Descargar Imprimir esta página
Wolf Garten POWER 34 Instrucciones De Funcionamiento Originales
Wolf Garten POWER 34 Instrucciones De Funcionamiento Originales

Wolf Garten POWER 34 Instrucciones De Funcionamiento Originales

Ocultar thumbs Ver también para POWER 34:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 116

Enlaces rápidos

72V Li-ION P WER 34-37-40

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Wolf Garten POWER 34

  • Página 1 72V Li-ION P WER 34-37-40...
  • Página 2 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 3 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 4 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 5 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 6 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 7 (Originalna uputa za rad) Русский ......224 (Оригинальная инструкция по эксплуатации 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Personen durchgeführt und im Text gekennzeichnet. werden. Verwenden Sie hierbei stets die Origi- 1 Handlungsschrittnummer nalersatzteile. Damit wird sichergestellt, dass die Die deinierte Abfolge von Handlungsschritten ist Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. nummeriert und im Text gekennzeichnet. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Hosen sowie weitere entsprechende geeignete persönliche Schutzausrüstung (Schutzbrille, Gehörschutz, Arbeitshandschuhe etc.). Das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung verringert das Risiko von Verletzungen. Vermeiden Sie das Tragen loser Kleidung oder Kleidung mit hängenden Schnüren oder Gürteln. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 10 ¾ Schalten Sie den Rasenmäher ab, wenn Sie Verlust der Funktionsfähigkeit. ihn kippen oder transportieren, z. B. vom/zum ¾ Prüfen Sie (Sichtprüfung), ob der Rasen oder über Wege. Messerbalken und seine Befestigungsmittel stumpf, beschädigt oder deformiert sind. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 11 ¾ Sollten Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Rasenmäher durchführen, schalten Sie den Rasenmäher aus, ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab, entfernen Sie den Akku und entnehmen Sie den Grasfangsack. ¾ Achten Sie darauf, dass Lüftungsschlitze frei von Verschmutzungen sind. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sie mit der anderen Hand die beiden Schrauben Ae von innen in die Bohrungen am unteren Teil des Griffholms F 2 . Î Platzieren Sie anschließend die beiden Unterleg- scheiben Ad auf den Schrauben F 3 . 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 13: Inbetriebnahme

    Laden Sie den Akku entsprechend der Anwei- Betrieb, wenn Ihnen die mitgelieferten sungen der ergänzenden Dokumentationen auf. Betriebsanleitungen des Ladegerätes POWER Base 72V und die des Akkus Li-High Energy 72V vorliegen und Sie diese verstanden und beachtet haben. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 14: Betrieb

    L 2 . 12 Akkuentriegelung 13 Abdeckhaube Hängen Sie den Grasfangsack in den Rasen- Î mäher ein L 2 . 14 Wechselschalter (Mähen-Fangen/Mulchen) 15 Messerbalken Klappen Sie die Auswurfklappe wieder nach unten Î L 3 . 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 15 Lassen Sie die Auswurfklappe wieder ab L 3 . Î Î Setzen Sie den Akku ein. Drücken Sie den Knopf R 1 und halten diesen. Î Ziehen Sie den Sicherheitsbügel an R 2 . Î Lassen Sie den Knopf los R 1 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 16 Der Rasenmäher ist mit einem Wech- selschalter (cut-collect-mulch) ausge- stattet. Cut-collect steht für Mähen- Fangen, mulch steht für Mulchen. Mit diesem Schalter können Sie die Funktionen Mähen-Fangen oder Mulchen am Rasenmäher für Ihre Gartenplege einstellen. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 17: Wartung

    Achtung ! ¾ Entnehmen Sie den Akku O 2 . ¾ Schließen Sie die Abdeckhaube P 3 . Spritzen Sie den Rasenmäher keinesfalls mit Wasser oder Hochdruckreiniger ab. Entleeren Sie den Grasfangsack W 1 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 18 Achtung ! Hinweis Wenn Sie den Griffholm nach vorne klappen, kann Um den Messerbalken wechseln zu können, das Kabel beschädigt werden. wird ein Drehmomentschlüssel mit SW10 (M6) benötigt. Anzugsmoment der Schrau‑ ben: 6–7 Nm Y . 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 19: Beseitigung Von Störungen

    „Schnitthöhe einstellen“. Ersatzteile und Zubehör Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung 742-05123 Messer 34 Messerbalken 72V Li-ION POWER 34 (34 cm Schnittbreite) 742-05124 Messer 37 Messerbalken 72V Li-ION POWER 37 (37 cm Schnittbreite) 742-05125 Messer 40 Messerbalken 72V Li-ION POWER 40 (40 cm Schnittbreite)
  • Página 20: Meaning Of The Symbols

    When doing so always use 1 Step number original spare parts. This ensures that the safety The deined sequence of steps is numbered and of the lawnmower is maintained. identiied in the text. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 21: Safety Information

