranja uređaja, – Opasnost Primena zamene delova ili prelaska na neku Opasnost od povreda! drugu funkciju treba ga isključiti i izvući Pre uporabe proverite da li je uređaj sa – Opasnost od prevrtanja na prevelikim ključ.
  • Página 296 Komandni i funkcioni elementi 1 Komandno polje Komandno polje Indikatori 2 Upravljač 3 Poluga za nameštanje sedišta 4 Sedište (sa kontaktnim prekidačem) 5 Površina za odlaganje 6 Potporna šina za Homebase 7 Poklopac uređaja 8 Zadnji točak 9 Posuda za nakupljenu prljavštinu (obostrana) 10 Strujni utikač...
  • Página 297: Pre Upotrebe

    Spuštanje uređaja za metenje s palete Pre upotrebe Opasnost od eksplozije! (kod uređaja bez ugrađenog akumulatora) Otvaranje/zatvaranje poklopca OPASNOST uređaja Zabranjeni su vatra, Opasnost od povreda! Pre ručnog – varničenje, otvoren plamen i OPASNOST otpuštanja pozicione kočnice uređaj pušenje! Opasnost od prignječenja prilikom treba osigurati od samopokretanja.
  • Página 298 Napomena kataloški br. Opis Prilikom demontiranja akumulatora pazite 6.654-125.0 Punjač za akumulatore na to da se prvo odvoji kabl sa minus pola. koje nije potrebno održavati Proverite da li su polovi i stezaljke akumulatora dovoljno zaštićeni mazivom. Primena akumulatora drugih proizvođača UPOZORENJE Napomena...
  • Página 299  Odvijte zatvarače svih ćelija. Provera pozicione kočnice Uključivanje uređaja  Iz svake ćelije uzmite uzorak uređajem za Opasnost SAVET merenje kiseline.  Uzorak kiseline vratite nazad u istu ćeliju. Opasnost od nesreća. Pre svake upotrebe Ovaj uređaj poseduje kontaktni prekidač ...
  • Página 300 Prelaženje preko prepreka Metenje sa podignutom zaklopkom za Pražnjenje nakupljene prljavštine grubu prljavštinu OPREZ Napomena: Pre otvaranja i pražnjenja Napomena: Za sakupljanje većih Nemojte prelaziti preko predmeta ili posude za nakupljenu prljavštinu sačekajte predmeta visine do 50 mm, kao što su na neučvršćenih prepreka niti ih gurati.
  • Página 301: Nega I Održavanje

