KR
본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다. 오로지
특정 기술 및 사용법만 소개된다.
경고 기호는 사용자의 장비 사용과 관련된 몇 가지 잠재적인
위험에 대한 정보를 전달하나 모든 것을 설명하는 것은
불가능하다. 최신 정보 및 추가 정보는 Petzl.com을 확인한다.
각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용자에게
책임이 있다. 장비의 오용은 추가적인 위험을 야기할 수 있다.
본 설명서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이 있으면 (주)
안나푸르나로 연락한다.
1. 적용 분야
추락 보호의 용도로 사용되는 개인 보호 장비 (PPE).
어드벤처 파크용 랜야드
수평 라이프 라인을 따라 진행하고 어드벤처 파크의 짚라인
트롤리에 연결하기 위한 다이나믹 로프 랜야드.
경고: JOKO 랜야드는 비아 페라타에서 자체 빌레이 진행 (EN 958
기준)을 위한 충격 흡수제가 아니며, 고소 작업 (EN 354 기준)용
랜야드도 아니다.
본 제품은 자체 강도 이상으로 힘을 가해서는 절대 안되며, 제작
용도 이외의 다른 목적으로 사용되어서는 안된다.
책임
경고
이 장비의 사용과 관련된 활동은 위험성이 내재되어 있다.
자신의 행동이나 결정, 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 있다.
이 장비를 사용하기 전에, 반드시 알아야 할 사항:
- 사용에 관한 모든 설명서를 읽고 이해하기.
- 장비의 적합한 사용을 위한 구체적인 훈련 받기.
- 장비의 사용법과 사용 한도에 대해 숙지하고 친숙해지기.
- 관련된 위험을 이해하고 숙지하기.
이러한 경고를 유념하지 않으면 심각한 부상이나 사망을 초래할 수
있다.
본 장비는 전문가와 책임질 수 있는 사람만이 사용할 수
있고, 전문가에 의해 직접적으로 눈으로 볼 수 있는 통솔 아래
사용되어야 한다.
행동이나 결정, 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 있으며
결과물에 대해 예측할 수 있어야 한다. 모든 위험을 책임질
능력이 없거나 그런 위치에 있지 않다면, 그리고 사용 설명서를
충분히 이해하지 못했다면 본 장비를 사용하지 않는다.
2. 부분 명칭
(1) 끝 박음 처리된 랜야드 로프, (2) 부착 고리, (3) 플라스틱
보호 덮개가 있는 봉재 종단, (4) 연결 구멍.
주요 재질: 나일론.
3. 검사 및 확인사항
사용자의 안전은 장비의 온전한 상태에 달려있다.
Petzl은 적어도 일년에 한 번 이상 전문가의 세부 검사를 받을
것을 권장한다 (사용 국가의 현재 규정과 사용자의 사용 환경에
따를 것). 경고: 사용 강도에 따라 PPE를 더 자주 검사할 수
있다. Petzl.com 에 설명된 절차를 따른다. PPE 장비 서식에
유형, 모델, 제조자 정보, 일련 번호 또는 개별 번호, 제조일,
구매일, 최초 사용일, 추후 정기 검사, 문제점, 코멘트, 검사관의
이름 및 서명 등의 PPE 검사 결과를 기록한다.
매번 사용 전
로프 및 안전 박음질을 확인한다. 절단, 마모 및 사용, 열,
화학 제품으로 인해 손상된 부분이 있는지 확인한다. 특히 실이
잘리거나 느슨해진 부분이 있는지 주의한다.
제품 사용 도중
제품의 상태와 시스템의 다른 장비와의 연결 부분을 정기적으로
검사하는 것이 매우 중요하다. 장비에 연결된 모든 제품들이
각각 정확한 위치에 있는지 확인한다.
4. 호환성
본 제품이 사용 시 시스템의 다른 구성 요소와 호환되는지
확인한다 (호환이 된다 = 순기능적 상호작용).
JOKO와 함께 사용되는 장비는 사용 국가의 현재 기준에 반드시
부합되어야만 한다(예: EN 12275 커넥터).
5. 준비
연결 구멍에 잠금 카라비너 (가급적 자동 잠금)를 연결한다.
6. JOKO 랜야드 설치하기.
6a. 안전벨트에 연결
부착 고리를 사용하여, 안전벨트 부착 지점에 거스 히치(girth
hitch)를 만든다. JOKO 랜야드를 안전벨트에 연결할 때는 거스
히치(girth hitch)만 사용한다.
