Petzl AVENTEX Manual Del Usuario página 6

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain
techniques and uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of
your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for
updates and additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly.
Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you
have any doubts or difficulty understanding these instructions.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE) used for fall protection from height.
Lanyard for adventure parks.
Single or double lanyard for progression along a horizontal lifeline and for connection
to a zip line trolley in adventure parks.
The selection of your system's components (lanyards, connectors, mobile
connection devices, harnesses), as well as their assembly and installation,
must be done by competent persons to be suitable for the adventure park
where they will be used.
WARNING: the lanyard is not an energy absorber for self-belayed progression
on a via ferrata (EN 958 standard), nor is it a lanyard for work at height (EN 354
standard). In accordance with the EN 17109 standard, AVENTEX lanyards are
not designed to reduce the impact force on the user from a fall as defined in EN
15567-1. Regarding this requirement, it is essential to take into account the entire
adventure park.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose
other than that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those
placed under the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you
assume the consequences of same. If you are not able, or not in a position to
assume this responsibility, or if you do not fully understand the Instructions for Use,
do not use this equipment.
2. Nomenclature
(1) Single lanyard, (2) Double lanyard, (3) Connector attachment termination.
Attachments to the harness: (4) Sewn termination for attachment to the harness
with a connector, (5) Loop for attachment to the harness with a girth hitch.
Connector accessories: (6) STRING.
Principal materials: nylon, polyester.
3. Choice of lanyard length
Lanyard selection must be based on course characteristics and user height, to allow
use with the lanyard as taut as possible, in order to minimize the risk of creating
slack and fall potential. The lanyard length must be chosen so that there is no risk of
the user hitting an obstacle on the course.
4. Inspection, points to verify
Your safety depends upon the integrity of your equipment.
Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every
12 months (depending on current regulations in your country, and your conditions of
usage). WARNING: your intensity of use may cause you to inspect your PPE more
frequently. Follow the procedures described at Petzl.com. Record the results on
your PPE inspection form: type, model, manufacturer contact info, serial number or
individual number, dates: manufacture, purchase, first use, next periodic inspection;
problems, comments, inspector's name and signature.
Before each use
Check the webbing and the safety stitching. Look for cuts, wear and damage due
to use, to heat, to chemicals... Be particularly careful to check for cut or loose
threads.
During use
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections
to the other equipment in the system. Make sure that all items of equipment are
correctly positioned with respect to each other.
5. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your
application (compatible = good functional interaction).
Equipment used with your lanyard must meet current standards in your country (e.g.
EN 17109 connectors).
The following connections must be non-openable (e.g. girth hitch), or openable only
with a tool: mobile connection device/lanyard, lanyard/harness connection system
and harness connection system/harness.
The connector attachment termination is compatible with VERTIGO and Am'D
connectors and TRAC, TRAC PLUS, TRAC GUIDE and TRAC CLUB trolleys.
If using any other connector, carry out a compatibility test (correct installation and
functioning, and check for any possibility of poor positioning).
Attachments to the harness
The sewn termination for attachment to the harness with a connector is compatible
with RING OPEN, SWIVEL OPEN and Am'D PIN-LOCK (with CAPTIV).
If using any other connector, carry out a compatibility test (correct installation and
functioning, and check for any possibility of poor positioning).
6. Installing a mobile connection device
See the diagrams and the Instructions for Use for the attached components.
7. Installation on the harness
Connect the lanyard(s) to the harness attachment point in accordance with the
harness' Instructions for Use. For each type of attachment to the harness, see the
diagrams and the Instructions for Use for the attached components. WARNING: the
girth-hitch harness attachment loop must only be used for making a girth hitch.
Connecting a second system
WARNING: if a second system is necessary (another lanyard, attachment of a
fall-arrest device...), it must be attached to the harness attachment point and never
to the first lanyard already in place or its connector. If necessary, clearly identify the
attachment area on the harness with a colored mark, or a dedicated RING OPEN
or quick link.
8. Attachment to the lifeline
Attaching to course protection must be done by the operator or under operator
supervision.
It is recommended that the user be connected to course protection by two
independent systems, unless the course is designed for use with only one lanyard.
9. Precautions
The user must always remain below the anchor with the lanyards taut, to limit the
risk of a fall.
A wet or icy lanyard is weaker and less abrasion-resistant.
Any force applied directly between the two lanyard ends can damage the
connection-point stitching and endanger the user.
Warning: double lanyards can present a risk of strangulation, or of injury to the
larynx.
TECHNICAL NOTICE AVENTEX
10. Clearance: amount of free space below
the user
The free space below the user must be sufficient to prevent the user from hitting
an obstacle when suspended on his/her lanyards. The clearance calculation must
take into account the length of the lanyards (connectors included), the average
height of the user and a safety margin of 1 m.
11. Additional Information
This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal
protective equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.
- You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of
difficulties encountered while using this equipment.
- Make sure that the anchor point is correctly positioned, in order to limit the risk
and the length of a fall.
- WARNING: ensure that your products do not rub against abrasive or sharp
surfaces.