    Održavanje svakih 100 radnih sati Čišćenje uređaja iznutra SAVET  Radove na održavanju obavljajte u Obratite pažnju na oznake za pričvrsna Opasnost skladu sa servisnom listom. mesta na osnovnom okviru (simboli lanca). Opasnost od povreda! Nosite masku za Uređaj se radi utovara ili istovara sme voziti Radovi na održavanju zaštitu od prašine i zaštitne naočare.
  • Página 302 Napomena Provera valjka za metenje  Uređaj za metenje postavite na ravnu Koristite uobičajenu dizalicu za podizanje motornih vozila. podlogu.  Odgovarajućim alatom otpustite  Programski prekidač postavite na navrtke/sprežnjake za oko 1 pun krug. stepen 1 (vožnja). Valjak za metenje se ...
  • Página 303  Oplatu valjka za metenje gurnite ulevo i  Gumena letva Provera usisnog ventilatora  Ako je istrošena, zamenite je. skinite.  Proverite zaptivenost creva na usisnom  Izvadite valjak za metenje.  Odvijte pričvrsne navrtke gumene letve ventilatoru.  Ugurajte novi valjak za metenje u (2).
  • Página 304  Proverite zategnutost, pohabanost i oštećenost klinastog remena pogona valjka za metenje.  Po potrebi pomoću zavrtnja pritegnite klinasti remen. Zamena osigurača  Neispravni osigurač zamenite novim. F 1 Glavni osigurač Osigurač akumulatora F 2 Pljosnati utični osigurač Vakuumska pumpa F 5 Pljosnati utični osigurač...
  • Página 305 Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj ne vozi Sedite na sedište vozača, kontaktni prekidača sedišta vozača se aktivira. Deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Utaknite utikač akumulatora (KM 90/60 R Bp). Prekidač sa ključem prebacite u položaj "1". Proverite osigurač F1; eventualnu zamenu prepustite Kärcher-ovoj servisnoj službi. Proverite napunjenost akumulatora.
  • Página 306 Tehnički podaci KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Podaci uređaja Dužina x širina x visina 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Prazna težina Dozvoljena ukupna težina Brzina vožnje km/h Brzina metenja km/h Savladavanje uspona (maks.)
  • Página 307 KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Kočnica Radna/poziciona kočnica elektronska elektronska Filterski i usisni sistem Sistem za filtriranje TACT TACT Kategorija primene filtra za prašinu koja ne škodi zdravlju Nominalni podpritisak usisnog sistema mbar...
  • Página 308 ϣЄϹϸϼ ЃЎЄ϶ЂІЂ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴЁϹ Ёϴ ϖϴЌϼГ ЇЄϹϸ ЃЄЂЋϹІϹІϹ ІЂ϶ϴ ϖЎ϶ ϶ЅГϾϴ ЅІЄϴЁϴ ϶ϴϺϴІ ϷϴЄϴЁЊϼЂЁЁϼІϹ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁЂ ϼЁЅІЄЇϾЊЇГ ЇЃЎІ϶ϴЁϹ ϻϴ Єϴ- ЇЅϿЂ϶ϼГ, ЃЇϵϿϼϾЇ϶ϴЁϼ ЂІ ЂІЂЄϼϻϼЄϴЁϴІϴ ϵЂІϴ, ϸϹϽЅІ϶ϴϽІϹ ЅЃЂЄϹϸ ЁϹϷЂ ϼ ϷЂ ϻϴЃϴ- ЂІ ЁϴЅ ϸϼЅІЄϼϵЇІЂЄЅϾϴ ЈϼЄЀϴ. ϙ϶ϹЁІЇ- ϻϹІϹ ϻϴ ЃЂ-ϾЎЅЁЂ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴЁϹ ϼϿϼ ϻϴ ϴϿЁϼ...
  • Página 309 – ϡϼϾЂϷϴ ЁϹ ϼϻЀϼІϴϽІϹ/ϻϴЅЀЇϾ϶ϴϽІϹ – ϹϾЅЃϿЂϻϼ϶Ёϼ ІϹЋЁЂЅІϼ, ϶ЎϻЃϿϴЀϹЁГ- ϧкаϻаЁϼϹ ϹЀϼ ϷϴϻЂ϶Ϲ, ϾϴϾІЂ ϼ ЁϹ ЄϴϻЄϹϸϹЁϼ Ͼϼ- ЅϹϿϼЁϼ ϼ ЄϴϻІ϶ЂЄϼІϹϿϼ! ϞЎЀ ІГЉ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺϴІ ϵϹЁϻϼЁ, ЄϴϻЄϹϸϼІϹϿϼ ϻϴ К – ϵЂϼ ϼϿϼ ЀϴϻЇІ, ϾЂϼІЂ ЃЄϼ ϻϴ϶ϼЉЄГЁϹ Ѕ ϶ЎϻϸЇЉϴ ϻϴ ϶ЅЀЇϾ϶ϴЁϹ ЀЂϷϴІ ϸϴ ЂϵЄϴ- –...
  • Página 310 ϠϹІϴЋЁϴІϴ ЀϴЌϼЁϴ ЄϴϵЂІϼ ЃЂ ЃЄϼЁЊϼЃϴ Ёϴ ЃЄϹЂϵЄЎЍϴЁϹ. ϥІЄϴЁϼЋЁϼІϹ ЀϹІϿϼ (3) ЃЂЋϼЅІ϶ϴІ – ЎϷϿϼ ϼ ϾϴЁІЂ϶Ϲ Ёϴ ЃЂ϶ЎЄЉЁЂЅІІϴ ϻϴ ЀϹІϹЁϹ ϼ ϼϻЃЄϴЍϴІ ЀЄЎЅЂІϼГІϴ ϶ Ͼϴ- ЁϴϿϴ Ёϴ ϶ϴϿГϾϴ ϻϴ ЀϹІϹЁϹ. ϖЎЄІГЍϼГ ЅϹ ϶ϴϿГϾ ϻϴ ЀϹІϹЁϹ (4) ϼϻ- – ЃЄϴЍϴ ЀЄЎЅЂІϼГІϴ ϸϼЄϹϾІЁЂ ϶ ЄϹϻϹЄ- ϶ЂϴЄϴ...
  • Página 311 1 ϢϵЅϿЇϺ϶ϴЍЂ ЃЂϿϹ К 2 ϖЂϿϴЁ 3 ϟЂЅІ ЁϴЅІЄЂϽϾϴ Ёϴ ЅϹϸϴϿϾϴІϴ 4 ϥϹϸϴϿϾϴ (Ѕ ϾЂЁІϴϾІϹЁ ЃЄϹϾЎЅ϶ϴЋ Ёϴ ЅϹϸϴϿϾϴІϴ) 5 ϣЂ϶ЎЄЉЁЂЅІ Ёϴ ЃЂЅІϴ϶ϾϴІϴ 6 ϣЄϼϸЎЄϺϴЍϴ ЌϼЁϴ ϻϴ Homebase 7 ϞϴЃϴϾ Ёϴ ЇЄϹϸϴ 8 ϛϴϸЁЂ ϾЂϿϹϿЂ 9 ϤϹϻϹЄ϶ЂϴЄ ϻϴ ϼϻЀϹІϹЁЂІЂ (ЂІ ϸ϶ϹІϹ ЅІЄϴЁϼ) 10 ϭϹЃЅϹϿ...