6b. 2차 시스템 연결하기
경고: JOKO 이외의 시스템이 필요한 경우, 반드시 JOKO 부착
고리가 아닌 안전벨트 부착 지점에 연결해야 한다. 필요한 경우,
색상 표기 또는 전용 퀵 링크를 사용하여 안전벨트의 부착
지점을 명확하게 식별한다.
7. EN 17109: 2020
JOKO 랜야드는 VERTIGO WL 또는 VERTIGO WL PARK + CAPTIVO 커넥터
또는 기타 EN 17109 이동식 연결 장비와 결합될 때 EN 17109: 2020
인증된 개별 안전 시스템을 구성한다.
다음과 같은 연결은 반드시 열 수 없거나 (예: 거스 히치) 또는
오로지 도구로만 열 수 있어야 한다: 이동식 연결 장비/랜야드,
랜야드/안전벨트 연결 시스템 및 안전벨트 연결 시스템/안전벨트.
8. 수평 진행
8a. 이동 시에는, 항상 두 개의 랜야드 끝을 사용한다.
8b. 중간 앵커 통과하기 (그림 참조).
8c. 앵커 포인트는 반드시 항상 사용자 위에 위치해야 한다.
8d. 사망 위험 경고: 본 랜야드는 충격 흡수제가 아니다. 비아 페라타
또는 그와 유사한 상황에서 사용하지 않는다.
주의사항
- 로프의 매듭은 강도를 저하시킨다.
- 젖어 있거나 얼어 있는 로프는 약한 상태이며 내마모성이
떨어진다.
TECHNICAL NOTICE JOKO
- 경고: 랜야드를 절단시킬 수 있으므로 날카로운 가장자리에
문지르지 않는다.
9. 짚라인에서 진행
10. 이격 거리: 사용자 아래의 여유 공간
사용자 아래의 여유 공간은 추락이 발생했을 시 어떤 장애물과도
부딪히지 않도록 반드시 충분해야 한다. 경고: 추락 위험이 있는
경우 (최대 추락 계수: 0.5), 랜야드 길이에 2.20 m를 더한 정도의
이격거리를 두어야 한다.
11. 사용 시 주의사항
두 개의 랜야드 끝 사이에 직접 가해지는 힘은 연결 지점의
박음질을 손상시키고 사용자를 위험에 빠뜨릴 수 있다.
젖거나 얼어붙은 조건은 랜야드의 성능을 변경할 수 있다.
경고: 더블 랜야드는 목이 졸리거나 후두가 손상될 위험이 있다.
12. 추가 정보
본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425의 필수
요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl.com에서 확인
가능하다.
- 사용자는 장비 사용 도중에 우연히 부딪치게 될 위기에
대비하여, 반드시 신속하게 이행할 수 있는 구조 계획과 방법을
가지고 있어야 한다.
- 위험 및 추락 길이를 제한하기 위해, 앵커 지점이 올바른
위치에 있는지 확인한다.
- 경고: 장비가 마모성 환경 또는 날카로운 표면에 마찰되지
않도록 주의한다.
- 사용자는 반드시 고소 활동에 의학적으로 적합해야 한다.
경고: 안전벨트에서 자력으로 행동할 수 없는 상태로 매달리는
것은 심각한 부상 또는 사망을 초래할 수 있다.
- 이 제품과 함께 사용되는 각 장비의 사용 설명서를 반드시
따른다.
- 본 제품의 사용설명서는 반드시 장비가 사용되는 국가의
언어로 제공되어야 한다.
- 제품의 마킹이 식별 가능한지 확인한다.
장비 폐기 시점:
경고: 제품의 수명은 제품의 형태, 사용 강도 및 사용 환경에
따라 단 한번의 사용으로도 줄어들 수도 있다 (거친 환경, 고습
환경, 날카로운 모서리, 극한의 기온, 화학 제품 등).
다음과 같은 경우 제품을 반드시 폐기해야 한다:
- 플라스틱 또는 섬유 재질로 제작된 장비가 10 년 이상일 경우
경우.
- 심한 추락이나 충격 하중을 받은 적이 있는 경우.
- 검사에 통과하지 못한 경우. 장비의 보전 상태가 의심되는
경우.
- 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우.
- 적용 규정, 기준, 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지
않는 경우 등.
이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기한다.
제품 참조:
A. 제품 수명: 10 년 - B. 마킹 - C. 허용 온도 - D. 사용
주의사항 - E. 세척/살균 - F. 건조 - G. 보관/운반 - H. 제품
관리 - I. 수리/수선 (Petzl 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한
수리 금지) - J. 문의사항/연락
3 년간 보증
원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3 년간의 보증 기간을
갖는다. 제외: 일반적인 마모 및 찢김, 산화, 제품 변형 및 개조,
부적절한 보관, 올바르지 않은 유지 관리, 사용 상 부주의, 제작
용도 이외의 사용 등.