    ¾ Measure for preventing the danger protective equipment (safety glasses, ear defenders, safety gloves etc.). The wearing of personal protective equipment minimises the risk of injury. Do not wear loose clothing or clothing with hanging cords or belts. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 22 ¾ Visually inspect the mower blade to check and pulling the lawnmower towards you. that it is not blunt, damage or deformed. ¾ Switch the lawnmower off, if you need to tilt or transport it, e.g. between lawns or over paths. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 23 ¾ If you need to clean or service the lawnmower, switch it off, withdraw the safety key, then remove the power pack and the grass collector. ¾ Ensure that ventilation slots are free from dirt. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 24: Intended Use

    F 2 . 10 CE label Then position the two washers Ad on the 11 Disposal note Î screws F 3 . 12 Class / degree of protection 13 Year of manufacture 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 25: Putting Into Use

    Power pack charging must be carried out ac- the POWER Base 72V charger and of the cording to the instructions in the supplementary Li-High Energy 72V power pack are documentation. available. Please read and understand them before putting the lawnmower into use. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 26: Operation

    11 LED indicator 12 Power pack release Î Hook the grass collector on to the lawnmower L 2 . 13 Cover Fold the delector lap downwards again L 3 . 14 Changeover switch (cut-collect/mulch) Î 15 Mower blade 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 27 Switching the motor on (Fig. R ) Î Insert the power pack. Press and hold the button R 1 . Î Pull the operator presence control R 2 in. Î Release the button R 1 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 28 V 3 . The lawnmower is equipped with a changeover switch (cut-collect/mulch). . Use this switch to choose between the functions cut-collect and mulching for your lawn care. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 29: Servicing

    ¾ Use the power pack release device O 5 . ¾ Remove the power pack O 2 . ¾ Close the cover P 3 . Empty the grass collector W 1 . Î Store the lawnmower in a secure location. Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 30 Fold the top part of the handle down X 2 . with a 10 mm socket (M6) is required. Screw Î tightening torque: 6–7 Nm Y . Attention ! If you fold the handle bar forwards, the cable can become damaged. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 31: Troubleshooting

    Spare parts and accessories Order no. Part code Part description 742-05123 Blade 34 Mower blade 72V Li-ION POWER 34 (34 cm cutting width) 742-05124 Blade 37 Mower blade 72V Li-ION POWER 37 (37 cm cutting width) 742-05125 Blade 40 Mower blade 72V Li-ION POWER 40 (40 cm cutting width)
  • Página 32: Signiication Des Symboles

    1 N° de l’étape de la procédure ce faire, veuillez toujours utiliser des pièces de Les illustrations sont identiiées par des lettres rechange d’origine. Cela permet de préserver la sécurité de l’appareil. qui apparaissent dans le texte. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 33: Consignes De Sécurité

    Le port des équipements de protection individuelle réduit le risque de blessures. Évitez de porter des vêtements amples ou des vêtements avec des lacets ou ceintures qui pendent. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 34 à de ramassage d’herbe n’est pas usé et qu’il tondre, et que vous roulez sur des chemins. fonctionne correctement. ¾ Assurez-vous (en effectuant un contrôle visuel) que la barre porte-lame et son matériel de ixation ne sont pas émoussés, endommagés ou déformés. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 35 éteignez cette dernière, retirez la clé de sûreté, retirez l’accumulateur puis retirez le sac de ramassage d’herbe. ¾ Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas obstruées par des impuretés. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 36: Utilisation Conforme

    Ae par l’intérieur dans les alésages sur la partie inférieure de la barre de la poignée F 2 . Enilez ensuite les deux rondelles plates Ad sur Î les vis F 3 . 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 37: Mise En Service

    Mettez uniquement en service la ton- instructions dans les documentations complémen- deuse à condition de disposer des taires. notices d’utilisation fournies avec le chargeur POWER Base 72V et l’accumu- lateur Li-High Energy 72V et d’avoir compris et observé leur contenu. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 38: Fonctionnement

    évidements prévus à cet effet au dos de la tondeuse L 2 . Î Accrochez le sac de ramassage d’herbe à la tondeuse L 2 . Î Rabattez à nouveau la trappe d’éjection vers le bas L 3 . 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 39 Relâchez la trappe d’éjection L 3 . Î Mise en marche du moteur (ig. R ) Insérez l’accumulateur. Î Appuyez sur le bouton R 1 et maintenez-le Î enfoncé. Tirez l’arceau de sécurité R 2 . Î Relâchez le bouton R 1 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 40 (cut-collect-mulch). « cut-collect » signiie tonte-ramassage, balayette V 3 . « mulch » signiie mulching. Ce commutateur permet de sélectionner les fonctions tonte-ramassage et mulching sur la tondeuse en vue de l’entretien de votre jardin. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 41: Maintenance