  • Página 312  ϛϴϸϹϽЅІ϶ϴϽІϹ ЃЄϹ϶ϾϿВЋ϶ϴІϹϿ ЃЂЅЂϾϴ Ёϴ ϸ϶ϼϺϹЁϼϹ ϼ ϵϴ϶ЁЂ ЃЂϸϾϴЄϴϽІϹ ЇЄϹϸϴ ϶ ЃЂЅЂϾϴ ЂІ ЄϴЀЃϴІϴ ЁϴϸЂϿЇ.  ϣЂЅІϴ϶ϹІϹ ϾϿВЋЂ϶ϼГ ЃЄϹϾЎЅ϶ϴЋ ЂІЁЂ- ϶Ђ Ёϴ „0“. ϢϣАϥϡϢϥϦ ϣЄϼ ЄϴϵЂІϴ Ѕ ϴϾЇЀЇϿϴІЂЄϼІϹ ЁϹЃЄϹЀϹЁ- . З ЁЂ ЅЃϴϻ϶ϴϽІϹ ЅϿϹϸЁϼІϹ ЃЄϹϸЇЃЄϹϸϼІϹϿ- Ёϼ ЇϾϴϻϴЁϼГ: ϣЄϹϸϼ ЃЇЅϾϴЁϹ ϶ ϹϾЅЃϿЂϴІϴЊϼГ, ЃЂϸ- ϸЄЎϺϾϴ...
  • Página 313 ϠϴϾЅϼЀϴϿЁϼІϹ ЄϴϻЀϹЄϼ Ёϴ ϴϾЇЀЇϿϴ- ϢЃаЅЁЂЅІ ϢϣАϥϡϢϥϦ – ІЂЄϼІϹ ІЄГϵ϶ϴ ϸϴ ЅϹ ЅЃϴϻ϶ϴІ. ϣЄϼ ϻϴЄϹϺϸϴЁϹ Ёϴ ϴϾЇЀЇϿϴІЂЄϼ, ϾЂϼ- З – – ІЂ ЅϹ ЁЇϺϸϴГІ ЂІ ЀϴϿϾϴ ЃЂϸϸЄЎϺϾϴ, ϧϞАϛАϡИϙ ϾϴЃϴϾЎІ Ёϴ ЇЄϹϸϴ ІЄГϵ϶ϴ ϸϴ ЅϹ ЁϴϾϿЂ- – К Ёϼ ЁϴϷЂЄϹ. ϣЄϼ ϻϴЄϹϺϸϴЁϹ Ёϴ ϴϾЇЀЇϿϴІЂЄϼ, ϾЂϼ- –...
  • Página 314  ϢІ ϶ЅГϾϴ ϾϿϹІϾϴ ϸϴ ЅϹ ϶ϻϹЀϹ ЃЄЂϵϴ Ѕ ϧкаϻаЁϼϹ ϾЂЁІЄЂϿьЂЄ Ёϴ ϾϼЅϹϿϼЁϼ.  ϣЄЂϵϴІϴ ЂІ ϾϼЅϹϿϼЁϴІϴ ЂІЁЂ϶Ђ ϸϴ ЅϹ К ϶ЎЄЁϹ ϶ ЅЎЍϴІϴ ϾϿϹІϾϴ. – ϔϾЇЀЇϿϴІЂЄЎІ Ϲ ϻϴЄϹϸϹЁ (100...40%).  ϣЄϼ І϶ЎЄϸϹ ЁϼЅϾЂ Ёϼ϶Ђ Ёϴ ІϹЋЁЂЅІІϴ ϸЂЃЎϿЁϹІϹ ϾϿϹІϾϼІϹ Ѕ ϸϹЅІϼϿϼЄϴЁϴ К...
  • Página 315 : ϛϴ ϸϴ ЅϹ ЃЂЅІϼϷЁϹ ЂЃІϼЀϴϿϹЁ ЄϹϻЇϿІϴІ ЃЄϼ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ, ЅϾЂЄЂЅІІϴ Ёϴ ϢϣАϥϡϢϥϦ ϸ϶ϼϺϹЁϼϹ ІЄГϵ϶ϴ ϸϴ ЅϹ ϴϸϴЃІϼЄϴ ϾЎЀ ϸϴ- – ϸϹЁЂЅІϼІϹ. : ϣЂ ϶ЄϹЀϹ Ёϴ ϹϾЅЃϿЂϴІϴЊϼГІϴ ЄϹϻϹЄ϶ЂϴЄЎІ ϻϴ ϼϻЀϹІϹЁЂІЂ ІЄГϵ϶ϴ ϸϴ ЅϹ ϼϻЃЄϴϻ϶ϴ ЄϹϸЂ϶ЁЂ. : ϣЄϼ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ Ёϴ ЃЂ϶ЎЄЉЁЂ- – ЅІϼ...
  • Página 316 ϧЄϹϸЎІ ЃЄϼІϹϺϴ϶ϴ ϴ϶ІЂЀϴІϼЋЁЂ ЃЂЋϼЅІ- ϢϣАϥϡϢϥϦ ϶ϴЁϹ Ёϴ ЈϼϿІЎЄϴ. ϣЂЋϼЅІ϶ϴЁϹІЂ ЅϹ ϼϻ϶ЎЄЌ϶ϴ ЅϴЀЂЅІЂГ-  ϣЄϹϸϼ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ ϼ ЃЂϸϸЄЎϺϾϴ Ёϴ ІϹϿЁЂ Ёϴ ϶ЅϹϾϼ ЂϾ. 15 ЅϹϾЇЁϸϼ. ϣЄϼ ІЂ϶ϴ ЇЄϹϸϴ, ЅЀГЁϴ Ёϴ ЋϴЅІϼ ϼϿϼ ЃЄϹЀϼЁϴ- ЅϹ ЋЇ϶ϴ ϹϸЁЂ ϾЄϴІϾЂ ЍЄϴϾ϶ϴЁϹ ЃЄϼ ϼϻϸЇЉ- ϶ϴЁϹ ϾЎЀ ϸЄЇϷϴ ЈЇЁϾЊϼГ ϸϴ ЅϹ ϼϻϾϿВ- ...
  • Página 317  ϡϴІϹϷЁϹІϹ ϷϴϽϾϼІϹ/ϵЂϿІЂ϶ϹІϹ Ёϴ ϾЂ-  ϣЄЂ϶ϹЄϹІϹ Ёϼ϶ЂІЂ Ёϴ ІϹЋЁЂЅІІϴ Ёϴ ϿϹϿϴІϴ Ѕ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀϼГ ϶ЎЄІГЍ ЀЂ- ϴϾЇЀЇϿϴІЂЄϴ. ЀϹЁІ. ϣЄϹϸЇЃЄϹϺϸϹЁϼϹ  ϣЂϸ϶ϼϺЁϼІϹ ЋϴЅІϼ ϸϴ ЅϹ ЃЄЂ϶ϹЄГІ ϻϴ ϖЎЄІГЍ ЀЂЀϹЁІ Ёϴ ϻϴІГϷϴЁϹ 120 Nm. ϿϹϾЂЃЂϸ϶ϼϺЁЂЅІ.  ϣЂЅІϴ϶ϹІϹ ЄϹϻϹЄ϶ЂϴЄϴ ϻϴ ϼϻЀϹІϹЁЂ-  Ϙϴ ЅϹ ЃЄЂ϶ϹЄϼ ЄϹϷЇϿϼЄϴЁϹІЂ ϼ ϼϻЁЂЅ- ІЂ...
  • Página 318  ϣЄЂϷЄϴЀЁϼГ ЃЄϹϾЎЅ϶ϴЋ ϸϴ ЅϹ ЃЂЅІϴ϶ϼ Ёϴ ϥІϹЃϹЁ 1 (ЃЄϼϸ϶ϼϺ϶ϴЁϹ). ϠϹІГЍϼ- ГІ ϶ϴϿГϾ ϼ ЅІЄϴЁϼЋЁϼІϹ ЀϹІϿϼ ЅϹ ЃЂ϶- ϸϼϷϴІ.  ϠϹІϴЋЁϴІϴ ЀϴЌϼЁϴ ϸϴ ЅϹ ϻϴϾϴЄϴ Ёϴ Єϴ϶ЁЂ ϼ ϷϿϴϸϾЂ ЀГЅІЂ, ϾЂϹІЂ Ϲ ЃЂϾЄϼ- ІЂ Ѕ ЃЄϴЉ ϼϿϼ ІϹϵϹЌϼЄ ІϴϾϴ, ЋϹ ϸϴ ЅϹ ϶ϼϺϸϴ.
  • Página 319  ϛϴ϶ϼЁІϹІϹ ЁЂ϶ϴ ЇЃϿЎІЁϼІϹϿЁϴ ϿϴϽЅ-  Ϥϴϻ϶ϼϽІϹ ϵЂϿІЂ϶ϹІϹ.  ϣЄЂ϶ϹЄϹІϹ ϾϿϼЁЂ϶ϼІϹ ЄϹЀЎЊϼ Ёϴ ϻϴϸ- Ёϴ ϼ ϷϴϽϾϼІϹ, ЂЍϹ ЁϹ Ϸϼ ϻϴІГϷϴϽІϹ. ϶ϼϺ϶ϴЁϹІЂ Ёϴ ЀϹІГЍϼГ ϶ϴϿГϾ ϻϴ Ёϴ-  ϛϴ϶ЎЄІϹІϹ ϾϴЃϴϾϴ ЁϴϷЂЄϹ ϼ ϷЂ ЃЂϸЅϼ- ЃЄϹϺϹЁϼϹ, ϼϻЁЂЅ϶ϴЁϹ ϼ Ї϶ЄϹϺϸϴЁϼГ. ϷЇЄϹІϹ Ѕ ЂЃЂЄϴ. ...
  • Página 320 ϧЄϹϸЎІ ЁϹ ЃЂІϹϷϿГ ϥϹϸЁϹІϹ Ёϴ ЅϹϸϴϿϾϴІϴ Ёϴ ϶ЂϸϴЋϴ, ϾЂЁІϴϾІЁϼГІ ЃЄϹϾЎЅ϶ϴЋ Ёϴ ЅϹϸϴϿϾϴІϴ ЅϹ ϴϾІϼ϶ϼЄϴ ϘϹϵϿЂϾϼЄϴϽІϹ ϵЇІЂЁ ϴ϶ϴЄϼϽЁЂ ϼϻϾϿВЋ϶ϴЁϹ ϣЂЅІϴ϶ϹІϹ ЍϹЃЅϹϿϴ Ёϴ ϴϾЇЀЇϿϴІЂЄϴ (KM 90/60 R Bp) ϣЂЅІϴ϶ϹІϹ ϾϿВЋЂ϶ϼГ ЃЄϹϾЎЅ϶ϴЋ Ёϴ „1“. ϣЄЂ϶ϹЄϹІϹ ЃЄϹϸЃϴϻϼІϹϿ F1, ЃЄϼ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂЅІ ϴЁϷϴϺϼЄϴϽІϹ ЅϹЄ϶ϼϻϴ Ёϴ Kärcher ЅЎЅ ЅЀГЁϴІϴ ЀЇ ϣЄЂ϶ϹЄϹІϹ...
  • Página 321 KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) ϘЎϿϺϼЁϴ x ЌϼЄЂЋϼЁϴ x ϶ϼЅЂЋϼЁϴ 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 ϦϹϷϿЂ ϵϹϻ ІЂ϶ϴЄ ϘЂЃЇЅІϼЀЂ ЂϵЍЂ ІϹϷϿЂ ϥϾЂЄЂЅІ Ёϴ ϸ϶ϼϺϹЁϼϹ km/h ϥϾЂЄЂЅІ Ёϴ ЀϹІϹЁϹ...
  • Página 322 KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) ϗЂϿϹЀϼЁϴ ЂІϻϴϸ 4.00-8 6PR 4.00-8 6PR ϖЎϻϸЇЌЁЂ ЁϴϿГϷϴЁϹ ЂІϻϴϸ 4,25 4,25 ϤϴϵЂІЁϴ ЅЃϼЄϴЋϾϴ, ϻϴЅІЂЃЂЄГ϶ϴЍϴ ЅЃϼЄϴЋϾϴ -- ϹϿϹϾІЄЂЁЁϴ ϹϿϹϾІЄЂЁЁϴ ϥϼЅІϹЀϴ Ѕ ЈϼϿІЄϼ TACT TACT ϞϴІϹϷЂЄϼГ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴЁϹ ЈϼϿІЎЄ ϻϴ ЃЄϴЉЂ϶Ϲ, ϾЂϼІЂ...
  • Página 323: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Lisavarustus ja varuosad Sihipärane kasutamine sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Kasutage seda pühkimismasinat ainult vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- vastavalt kasutusjuhendi andmetele. Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remont- se või uue omaniku tarbeks alles. See pühkimismasin on ette nähtud töid ja varuosade paigaldamist teostada ai- –...
  • Página 324: Ohutusalased Märkused