경고 기호
1. 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는 상황.
2. 사고 또는 부상의 잠재적인 위험에 노출. 3. 사용자의 장비의
성능 및 작업 수행에 대한 중요한 정보. 4. 장비 비호환성.
추적 및 마킹
a. PPE 규정의 요구 사항을 충족한다. EU 유형 시험 수행 기관 -
b. 본 PPE의 생산 관리를 수행하는 인증 기관의 번호 - c. 추적:
데이터 매트릭스 - d. 일련 번호 - e. 제조년도 - f. 제조월 - g.
배치 번호 - h. 개별 식별번호 - i. 사용 설명서를 주의깊게
읽는다 - j. 모델 식별 - k. 제조일 (월/년) - l. 강도
BG
В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството. Представени са
само някои методи и начини на употреба.
Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове, свързани с
употребата на средството, но не е възможно да бъдат описани всички. Следете
редовно актуализацията и допълнителната информация на страницата Petzl.com.
Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за правилното
използване на средството. Всяко неправилно действие при използване на средството
ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или
затруднения да разберете нещо.
1. Предназначение
Лично предпазно средство (ЛПС) срещу падане от височина.
Осигурителен ремък за въжени градини
Ремък от динамично въже за въжени градини, служи за осигуряване при движение по
хоризонтална осигурителна линия и за закачане към макара на тролей.
Внимание: ремъкът JOKO не е поглъщател на енергия за движение със
самоосигуровка по via ferrata (стандарт EN 958), нито предпазно въже за работа на
височина съгласно стандарт EN 354.
Този продукт не трябва да се използва извън неговите възможностите или в ситуация,
за която не е предназначен.
Отговорност
ВНИМАНИЕ
Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са
опасни.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата
безопасност.
Преди да започнете да употребявате това средство, трябва:
- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба.
- Да научите специфичните за средството начини на употреба.
- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и
възможностите му.
- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе до
тежки, дори смъртоносни травми.
Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени лица,
или работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен контрол на такова
лице.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност и вие
ще поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази отговорност или не
сте разбрали добре указанията за употреба, не използвайте това средство.
2. Номерация на елементите
(1) Въже със зашит край, (2) Ухо за закачане, (3) Зашит край с пластмасов протектор, (4)
Oтвор за закачане на карабинер.
Съставни материали: полиамид.
3. Контрол, начин на проверка
Вашата безопасност зависи от състоянието на средствата.
Petzl препоръчва задълбочена проверка от компетентно лице най-малко веднъж
на всеки 12 месеца (в зависимост от действащите в страната наредби и от начина и
условията на употреба). Внимание: ако използвате ЛПС интензивно, може да се наложи
по-често извършване на инспекция. Спазвайте указанията за проверка, посочени на
Petzl.com. Запишете резултатите от проверката в паспорта на ЛПС: тип, модел, данни
за производителя, сериен или индивидуален номер; датите на производство, покупка,
първа употреба, следваща периодична проверка, дефекти, забележки, име и подпис
на инспектора.
Преди всяка употреба
Проверявайте въжето и предпазните шевове. Внимавайте за скъсване, износване и
повреди вследствие на употреба, топлина, химически вещества и др. Внимавайте да
няма скъсани или разтеглени конци.
По време на употреба
Важно е да следите редовно за състоянието на продукта и връзката му с останалите
средства от системата. Уверете се, че отделните средства са правилно разположени
едно спрямо друго.
4. Съвместимост
Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи от системата
при вашия начин на приложение (съвместимост = правилно функциониране на
елементите).
Елементите, които се използват с JOKO, трябва да отговарят на действащите стандарти
в страната (например съединителите да отговарят на EN 12275).
5. Подготовка
Включете карабинер с муфа (препоръчително с автоматична) в отвора/отворите за
закачане.
6. Инсталиране на ремъка JOKO
6a. Закачане към предпазния колан
Направете котвен възел с ухото на ремъка върху точката на окачване на седалката.
Ремъкът JOKO трябва да се свързва със сбруята само чрез котвен възел.
6b. Закачане на втора осигурителна система
Внимание: ако се налага използване на втора осигурителна система освен JOKO, тя
трябва да бъде закачена към точката за окачване на седалката, в никакъв случай да не
се закача за ухото на JOKO. Ако се налага, идентифицирайте ясно зоната на закачане
към седалката с цветна маркировка или с един майон, предназначен за това.
