ADVERTENCIA
Siempre cubran la válvula con la tapa cuando usan
el bote. Con eso impedirán que las impurezas entren
dentro de la válvula y en el futuro eventualmente causen,
que las válvulas no sellen bien.
4. Navegación en bote
SAFARI 330 es un kayak infl able monoplaza con el piso au-
toevacuante, destinado para el recreo y turismo náutico. Los
usuarios de la vía acuática tienen la obligación de atenerse
a las reglas de circulación en una vía acuática. Personas sin
certifi cado de habilitación pueden conducir el kayak infl able
SAFARI 330 en caso que tengan conocimientos de técnica de
conducción de embarcación pequeña y en la extensión ne-
cesaria para su conducción también de la reglamentación de
navegación vigente en país dado.
El kayak SAFARI 330 con su construcción permite la navegación
por ríos hasta el grado de difi cultad WW 3. ¡Es tan solo el modo
de uso recomendado, siempre depende de las habilidades
concretas del usuario! Para su propulsión se utiliza una pala de
doble hoja de kayak de unos 202–210 cm de largo.
Durante la navegación la persona está sentada en el lugar in-
dicado y tiene que llevar puesto el chaleco salvavidas.
Si el estilo de la navegación es deportivo y se realizan esqui-
motajes, el buen contacto del bote y de la persona, que está
paleando, es asegurado mediante las correas de fi jación y el
reposapiés. Si se desinfla el cojín asiento, es posible bajar
el centro de gravedad y así aumentar la estabilidad del
kayak y la seguridad al realizar un esquimotaje.
El fabricante recomienda utilizar el kayak con un nivel de
agua bastante alto (véase Tabla de control - Calado).
ADVERTENCIA
Antes de comenzar con la navegación verifi que si el río
o el área acuática donde quiere navegar no están some-
tidos a reglamentos específi cos, prohibiciones o instru-
cciones especiales que deberá acatar.
El kayak no debe ser remolcado por lanchas de motor,
no debe ser arrastrado ni sobrecargado de otro modo.
En caso de emergencia, el kayak se puede remolcar por
el agarradero en la proa. Los objetos cortantes o pun-
zantes tienen que ser embalados muy bien.
Los objetos de valor tienen que ser transportados
en una funda impermeable y sujetados a la barca.
El sol daña la superfi cie de textil del bote, por tanto es
recomendable poner el bote en la sombra después de
cada navegación.
ATENCIÓN
• ¡Primero hay que aprender cómo afl ojar las correas
de fi jación y salir del bote en caso de volcar, practi-
cando en aguas tranquilas!
• ¡En caso de grandes superfi cies de agua (mar, lagos)
hay que tener cuidado con las corrientes de agua y el
viento que sopla desde la costa. ¡Se corre el peligro de
no poder regresar!
• La kayak SAFARI 330 no puede ser usada en condicio-
nes adversas, como es por ejemplo la visibilidad limi-
tada (por la noche, neblina, lluvia).
Característica del grado de difi cultad WW 3 – difícil:
• rompientes mayores, olas altas e irregulares, hidráulicos,
remolinos, obstáculos medianos, desniveles bajos en el
lecho del río con muchos meandros o con poca visibili-
dad
ADVERTENCIA
Presten atención especial a la selección del chaleco
salvavidas.
El chaleco salvavidas tiene que estar provisto de una
etiqueta con informaciones sobre el peso que soporta
y del certifi cado de seguridad.
5. Doblado del bote – ver la Fig. 3
Antes de doblar el bote, quite las suciedades y séquelo.
Hinche el asiento, el respaldo para espalda y el reposapiés.
Abra las válvulas y deje salir el aire de las cámaras principales.
Se puede acelerar la desinfl ación si el kayak se arrolla hacia
las válvulas. En la embarcación no pueden quedar objetos afi -
lados.
A continuación extienda el kayak desinfl ado en un lugar limpio
y allane todas las partes. Luego doble ambos tubos laterales en
tercios a través del fondo del kayak y después ponga los tubos
uno a través del otro.
Luego doble el bote por unos 30 cm desde la punta hacia las
válvulas hasta la distancia de unos 110 cm desde el fi nal. De la
misma manera, doble varias veces la parte restante del cuer-
po desde la punta hacia el centro. Asegure el bote recogido
usando una correa de compresión e introdúzcalo en la bolsa
de transporte y los accesorios también. Deje salir el aire de la
bolsa, enrolle el extremo de la bolsa y cierre usando hebillas.
6. Cuidado y almacenamiento
La capa superior de hule en la superfi cie del bote daña
el aceite, la gasolina, el tolueno, la acetona, el petróleo y otros
diluyentes similares. Cada vez que se ensucie y antes de
guardarlo, laven el bote con agua tibia y jabón o detergente.
Después de navegar en aguas del mar es indispensable enju-
agar bien el bote con agua dulce. Es bueno verifi car el estado
de las válvulas de infl ado y de sobrepresión. En caso de una
válvula sucia se puede con una llave especial para válvulas
desmontar el cuerpo de la válvula del bote y limpiar su mem-
brana con aire comprimido o con un chorro de agua a presión.
Antes de almacenar el bote, recomendamos untar la superfi cie
del bote con un producto que la cuide, que tenga efecto limpi-
ador, que impregne el material protegiéndolo de las impure-
zas, eventualmente crea el fi ltro protector UV. Para el cuidado
del bote no utilicen nunca productos que contienen silicona.
Guarde el producto limpio y seco en un lugar oscuro y seco
a temperatura ambiente (15 a 35) °C, a una distancia mínima
de 1,5 metros de fuentes de calor radiante y fuera del alcan-
ce de roedores. En caso de tener el bote almacenado por un
tiempo prolongado es recomendable de vez en cuando infl ar
el bote por 24 horas para que no se gaste. Cada dos o tres
años, como mínimo, recomendamos dejar que el fabricante
o un taller autorizado realice una revisión completa del bote.
Con un buen cuidado y mantenimiento se puede prolongar la
vida útil del bote.
7. Condiciones de garantía
El período de garantía es de 24 meses a partir de la fe-
cha de compra. El fabricante concede reparación gratuita
o compensación por los defectos de carácter material o de
fabricación. ¡¡La garantía no incluye daños de las cámaras
de aire causados por una presión más alta que la presión de
funcionamiento prescrita!!!
21