    Ohutusalased märkused Sõitmine Funktsioon Kasutamine Vigastusoht! Enne kasutamist tuleb kontrollida sead- – Liiga suure kallaku korral ümberminekuoht. me ja selle tööks vajalikke seadiste sei- Sõidusuunas võib liikuda ainult kuni – sundit ja töökindlust. Juhul kui seisund 12% kallakutel. ei ole laitmatu, ei tohi seadet või tarvikut Ümberminekuoht ebastabiilsel pinnal.
  • Página 325: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Juhtpaneel Juhtpaneel Märgutuled 2 Rool 3 Istme reguleerimishoob 4 Iste (istme kontaktlülitiga) 5 Panipaik 6 Siin Homebase'i kinnitamiseks 7 Seadme kate 8 Tagaratas 9 Prahimahuti (mõlemapoolne) 10 Laaduri võrgupistik (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Juurdepääs pühkimisvaltsile A Teenindus (kollane) 12 Eesmine tihendliist 1 Programmilüliti...
  • Página 326: Enne Seadme Kasutuselevõttu Et

    Lükake pühkimismasin aluselt maha (il- Enne seadme Esmaabi! ma paigaldatud akuta masina puhul) kasutuselevõttu Vigastusoht! Enne seisupiduri käsitsi – Seadme katte avamine/sulgemine Hoiatus! vabastamist tuleb masinat kaitsta vee- remahakkamise vastu. Pärast seisupi- Seadme katte sulgemisega kaasneb mulju- duri vabastamist veereb seade kuni on misoht.
  • Página 327: Kasutuselevõtt

    Seejärel pöörduge viivitamatult arsti – Aku maksimaalsed mõõtmed (üksikaku) (1) Laadimine KM 90/60 R Bp Pack poole. Seadme jaoks on vaja 4 akut a 6 V. Vahetage riided. – Vigastusoht! Laadimisseadet tohib kasuta- Saastunud rõivaid peske veega. – Pikkus Laius Kõrgus da ainult siis, kui toitekaabel ei ole vigasta- Hoiatus...
  • Página 328: Käitamine

     Seadke sõidusuuna lüliti asendisse "ta- Käitamine Programmi valimine gasi".  Vajutage aeglaselt gaasipedaali. Juhiistme reguleerimine Märkus  Tõmmake istme reguleerimishooba sis- Gaasipedaaliga saab sõidukiirust suju- sepoole. valt reguleerida.  Nihutage istet, vabastage hoob ja laske Pidurdamine asendisse fikseeruda.  Vabastage gaasipedaal, masin pidur- ...
  • Página 329: Seismapanek

    Pühkimine ülestõstetud jämeda mustu- Pühkmemahuti tühjendamine Hoiulepanek se klapiga Märkus: Oodake, kuni automaatne filtripu- Märkus: Suuremate, kuni 50 mm kõrguste hastus on lõppenud ja tolm alla langenud, Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme objektide pühkimiseks (nt suitsupakid) tu- enne kui avate või tühjendate prahimahuti. kaalu.
  • Página 330 Seadme puhastamine väljast Akuvedeliku taseme kontrollimine ja Kontrollige külgmiste harjade pühkimis-  Puhastage seadet niiske, pehmetoime- korrigeerimine taset  Rehvirõhu kontrollimine. lise puhastusvahendi lahuses niisuta- Hoiatus tud lapiga.  Tõstke külgmine hari üles. Happega täidetud akude puhul kontrollige  Sõitke pühkimismasin tasasele ja sile- regulaarselt vedeliku taset.
  • Página 331 Tihendliistude reguleerimine ja vaheta- mine  Pange pühkimismasin tasasele pinnale.  Seadke programmilüliti astmele 1 (sõit). Pühkimisvalts tõstetakse üles.  Keerake võtmelüliti asendisse "0" ja tõmmake võti ära.  Vajutage avariilülitile.  Kindlustage masin tõkiskingaga veere- mahakkamise vastu. Pühkimistase moodustab ühtlase nelinur- ...
  • Página 332 MÄRKUS Tolmufiltri kontrollimine/vahetamine Defektset klemmikaitset tohib vahetada ai- HOIATUS nult Kärcheri klienidteenindus või volitatud Filtrimooduliga töötades kandke tolmukait- spetsialist. Kui see kaitse on defektne, tu- semaski. Järgige peene tolmu käsitsemi- leb kontrollida kasutustingimusi ja kogu ses ohutuseeskirju. juhtsüsteemi. Märkus: Enne tolmufiltri mahamonteeri- ...
  • Página 333: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Rike Kõrvaldamine Masin ei liigu Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlüliti Vabastage avariilüliti Ühendage aku pistik (KM 90/60 R Bp) Seadke võtmelüliti asendisse “1” Kontrollige kaitset F1, vajadusel laske Kärcheri klienditeenindusel välja vahetada Kontrollige aku laadimisseisundit. Vajadusel laadige akut. Teatage Kärcheri klienditeenindusele Seade ei pühi korralikult Kontrollige pühkimisvaltsi ja külgmist harja kulumise osas, vajadusel vahetage välja...
  • Página 334: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Masina andmed pikkus x laius x kõrgus 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Tühikaal Lubatud kogumass Sõidukiirus km/h Pühkimiskiirus km/h Tõusuvõime (maks.) Pühkimisvaltsi läbimõõt...
  • Página 335 KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtri- ja imisüsteem Filtrisüsteem TACT TACT Tervisele mitteohtliku tolmu filtri kasutuskate- gooria Imisüsteemi nominaal-alarühk mbar Imisüsteemi nominaal-mahtvool Ümbritseva keskkonna tingimused Temperatuur °C +5...+45 +5...+45 Õhuniiskus, mitteniisutav 0 - 90 0 - 90 Müraemissioon...
  • Página 336 Pirms ierǁces pirmās lietošanas griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnva- Noteikumiem atbilstoša lieto- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- rotajā klientu apkalpošanas dienestā. šana dā, rǁkojieties saskaņā ar norādǁjumiem Piederumi un rezerves daļas tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Izmantojiet šo slaucǁtājmašǁnu tikai atbil- vai turpmākiem lietotājiem.
  • Página 337: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi Braukšanas darbība Tehniskā apkope Pirms aparāta tǁrǁšanas un tehniskās – Briesmas Lietošana apkopes, detaļu nomaiņas vai pārvei- Savainošanās risks! došanas uz citu funkciju, tas ir jāizslēdz Pirms lietošanas ir jāpārbauda aparāta – Aparāta apgāšanās risks pārāk slǁpu virs- un jāizņem atslēga.
  • Página 338 Vadības un funkcijas elementi 1 Vadǁbas panelis Vadības panelis Kontrollampiņas 2 Stūre 3 Rokturis sēdeknja regulēšanai 4 Sēdeklis (ar sēdeknja kontaktslēdzi) 5 Virsma novietošanai 6 Homebase turētājsliede 7 Ierǁces pārsegs 8 Aizmugurējais ritenis 9 Netǁrumu tvertne (abās pusēs) 10 Lādētāja kontaktdakša (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Pieknjuve slaucǁtājveltnim A Serviss (dzeltena)
  • Página 339 Ljǁmisko apdegumu bǁstamǁba! Nostumiet slaucītājmašīnu no paletes Pirms ekspluatācijas (aparātam bez iebūvēta akumulatora). uzsākšanas B STAMI Savainošanās risks! Pirms stāvbrem- – Aparāta pārsega atvēršana/aizvēr- Pirmā palǁdzǁba! zes manuālas atlaišanas aparāts ir jā- šana nodrošina pret aizripošanu. Pēc B STAMI stāvbremzes atlaišanas aparāts ripo, lǁdz ir sasniegts ātrums apm.
  • Página 340 BR DIN JUMS Nor de Citu ražotāju akumulatoru izmantošana Pirms ierǁces lietošanas uzsākšanas uzlā- Ieteicamajiem lādētājiem (der attiecǁgi iz- Piez me dējiet baterijas. mantotajām baterijām) ir elektroniska vadǁ- Garantijas saistǁbas paliek spēkā tikai tad, ba un tie pabeidz uzlādi patstāvǁgi. Visas ja jūs izmantojat Kärcher ieteiktos akumu- Bateriju uzlāde aparāta funkcijas uzlādes procesa laikā...
  • Página 341: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Pārbaudiet stāvbremzi Braukšana ar aparātu B stami B stami Vispārējas piezīmes Negadǁjuma risks. Pirms katras ekspluatā- Negadǁjuma risks. Ja aparātam nedarbojas Ja ir izpildǁts viens no sekojošiem nosacǁju- cijas uz lǁdzenas virsmas jāpārbauda stāv- bremzes, rǁkojieties sekojoši: miem, aparāts elektriski tiek nobremzēts, bremzes darbǁba.
  • Página 342 Motora pārslodze Slaucīšana ar sānu slotu Aparāta pārvietošana  Programmas slēdzi pagrieziet uz pakā- Pārslodzes gadǁjumā motors pēc noteikta B STAMI laika izslēdzas. Kolǁdz tiek ierobežota mo- pi 3. Sānu slotas tāpat kā slaucǁtājvelt- Savainošanās un bojājumu risks! Trans- tora strāva, iedegas sarkanā kontrollampi- nis tiks nolaistas.
  • Página 343: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Iknedēļas apkope: Gaisa spiediena pārbaude riepās Kopšana un tehniskā apkope  Pārbaudǁt akumulatora šķidruma lǁmeni.  Novietojiet slaucǁtājmašǁnu uz lǁdzenas  Pārbaudǁt kustǁgu danju vieglu gaitu. virsmas. Vispārējas piezīmes  Pārbaudǁt blǁvplāksnes slaucǁšanas  Gaisa spiediena mērǁtāju pievienojiet  Pirms aparāta tǁrǁšanas un tehniskās zonā...
  • Página 344 Slaucǁšanas joslas platumam vajadzētu būt Slaucǁšanas josla veido vienmērǁgu taisn- 1 Vakuuma kārbas stiprinājuma skrūve starp 40-50 mm. stūri, kas ir 50-70 mm plats. 2 Lielo netǁrumu tvertnes vāka stiprināju- Nor de NOR D JUMS ma uzgrieznis Suku nolietošanās gadǁjumā sānu slotu Suku nolietošanās gadǁjumā...
  • Página 345 Blīvplāksnes pieregulēšana un nomaiņa Putekļu filtra pārbaude/nomaiņa  Novietojiet slaucǁtājmašǁnu uz lǁdzenas BR DIN JUMS virsmas. Strādājot ar filtrēšanas sistēmu, valkājiet  Programmas slēdzi pagrieziet uz pakā- putekļu aizsargmasku. Ievērojiet drošǁbas pi 1 (braukt). Slaucǁtājveltnis tiks pa- noteikumus par rǁcǁbu ar sǁkiem putekļiem. celts.
  • Página 346: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