7. EN 17109: 2020
Ремъкът JOKO със закачен към него съединител VERTIGO WL или VERTIGO WL PARK +
CAPTIVO или друго средство за подвижва връзка, съответстващо на стандарт EN 17109,
представляват система за индивидуално осигуряване, сертифицирана съгласно EN
17109: 2020.
Свързването средство за подвижна връзка/ремък, ремък/система за закачане към
сбруята и система за закачане към сбруята/сбруя трябва да е по такъв начин, че или
да се отваря само с помощта на инструмент, или изобщо да не може да се отваря
(например закачане с котвен възел).
8. Хоризонтално движение
8a. При движение трябва да са включени винаги и двата края на ремъка.
8b. Преминаване на междинни точки (вижте рисунката).
8c. Точката на закачане трябва да се намира над ползвателя.
8d. ВНИМАНИЕ - СМЪРТОНОСНА ОПАСНОСТ: този ремък не е поглъщател
на енергия. Използването му за катерене на via ferrata или в други подобни
ситуации е забранено.
Предпазни мерки
- Ако на въжето има възел, якостта му е намалена.
- Под въздействието на влага или лед въжетата стават по-податливи на протриване, а
якостта им намалява.
- Внимание: избягвайте всякакво триене в остри ръбове - риск от срязване на ремъка.
9. Движение по тролей
10. Свободно пространство: пространството
под ползвателя
Свободното пространство под ползвателя трябва да е достатъчно, за да не се
удари при падане в някое препятствие. Внимание: ако съществува риск от падане с
максимален фактор 0,5, предвидете свободно пространство равно на дължината на
ремъка плюс още 2,20 m.
11. Предупреждения при употреба
Всякакво директно натоварване върху ремъка между двата края може да повреди
шевовете в мястото на закачане и да постави в риск ползвателя.
Под въздействието на влага или лед ремъкът може да се държи различно.
Внимавайте при двойните ремъци за риск от задушаване или нараняване на ларинкса.
12. Допълнителна информация
Този продукт съответства на регламент (ЕС) 2016/425 относно личните предпазни
средства. ЕС декларацията за съответствие можете да намерите на страницата Petzl.
com.
- Предвидете необходимите спасителни средства за незабавно оказване на помощ в
случай на проблем.
- Внимавайте точката за закрепване да бъде правилно позиционирана, за да се намали
риска от падане, както и височината на падането.
- ВНИМАНИЕ: следете средствата да не се трият в абразивни материали или остри
елементи.
- При извършване на работа на височина е необходимо работещите да са в добро
здравословно състояние. ВНИМАНИЕ: неподвижно висящо положение в предпазния
колан може да доведе до тежки физиологични нарушения или фатален изход.
- Спазвайте описаните в листовките инструкции за употреба, които са прикачени към
всеки един продукт.
- Инструкциите за употреба трябва да бъдат предоставени на потребителите
преведени на езика на страната, в която се използва средството.
- Проверете дали маркировката върху продукта е четлива.
Бракуване на продукта:
ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на даден
продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и интензивността
на употреба, средата, в която се ползва: агресивна среда, морска среда, остри ръбове,
екстремни температури, химически вещества...).
Един продукт трябва да се бракува, когато:
- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни материали.
- Понесъл е значителен удар или натоварване.
- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в неговата
надеждност.
- Нямате информация как е бил използван преди това.
- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите, методите
на използване, несъвместимост с останалите средства...).
Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.
Пиктограми:
A. Срок на годност: 10 години - B. Маркировка - C. Разрешена температура - D.
Предупреждения при употреба - E. Почистване/дезинфекция - F. Сушене - G.
Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти (забранени са
извън сервизите на Petzl, изключение само за резервни части) - J. Въпроси/контакт
Гаранционен срок 3 години
Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството. Гаранцията
не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или ремонти, лошо
съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по предназначение.
Предупредителни знаци
1. Ситуация с неизбежен риск от тежко нараняване или фатален изход. 2. Ситуация
с опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна информация относно
начина на функциониране или спецификацията на продукта. 4. Несъвместимост на
средствата.
Контрол и маркировка
а. Отговаря на изискванията на регламента за ЛПС. Нотифициран орган за ЕС
изследване на типа - b. Номер на нотифициран орган, контролиращ производството
на това ЛПС - c. Контрол: основни данни - d. Индивидуален номер - e. Година на
производство - f. Месец на производство - g. Номер на партида - h. Индивидуална
идентификация - i. Прочетете внимателно техническите указания - j. Идентификация на
модела - k. Дата на производство (месец/година) - l. Якост
L0013400C (220121)
16