- Users must be medically fit for activities at height. WARNING: inert suspension in
a harness can result in serious injury or death.
- The Instructions for Use for each item of equipment used in conjunction with this
product must be followed.
- The Instructions for Use must be provided to the user of this equipment, in the
language of the country where the equipment is used.
- Make sure the markings on the product are legible.
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one
use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage
(harsh environments, marine environments, sharp edges, extreme temperatures,
chemicals...).
A product must be retired when:
- It is over 10 years old and made of plastic or textiles.
- It has been subjected to a major fall or load.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Lifetime: 10 years - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage
precautions - E. Cleaning/disinfection - F. Drying - G. Storage/transport - H.
Maintenance - I. Modifications/repairs (prohibited outside of Petzl facilities,
except replacement parts) - J. Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear,
oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance,
negligence, uses for which this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to
a potential risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or
performance of your product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Meets PPE regulatory requirements. Notified body performing the EU type
examination - b. Number of the notified body responsible for the production control
of this PPE - c. Traceability: datamatrix - d. Serial number - e. Year of manufacture
- f. Month of manufacture - g. Batch number - h. Individual identifier - i. Read
the Instructions for Use carefully - j. Model identification - k. Date of manufacture
(month/year) - l. Strength - m. Length - n. Made in - o. Standards
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls
certains usages et techniques sont présentés.
Les panneaux d'alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à
l'utilisation de votre équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez
connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l'utilisation
correcte de votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à
l'origine de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des
difficultés de compréhension.
1. Champ d'application
Équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur.
Longe pour parcours acrobatiques en hauteur.
Longe simple ou double pour progression horizontale sur ligne de vie et pour se
connecter sur une poulie de tyrolienne en parcours acrobatique en hauteur.
Le choix des composants de votre système (longes, connecteurs,
dispositifs de connexion mobile, harnais), ainsi que leur montage et
installation, doivent être faits par des personnes compétentes, en
adéquation avec le parcours acrobatique en hauteur où ils seront utilisés.
Attention, la longe n'est ni un absorbeur d'énergie pour la progression en
auto-assurage sur via ferrata (norme EN 958), ni une longe pour les travaux en
hauteur suivant la norme EN 354. Conformément à la norme EN 17109, les
longes AVENTEX n'ont pas pour objet de limiter la décélération de la chute de
l'utilisateur telle que définie dans l'EN 15567-1. Pour ce qui est de cette exigence,
il est essentiel de prendre en considération l'ensemble du dispositif de parcours
acrobatique en hauteur.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre
situation que celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l'utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.
Avant d'utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d'utilisation.
- Vous former spécifiquement à l'utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances
et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d'un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou
placées sous le contrôle visuel direct d'une personne compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et
en assumez les conséquences. Si vous n'êtes pas en mesure d'assumer cette
responsabilité, ou si vous n'avez pas bien compris les instructions d'utilisation,
n'utilisez pas cet équipement.
2. Nomenclature
(1) Longe simple, (2) Longe double, (3) Terminaison de connexion avec connecteur.
Connexions au harnais : (4) Terminaison cousue pour connexion au harnais avec
connecteur, (5) Boucle de connexion au harnais en tête d'alouette.
Accessoires pour les connecteurs : (6) STRING.
Matériaux principaux : polyamide, polyester.
3. Choix de la longueur de la longe
Les longes doivent être choisies en fonction des caractéristiques du parcours
et de la taille prévue des utilisateurs pour permettre une utilisation avec la longe
aussi tendue que possible et limiter au maximum le risque de boucle de mou et
de chute. La longueur de la longe doit être choisie pour ne pas heurter d'obstacle
sur le parcours.
4. Contrôle, points à vérifier
Votre sécurité est liée à l'intégrité de votre équipement.
Petzl conseille une vérification approfondie, par une personne compétente, au
minimum tous les 12 mois (en fonction de la réglementation en vigueur dans
votre pays et de vos conditions d'utilisation). Attention, l'intensité de votre usage
peut vous amener à vérifier plus fréquemment votre EPI. Respectez les modes
opératoires décrits sur Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de
votre EPI : type, modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro
individuel, dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains examens
périodiques, défauts, remarques, nom et signature du contrôleur.
Avant toute utilisation
Vérifiez la sangle et les coutures de sécurité. Surveillez les coupures, usures et
dommages dus à l'utilisation, à la chaleur, aux produits chimiques... Attention aux
fils coupés ou distendus.
Pendant l'utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l'état du produit et de ses connexions
avec les autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des
équipements les uns par rapport aux autres.
5. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans
votre application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
Les éléments utilisés avec votre longe doivent être conformes aux normes en
vigueur dans votre pays (connecteurs EN 17109 par exemple).
Les connexions dispositif de connexion mobile/longe, longe/système de connexion
au harnais et système de connexion au harnais/harnais, doivent être ouvrables
uniquement au moyen d'un outil ou non ouvrables (par exemple, tête d'alouette).