     Pola drošinātājs NOR D JUMS Bojāto pola drošinātāju drǁkst nomainǁt tikai Kärcher klientu dienests vai sertificēts spe- ciālists. Ja šis drošinātājs ir bojāts, klientu dienestam ir jāpārbauda darba apstākļi un visa vadǁbas sistēma.  Mirgojošās signāllampas drošinā- tājs (opcija) Lai nomainǁtu drošinātāju, jānoņem priek- šējais pārsegs.
  • Página 347: Tehniskie Dati

    Motora pārslodze izslēgta nav nozǁmes Slaucǁtājveltņa pārslodze Tehniskie dati KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Ierīces dati Garums x platums x augstums 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Pašsvars...
  • Página 348 KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Slaucīšanas agregāti un ventilators – Tips nepārtrauktas lǁdzstrāvas magnēt- nepārtrauktas lǁdzstrāvas magnētmo- motors tors Konstrukcija Spriegums Nominālā strāva Nominālā jauda (mehāniskā) Aizsardzǁba IP 20 IP 20 Apgriezienu skaits...
  • Página 349: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Piederumi Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Sānu slota, standarta 6.906-132.0 iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Iekšēju un ārēju virsmu tǁrǁšanai. izgatavošanas veidu, kā arǁ mūsu apgrozǁ- bā laistajā izpildǁjumā atbilst ES direktǁvu Sānu slota, cieta 6.905-625.0 attiecǁgajām galvenajām drošǁbas un vese- Spēcǁgi ar netǁrumiem noklātu āra virsmu...
  • Página 350 Prieš pirmą kartą pradedant naudo- Priedai ir atsarginės dalys Naudojimas pagal paskirtDž tis prietaisu, būtina atidžiai perskai- tyti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, PAVOJUS Šią šluojamąją mašiną naudokite tik pagal kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti šioje instrukcijoje pateiktus nurodymus. Siekiant išvengti gedimų, prietaisą...
  • Página 351: Saugos Reikalavimai

    Saugos reikalavimai Baterijomis maitinami prietaisai Veikimas Pastaba Naudojimas Garantija taikoma tik naudojant Kärcher re- Prieš pradėdami darbą Džsitikinkite, kad komenduojamas baterijas ir Džkroviklius. – Būtinai laikykitės baterijos ir Džkroviklio prietaisas ir jo darbinės dalys yra geros – būklės ir saugūs naudoti. Jei jų būklė gamintojų...
  • Página 352 Valdymo ir funkciniai elementai 1 Valdymo laukas Valdymo plotas Kontroliniai indikatoriai 2 Vairas 3 Sėdynės reguliavimo svirtis 4 Sėdynė (su kontaktiniu sėdynės jungikliu) 5 Padėklas 6 Homebase laikomasis bėgelis 7 Prietaiso gaubtas 8 Galinis ratas 9 Nešvarumų kamera (abiejose pusėse) 10 DŽkroviklio tinklo kištukas.
  • Página 353: Prieš Pradedant Naudoti

    Šluojamąją mašiną pastumkite nuo pa- Prieš pradedant naudoti Draudžiama naudoti atvirą dėklo (taikoma mašinai be sumontuotos ugnDž, atvirą šviesą, sukelti ki- baterijos) birkštis ir rūkyti! Prietaiso gaubto atidarymas ir užda- PAVOJUS rymas Išėsdinimo pavojus! Sužalojimų pavojus! Prieš atleisdami – PAVOJUS stovėjimo stabdDž, apsaugokite, kad ma- Uždarant prietaiso gaubtą, kyla prispaudi- šina nenuriedėtų.
  • Página 354 Pastaba Pastaba Užsakymo Aprašymas Rekomenduojami Džkrovikliai (tinkami nau- Išimdami bateriją, iš pradžių atjunkite nei- giamo poliaus gnybtą. Baterijos polius ir dojamoms baterijoms) reguliuojami elek- DŽkroviklis neaptarnauja- 6.654-125.0 tronine sistema ir nutraukia Džkrovimą gnybtus patepkite reikiamu kiekiu polių ap- moms baterijoms automatiškai.
  • Página 355  Lengvai spustelėkite važiavimo pedalą. Prietaisui sustojus (lygioje vietoje), iš- – Naudojimo pradžia junkite jDž ir kreipkitės Dž klientų aptarnavi- Turi pasigirsti, kaip atsiblokuoja stab- mo tarnybą! džiai ir mašina lygioje vietoje turėtų tru- Bendrieji nurodymai putDž pajudėti iš vietos. Taip pat laikykitės stabdžių...
  • Página 356 filtrą, jei jis per daug užsiteršęs ar pa- ATSARGIAI PASTABA žeistas. Atkreipkite dėmesDž Dž tvirtinimo varžtų žymes Siekdami nepažeisti grindinio, neeksploa- tuokite stovinčios šluojamosios mašinos. (grandinės simbolius) pagrindiniame rėme. Dulkių maišelio ištuštinimas Pastaba: norėdami pasiekti optimalų valy- Mašiną iškrauti arba pakrauti galima tik ne Pastaba: prieš...
  • Página 357  Išsukite ir nuimkite ratų veržles / varž- Techninės priežiūros darbai kas 100 Prietaiso vidaus valymas eksploatavimo valandų tus. Pavojus  Paveskite atlikti techninės priežiūros  Nuimkite ratą. Sužalojimų pavojus! Naudokite respiratorių darbus pagal patikros žurnalą.  Pažeistą ratą perduokite suremontuoti ir apsauginius akinius.
  • Página 358 Besisukančio šepečio šlavimo ploto ti- krinimas  Programos jungiklDž nustatykite Dž padėtDž 1 (važiuoti). Šepetys ir šoninė šluota pa- keliami.  Šluojamąją mašiną užvežkite ant ly- gaus grindinio, stipriai padengto dulkė- mis arba kreida.  Programos jungiklDž nustatykite Dž padėtDž 2.
  • Página 359  Atsukite galinės tarpinės juostos (3) Pavaros mechanizmo diržų patikra Saugiklio keitimas tvirtinamąsias veržles.  Pasukite raktinDž jungiklDž Dž padėtDž „0“ ir iš-  Pakeiskite pažeistus saugiklius.  Prisukite naują tarpinę juostą. traukite raktą.  Šoninės tarpinės juostos  Paspauskite avarinDž išjungiklDž. ...
  • Página 360: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Gedimas Šalinimas Prietaisas nevažiuoja Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis. Avarinio išjungiklio atblokavimas DŽkiškite baterijų kištuką (KM 90/60 R Bp) Nustatykite raktinDž jungiklDž Dž padėtDž „1“. Patikrinkite pakeiskite saugiklDž F1, jei reikia, pateikite jDž pakeiskite Kärcher klientų aptarnavimo tar- nybai.
  • Página 361: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Mašinos duomenys Ilgis x plotis x aukštis 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Tuščia masė Leistinas bendras svoris Važiavimo greitis km/h Šlavimo greitis km/h Važiavimo posvyris (maks.)
  • Página 362: Eb Atitikties Deklaracija