La terminaison de connexion avec connecteur est compatible avec les connecteurs
VERTIGO et Am'D et les poulies TRAC, TRAC PLUS, TRAC GUIDE et TRAC CLUB.
Pour l'utilisation de tout autre connecteur, faites un test de compatibilité (mise
en place et fonctionnement corrects et étude des possibilités de mauvais
positionnement).
Connexions au harnais
La terminaison cousue pour connexion au harnais avec connecteur est compatible
avec RING OPEN, SWIVEL OPEN et Am'D PIN-LOCK (avec CAPTIV).
Pour l'utilisation de tout autre connecteur, faites un test de compatibilité (mise
en place et fonctionnement corrects et étude des possibilités de mauvais
positionnement).
6. Installation du dispositif de connexion
mobile
Référez-vous aux dessins et aux notices techniques des composants connectés.
7. Installation au harnais
Connectez la ou les longes au point d'attache du harnais en vous référant à sa
notice technique. Pour chaque type de connexions au harnais, référez-vous aux
dessins et aux notices techniques des composants connectés. Attention, la boucle
de connexion au harnais en tête d'alouette ne doit être utilisée qu'en tête d'alouette.
Connexion d'un second système
Attention, si un second système est nécessaire (autre longe, connexion d'un
appareil d'antichute...), il doit être connecté sur le point d'attache du harnais et
en aucun cas sur la première longe en place ou son connecteur. Si nécessaire,
identifiez clairement la zone de connexion sur le harnais par un repère de couleur ou
la présence d'un RING OPEN ou maillon rapide dédié.
8. Connexion à la ligne de vie
La connexion au parcours doit être réalisée par l'opérateur ou sous sa surveillance.
Il est recommandé que l'utilisateur soit connecté au parcours par deux systèmes
indépendants, sauf si le parcours est prévu pour l'utilisation avec une seule longe.
9. Précautions
L'utilisateur doit rester en permanence en aval de l'ancrage avec les longes tendues
pour limiter le risque de chute.
Sous l'effet de l'humidité ou du gel, une longe est plus sensible à l'abrasion et
moins résistante.
Tout effort direct entre les deux bouts de longe peut endommager la couture du
point de connexion et mettre en danger l'utilisateur.
Attention, les longes doubles peuvent présenter un risque de strangulation ou de
traumatisme du larynx.
10. Tirant d'air : hauteur libre sous l'utilisateur
La hauteur libre sous l'utilisateur doit être suffisante pour qu'il ne heurte pas
d'obstacle lors de la suspension sur ses longes. Le calcul du tirant d'air doit prendre
en compte la longueur des longes (connecteurs compris), la taille moyenne de
l'utilisateur et une marge de sûreté de 1 m.
11. Informations complémentaires
Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de
protection individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.
com.
- Prévoyez les moyens de secours nécessaires pour intervenir rapidement en cas
de difficultés.
- Veillez à ce que le point d'amarrage soit correctement positionné, afin de limiter le
risque et la hauteur de chute.
- ATTENTION, veillez à ce que vos produits ne frottent pas sur des matériaux
abrasifs ou pièces coupantes.
- Les utilisateurs doivent être médicalement aptes aux activités en hauteur.
ATTENTION, être suspendu et inerte dans un harnais peut déclencher des troubles
physiologiques graves ou la mort.
- Les instructions d'utilisation définies dans les notices de chaque équipement
associé à ce produit doivent être respectées.
- Les instructions d'utilisation doivent être fournies à l'utilisateur de cet équipement
dans la langue du pays d'utilisation.
- Assurez-vous de la lisibilité des marquages sur le produit.
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit
après une seule utilisation (type et intensité d'utilisation, environnements d'utilisation
: milieux agressifs, milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes,
produits chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou de textile.
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le résultat des vérifications du produit n'est pas satisfaisant. Vous avez un doute
sur sa fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d'utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou
incompatibilité avec d'autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie : 10 ans - B. Marquage - C. Températures tolérées - D.
Précautions d'usage - E. Nettoyage/désinfection - F. Séchage - G. Stockage/
transport - H. Entretien - I. Modifications/réparations (interdites hors des ateliers
Petzl, sauf pièces de rechange) - J. Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale,
oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien,
négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n'est pas destiné.
Panneaux d'alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2.
Exposition à un risque potentiel d'incident ou de blessure. 3. Information importante
sur le fonctionnement ou les performances de votre produit. 4. Incompatibilité
matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Conforme aux exigences du règlement EPI. Organisme notifié pour l'examen UE
de type - b. Numéro de l'organisme notifié pour le contrôle de production de cet
EPI - c. Traçabilité : datamatrix - d. Numéro individuel - e. Année de fabrication - f.
Mois de fabrication - g. Numéro de lot - h. Identifiant individuel - i. Lire attentivement
la notice technique - j. Identification du modèle - k. Date de fabrication (mois/année)
- l. Résistance - m. Longueur - n. Made in - o. Normes
L0032900C (191021)
6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

L038aa00L038aa01L038aa02L038aa03

Tabla de contenido