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtravimo ir siurbimo sistema Filtravimo sistema TACT TACT Naudojimo kategorija Sveikatai nepavojingų dulkių filtras Siurbimo sistemos nominalusis subatmosferi- mbar nis slėgis Siurbimo sistemos nominalioji siurbimo apimtis l/s Aplinkos sąlygos Temperatūra...
  • Página 363 ϣϹЄϹϸ ЃϹЄЌϼЀ ϻϴЅІЂЅЇ϶ϴЁЁГЀ ϶ϴЌЂϷЂ ЃЄϼЅІЄЂВ ЃЄЂЋϼІϴϽІϹ (REACH) ЊВ ЂЄϼϷЙЁϴϿьЁЇ ЙЁЅІЄЇϾЊЙВ ϻ ϔϾІЇϴϿьЁЙ ϶ЙϸЂЀЂЅІЙ ЃЄЂ ϾЂЀЃЂЁϹЁІϼ З є ь ϹϾЅЃϿЇϴІϴЊЙК, ЃЙЅϿГ ЊьЂϷЂ ϸЙϽІϹ Ёϴ϶ϹϸϹЁЙ Ёϴ ϶Ϲϵ-϶ЇϻϿЙ ϻϴ ϴϸЄϹЅЂВ: ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸЁЂ ϸЂ ЁϹК Іϴ ϻϵϹЄϹϺЙІь КК ϸϿГ www.kaercher.com/REACH ЃЂϸϴϿьЌЂϷЂ ϾЂЄϼЅІЇ϶ϴЁЁГ ϴϵЂ ϸϿГ ЁϴЅІЇЃЁЂϷЂ ϶ϿϴЅЁϼϾϴ. ϧ...
  • Página 364 ь З є ь ϢϵϹЄϹϺЁЂ! – ь ϛϴϵЂЄЂЁГєІьЅГ ЃЙϸϵϼЄϴЁЁГ/ – ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ ϶ϼϵЇЉЂЁϹϵϹϻЃϹЋЁϼЉ ЄЙϸϼЁ, ϷЂЄВЋϼЉ ϷϴϻЙ϶, ϴ ІϴϾЂϺ є ь – ЁϹЄЂϻ϶ϹϸϹЁϼЉ ϾϼЅϿЂІ Іϴ ЄЂϻЋϼЁЁϼϾЙ϶! є ь – ϪϹ ЅІЂЅЇєІьЅГ ϵϹЁϻϼЁЇ, ь ЄЂϻЄЙϸϺЇ϶ϴЋЙ϶ ЈϴЄϵϼ Іϴ ЀϴϻЇІЇ, ГϾЙ 12%. ЀЂϺЇІь ЅІ϶ЂЄВ϶ϴІϼ ь ϶ϼϵЇЉЂЁϹϵϹϻЃϹЋЁЙ...
  • Página 365 – є ь – ь). ь – – ь є – ь ϠϴЌϼЁϴ, ЍЂ ЃЙϸЀЙІϴє, ЃЄϴЊВє ϻϴ ЃЄϼЁЊϼЃЂЀ ЁϴϾϼϸϴЁЁГ. ϕЙЋЁϴ ЍЙІϾϴ (3) ЃЙϸЀЙІϴє ϾЇІϼ Ͻ ϾЄϴК – ЃЂ϶ϹЄЉЁЙ, ЍЂ ЃЙϸЀЙІϴВІьЅГ, Й ϸЂЅІϴ϶ϿГє ЅЀЙІІГ ϶ ϻЂЁЇ ЄЂϵЂІϼ ϶ϴϿϴ, ЍЂ ЃЙϸЀЙІϴє. ϢϵϹЄІЂ϶ϼϽ ϶ϴϿ, ЍЂ ЃЙϸЀЙІϴє (4) –...
  • Página 366 ь 1 ϣϴЁϹϿь ЇЃЄϴ϶ϿЙЁЁГ (KM 90/60 R Bp: ЁϹ ϶ЉЂϸϼІь ϸЂ К ь ϾЂЀЃϿϹϾІЇ ЃЂЅІϴЋϴЁЁГ) 2 ϞϹЄЀЂ϶Ϲ ϾЂϿϹЅЂ 25 ϨЙϿьІЄ ϸϿГ ЃϼϿЇ (ЅϾϿϴϸЋϴЅІϼϽ 3 ϖϴϺЙϿь ЄϹϷЇϿВ϶ϴЁЁГ ЅϼϸЙЁЁГ ЈЙϿьІЄ) 4 ϥϼϸЙЁЁГ (ϻ ϾЂЁІϴϾІЁϼЀ ЃϹЄϹЀϼϾϴЋϹЀ ЅϼϸЙЁЁГ) ь 5 ϦϹЄϼІЂЄЙГ ЅϾϿϴϸЇ 6 ϢЃЂЄЁϴ ЁϴЃЄГЀЁϴ ϸϿГ ϵϴϻϼ 7 ϞЄϼЌϾϴ...
  • Página 367 З ϣЄϼ ЄЂϵЂІЙ ϻ ϴϾЇЀЇϿГІЂЄϴЀϼ ЅϿЙϸ ϡϙϕϙϛϣϙϞА ϸЂІЄϼЀЇ϶ϴІϼЅГ ЁϴЅІЇЃЁϼЉ ЃЂЃϹЄϹϸϺЇ϶ϴϿьЁϼЉ ϶ϾϴϻЙ϶ЂϾ: ь Д ϣϹЄϹϸ ϶϶ϹϸϹЁЁГЀ ϶ ϹϾЅЃϿЇϴІϴЊЙВ, ЃЄЂ϶ϹϸϹЁЁГЀ ІϹЉЁЙЋЁЂϷЂ ЂϵЅϿЇϷЂ϶Ї϶ϴЁЁГ ϴϵЂ ЄϹϷЇϿВ϶ϴЁЁГ ЅϿЙϸ ϶ЙϸϾЄϼІϼ ϾϴЃЂІ ЃЄϼЅІЄЂВ.  ϘϿГ ЃЙϸЃЙЄϾϼ ЃЙϸϾϿϴЅІϼ ЃЙϸ ЄϴЀЃЇ  ϖϼЅЇЁЇІϼ ϶ЃϹЄϹϸ ϾϴЃЂІ ЃЄϼЅІЄЂВ Іϴ ϵϴϿϾϼ, ЍЂ ЃϹЄϹϵЇ϶ϴВІь ϶ ЇЃϴϾЇ϶ϴЁЁЙ. ЅϾϿϴЅІϼ...
  • Página 368 є ь ϣϢВІϘϢϠϟϙϡϡϳ –  ϖЙϸϾЄϼІϼ ϾЄϼЌϾЇ ЃЄϼЅІЄЂВ. 'є ϢϵϹЄϹϺЁЂ!  ϣЂЅІϴ϶ϼІϼ ϴϾЇЀЇϿГІЂЄϼ Ї ІЄϼЀϴЋ ϴϾЇЀЇϿГІЂЄϴ.  ϖЅІϴЁЂ϶ϼІϼ ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸЁϼϽ ϷЇЀЂ϶ϼϽ – KM 90/60 R Bp Pack ϴЀЂЄІϼϻϴІЂЄ ϸϿГ ϾЄЙЃϿϹЁЁГ ϢϵϹЄϹϺЁЂ! ь ϴϾЇЀЇϿГІЂЄЙ϶. ! З ь ϣЂЃϹЄϹϸϺϹЁЁГ – ь З ь ь...
  • Página 369 ϧ ϶ЅЙЉ ϹϿϹЀϹЁІϴЉ ЍЙϿьЁЙЅІь ВкаϻЙ϶ка – ь ϹϿϹϾІЄЂϿЙІЇ ЃЂ϶ϼЁЁϴ ϵЇІϼ З ь ЂϸЁϴϾЂ϶ЂВ. ь З ь  ϖϼϷ϶ϼЁІϼІϼ ϶ЅЙ ЃЄЂϵϾϼ – ϴϾЇЀЇϿГІЂЄЁϼЉ ϹϿϹЀϹЁІЙ϶. ь ϔϾЇЀЇϿГІЂЄ ϻϴЄГϸϺϹЁϼϽ (100...40%).  ϞϼЅϿЂІЂЀЙЄЂЀ ϶ϻГІϼ ЃЄЂϵϼ ϻ ϾЂϺЁЂϷЂ ь ϹϿϹЀϹЁІϴ. К ь ь –  ϣЄЂϵϼ ϹϿϹϾІЄЂϿЙІϼ ϶ϼϿϼІϼ ϶ ІЙ Ϻ ЅϴЀЙ ь...
  • Página 370 ϢϕϙϤϙϚϡϢ  ϣϹЄϹЀϼϾϴЋ ЁϴЃЄГЀϾЇ ЄЇЉЇ ЃϹЄϹϵЇ϶ϴє ь ϶ ЃЂϿЂϺϹЁЁЙ "϶ЃϹЄϹϸ".  ϣϿϴ϶ЁЂ ЁϴІϼЅЁЇІϼ Ёϴ ЃϹϸϴϿь є. ϴϾЅϹϿϹЄϴІЂЄϴ. ϢϕϙϤϙϚϡϢ Щ ϡϙϕϙϛϣϙϞА ь – : ϘϿГ ϸЂЅГϷЁϹЁЁГ ЂЃІϼЀϴϿьЁЂϷЂ ЄϹϻЇϿьІϴІЇ ЄЂϵЂІϼ ЁϹЂϵЉЙϸЁЂ ЄЂϻЀЙЄГІϼ Ќ϶ϼϸϾЙЅІь ЄЇЉЇ ϻ ЀЙЅЊϹ϶ϼЀϼ ЇЀЂ϶ϴЀϼ. ь ь – : ϣЙϸ ЋϴЅ ЄЂϵЂІϼ ЅϿЙϸ ЄϹϷЇϿГЄЁЂ ь...
  • Página 371 ϡϙϕϙϛϣϙϞА  ϖЙϸϾЄϼІϼ ϾϿϴЃϴЁ ϸϿГ ЋϼЍϹЁЁГ ϶ З ь ь! ЅЇЉЂЀЇ/϶ЂϿЂϷЂЀЇ ЄϹϺϼЀЙ.  ϣϹЄϹϸ ЂЋϼЍϹЁЁГЀ Й ЃЄЂ϶ϹϸϹЁЁГЀ : ϧ ІϴϾϼϽ ЅЃЂЅЙϵ ЀЂϺЁϴ  ϣЇЅϾЂ϶ϼϽ ЃϹЄϹЀϼϾϴЋ ЃЂ϶ϹЄЁЇІϼ ϶ ІϹЉЁЙЋЁЂϷЂ ЂϵЅϿЇϷЂ϶Ї϶ϴЁЁГ ЇЁϼϾЁЇІϼ ϻϴЅЀЙЋЇ϶ϴЁЁГ ЅϼЅІϹЀϼ ЃЂϻϼЊЙВ "0" Іϴ ϶ϼІГϷІϼ ϽЂϷЂ ϻ ϻϴЀϾϴ. ЃЄϼЅІЄЂВ, ϻϴЀЙЁЂВ ϸϹІϴϿϹϽ ϴϵЂ ЈЙϿьІЄЙ϶.
  • Página 372 К ь  ϤЂϵЂІϼ ЃЂ ІϹЉЁЙЋЁЂЀЇ ЂϵЅϿЇϷЂ϶Ї϶ϴЁЁВ ЅϿЙϸ ϶ϼϾЂЁЇ϶ϴІϼ ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸЁЂ ϸЂ ЈЂЄЀЇϿГЄЇ ІϹЉЁЙЋЁЂϷЂ ЂϷϿГϸЇ. : ϟЙЋϼϿьЁϼϾ ЄЂϵЂЋϼЉ ϷЂϸϼЁ К ЃЂ϶ЙϸЂЀϿГє ЃЄЂ ЀЂЀϹЁІ ЃЄЂ϶ϹϸϹЁЁГ  ϤЂϵЂІϼ ЃЂ ІϹЉЁЙЋЁЂЀЇ ЂϵЅϿЇϷЂ϶Ї϶ϴЁЁГ. ЂϵЅϿЇϷЂ϶Ї϶ϴЁЁВ ЅϿЙϸ ϶ϼϾЂЁЇ϶ϴІϼ ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸЁЂ ϸЂ ЈЂЄЀЇϿГЄЇ ІϹЉЁЙЋЁЂϷЂ ЂϷϿГϸЇ. є ь є : ϖЅЙ ЄЂϵЂІϼ ϻ ІϹЉЁЙЋЁЂϷЂ ...
  • Página 373 ВкаϻЙ϶ка ϣϢВІϘϢϠϟϙϡϡϳ З З ь є, ь є ь є ь ь ь є, З З є  ϖЅІϴЁЂ϶ϼІϼ ЀϴЌϼЁЇ, ЍЂ ЃЙϸЀЙІϴє, Ёϴ ϛϴЀЙЁϴ ЅІϴє ЁϹЂϵЉЙϸЁЂК, ГϾЍЂ ϶ЁϴЅϿЙϸЂϾ ЄЙ϶ЁЙϽ ЃЂ϶ϹЄЉЁЙ. ϻЁЂЌЇ϶ϴЁЁГ ЍЙІЂϾ ГϾЙЅІь ЃЙϸЀЙІϴЁЁГ ЃЂЀЙІЁЂ ЃЂϷЙЄЌЇєІьЅГ.  ϣϹЄϹЅІϴ϶ϼІϼ ЃϹЄϹЀϼϾϴЋ ЃЄЂϷЄϴЀ Ёϴ ...
  • Página 374  ϘϿГ ЁϴЅІЄЂВ϶ϴЁЁГ ϶ЙϸЅІϴЁЙ ϸЂ ь ь ЃЙϸϿЂϷϼ ϶ϼϾЂЄϼЅІЂ϶Ї϶ϴІϼ ЃЙϸϾϿϴϸϾϼ  ϣЇЅϾЂ϶ϼϽ ЃϹЄϹЀϼϾϴЋ ЃЂ϶ϹЄЁЇІϼ ϶ ІЂ϶ЍϼЁЂВ 1-3 ЀЀ.  ϖЅІϴЁЂ϶ϼІϼ ЀϴЌϼЁЇ, ЍЂ ЃЙϸЀЙІϴє, Ёϴ ЃЂϻϼЊЙВ "0" Іϴ ϶ϼІГϷІϼ ϽЂϷЂ ϻ ϻϴЀϾϴ.  ϖЙϸϾЂЄϼϷЇ϶ϴІϼ ЇЍЙϿьЁВ϶ϴϿьЁЇ ЄЙ϶ЁЙϽ ЃЂ϶ϹЄЉЁЙ.  ϡϴІϼЅЁЇІϼ ϾЁЂЃϾЇ ϴ϶ϴЄϼϽЁЂϷЂ ЃϿϴЁϾЇ.
  • Página 375 З  ϡϹЅЃЄϴ϶ЁϼϽ ϻϴЃЂϵЙϺЁϼϾ ϻϴЀЙЁϼІϼ. F 1 ϗЂϿЂ϶ЁϼϽ ϻϴЃЂϵЙϺЁϼϾ ϛϴЃЂϵЙϺЁϼϾ Ёϴ ЃЂϿВЅЙ ϴϾЇЀЇϿГІЂЄϴ F 2 ϔ϶ІЂЀЂϵЙϿьЁϼϽ ЃϿЂЅϾϼϽ ϻϴЃЂϵЙϺЁϼϾ ϖϴϾЇЇЀЁϼϽ ЁϴЅЂЅ F 5 ϔ϶ІЂЀЂϵЙϿьЁϼϽ ЃϿЂЅϾϼϽ ϻϴЃЂϵЙϺЁϼϾ ϣЄЂϵϿϼЅϾЂ϶ϼϽ ЀϴГЋЂϾ (ЂЃЊЙГ) : ϪϹϽ ϻϴЃЂϵЙϺЁϼϾ ϻЁϴЉЂϸϼІьЅГ ЃЙϸ ЃϹЄϹϸЁьЂВ ЃϴЁϹϿϿВ ϻ ϿЙ϶ЂϷЂ ϵЂϾЇ  З ϣϢВІϘϢϠϟϙϡϡϳ...
  • Página 376 ь ϔЃϴЄϴІ ЁϹ ЄЇЉϴєІьЅГ ϛϴϽЁГІϼ ЀЙЅЊϹ Ёϴ ЅϼϸЙЁЁЙ ЂЃϹЄϴІЂЄϴ, ЅϼЅІϹЀϴ ϾЂЁІϴϾІЁЂϷЂ ϶ϼЀϼϾϴЋϴ ЅϼϸЙЁЁГ ϴϾІϼ϶ЇєІьЅГ. ϤЂϻϵϿЂϾЇ϶ϴІϼ ϾЁЂЃϾЇ ϴ϶ϴЄЙϽЁЂϷЂ ϶ϼЀϼϾϴЁЁГ ϖЅІϴ϶ϼІϼ ϴϾЇЀЇϿГІЂЄЁϼϽ ЌІϹϾϹЄ (KM 90/60 R Bp) ϣЇЅϾЂ϶ϼϽ ϻϴЀЂϾ ЃЂЅІϴ϶ϼІϼ ϶ ЃЂϻϼЊЙВ "1" ϣϹЄϹ϶ЙЄϼІϼ ϻϴЃЂϵЙϺЁϼϾ F1, ЃЄϼ ЁϹЂϵЉЙϸЁЂЅІЙ ϻϴЀЙЁϼІϼ ϶ ЅϹЄ϶ЙЅЁЂЀЇ ЊϹЁІЄЙ Kärcher. ϣϹЄϹ϶ЙЄϼІϼ...
  • Página 377 KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Х ϘЂ϶ϺϼЁϴ x ЌϼЄϼЁϴ x ϶ϼЅЂІϴ 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 ϖϴϷϴ ІϴЄϼ ϘЂЃЇЅІϼЀϴ ϻϴϷϴϿьЁϴ ϶ϴϷϴ Ϭ϶ϼϸϾЙЅІь ЄЇЉЇ km/h Ϭ϶ϼϸϾЙЅІь ЃЙϸЀЙІϴЁЁГ km/h ϛϸϴІЁЙЅІь ЃЙϸϽЂЀЇ ϶ ϷЂЄЇ (ЀϴϾЅ.) ϘЙϴЀϹІЄ...
  • Página 378 KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) К ϤЂϻЀЙЄ ЃЂϻϴϸЇ 4.00-8 6PR 4.00-8 6PR ϦϼЅϾ ЃЂ϶ЙІЄГ, ЃЂϻϴϸЇ 4,25 4,25 ь ϤЂϵЂЋЙ ϷϴϿьЀϴ, ЅІЂГЁЂЋЁЙ ϷϴϿьЀϴ ϹϿϹϾІЄЂЁЁϼϽ ϹϿϹϾІЄЂЁЁϼϽ ь ϨЙϿьІЄЇ϶ϴϿьЁϴ ЅϼЅІϹЀϴ TACT TACT ϛϴЅІЂЅЂ϶Ї϶ϴЁϴ ϾϴІϹϷЂЄЙГ ЈЙϿьІЄϴ ϸϿГ...
  • Página 379 З ь Є ь 6.906-132.0 ϪϼЀ Ѐϼ ЃЂ϶ЙϸЂЀϿГєЀЂ, ЍЂ ЁϼϺЋϹ ϘϿГ ЂЋϼЍϹЁЁГ ϶ЁЇІЄЙЌЁЙЉ Іϴ ϻЂ϶ЁЙЌЁЙЉ ϻϴϻЁϴЋϹЁϴ ЀϴЌϼЁϴ Ёϴ ЂЅЁЂ϶Й Ѕ϶ЂєК ЃЂ϶ϹЄЉЂЁь. ϾЂЁЅІЄЇϾЊЙК Іϴ ϾЂЁЅІЄЇϾІϼ϶ЁЂϷЂ ϶ϼϾЂЁϴЁЁГ, ϴ ІϴϾЂϺ Ї ϶ϼЃЇЍϹЁЂК Ї 6.905-625.0 ЃЄЂϸϴϺ ЀЂϸϹϿЙ, ϶ЙϸЃЂ϶Йϸϴє ЅЃϹЊЙϴϿьЁϼЀ ϘϿГ ϶ϼϸϴϿϹЁЁГ ϶'Кϸϴ϶ЌϼЉЅГ ϻϴϵЄЇϸЁϹЁь ЂЅЁЂ϶ЁϼЀ ϶ϼЀЂϷϴЀ ЍЂϸЂ ϵϹϻЃϹϾϼ Іϴ Ёϴ...
  • Página 381 http://www.kaercher.com/dealersearch...
  • Página 382 Ч ст я ко п я 8 (800) 250-39-39 Зво ок по Росс еспл т ы www.chisto.ru sales@chisto.ru...

Este manual también es adecuado para:

Km 90/60 r bp pack advKm 90/60 r bp pack adv edition

Tabla de contenido