    ¾ Actionnez le déverrouillage de l’accumulateur O 5 . ¾ Retirez l’accumulateur O 2 . ¾ Fermez le couvercle P 3 . Videz le sac de ramassage d’herbe W 1 . Î Rangez la tondeuse à un emplacement sûr. Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 42 10 (M6). Couple de serrage des Attention ! vis : 6–7 Nm Y . Le câble peut être écrasé lorsque vous rabattez la barre de la poignée vers l’avant. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 43: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Référence Désignation de l’article Description de l’article 742-05123 Lame 34 Barre porte-lame 72V Li-ION POWER 34 (largeur de coupe 34 cm) 742-05124 Lame 37 Barre porte-lame 72V Li-ION POWER 37 (largeur de coupe 37 cm) 742-05125 Lame 40...
  • Página 44: A Identiicativo Igura

    All’interno del testo la sequenza deinita delle essere effettuate solo da persone appositamente incaricate e addestrate. A tale scopo utilizzare operazioni è opportunamente numerata. sempre ricambi originali. In questo modo si è certi di preservare la sicurezza dell’apparecchio. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 45: Avvertenze Sulla Sicurezza

    (occhiali di protezione, cufie insonorizzanti, guanti da lavoro, ecc.). Indossando i dispositivi di protezione individuale si riduce il rischio di lesioni. Evitare di indossare abiti non attillati o capi di vestiario con cinghie o lacci penzolanti. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 46 ¾ Controllare regolarmente che il raccoglierba non sia usurato e non abbia perso la sua funzionalità. ¾ Controllare (visivamente) che la barra portalama, e i relativi mezzi di issaggio, non sia smussata, danneggiata o deformata. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 47 ¾ Nel caso si debbano effettuare interventi di pulizia e manutenzione sul tosaerba, spegnere il tosaerba, estrarre la chiave di sicurezza, togliere la batteria e rimuovere il sacco di raccolta erba. ¾ Veriicare che le fessure di aerazione non siano sporche. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 48: Utilizzo A Norma

    13 Anno di costruzione gnatura e con l’altra mano, dall’interno, inserire le due viti Ae nei fori presenti sulla parte inferiore dell’impugnatura F 2 . Posizionare quindi le due rondelle Ad sulle viti F 3 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 49: Messa In Funzione

    Caricare la batteria seguendo le istruzioni della Mettere in funzione il tosaerba solo se documentazione integrativa. sono disponibili le istruzioni per l'uso, fornite in dotazione, del caricabatterie POWER Base 72V e della batteria Li-High Energy 72V e dopo averle comprese e seguite. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 50: Funzionamento

    L 2 . 15 Barra portalama Fissare il sacco di raccolta erba al tosaerba L 2 . Î Abbassare nuovamente il delettore di scarico L 3 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 51 Abbassare nuovamente il delettore di scarico L 3 . Î Accendere il motore (ig. R ) Inserire la batteria. Î Premere il pulsante R 1 e tenerlo premuto. Î Azionare l’arco di sicurezza R 2 . Î Rilasciare il pulsante R 1 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 52 (cut-collect-mulch). Cut-collect indica la di raccolta erba V 3 . funzione di taglio e raccolta erba, men- tre mulch indica la pacciamatura. Questo selettore permette di impostare le funzioni di taglio-raccolta o pacciamatura sul tosaerba. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 53: Manutenzione

    ¾ Azionare lo sblocco batteria O 5 . ¾ Rimuovere la batteria O 2 . ¾ Chiudere il coperchio P 3 . Svuotare il sacco di raccolta erba W 1 . Î Î Riporre il tosaerba in un luogo sicuro. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 54 Per poter sostituire la barra portalama è neces‑ gnatura X 2 . saria una chiave dinamometrica da 10 (M6). Coppia di serraggio delle viti: 6–7 Nm Y . Avviso ! Quando si ribalta l’impugnatura in avanti, il cavo può venire danneggiato. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 55: Risoluzione Delle Anomalie

    Parti di ricambio e accessori N. d'ord. Denominazione articolo Descrizione articolo 742-05123 Lama 34 Barra portalama 72V Li-ION POWER 34 (larghezza di taglio 34 cm) 742-05124 Lama 37 Barra portalama 72V Li-ION POWER 37 (larghezza di taglio 37 cm) 742-05125...
  • Página 56: Betekenis Van De Symbolen

    Gebruik hierbij altijd de origi- 1 Nummering actiestappen nele reserveonderdelen. Zo wordt gewaarborgd, dat de veiligheid van het apparaat in stand wordt De volgorde van handelingen is aangegeven met gehouden. nummers in de tekst. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 57: Veiligheidsaanwijzingen

    ¾ Maatregel voor het afwenden van het persoonlijke beschermingsmiddelen gevaar (veiligheidsbril, gehoorbescherming, werkhandschoenen etc.). Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen vermindert het gevaar voor letsel. Vermijd het dragen van losse kleding of kleding met koorden of loshangende riemen en dergelijke. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 58 ¾ Schakel de grasmaaier uit, wanneer u hem functionaliteit. kantelt of transporteert, bijv. van/naar het ¾ Controleer (visuele controle), of de maaibalk gazon of over paden. en zijn bevestigingsmiddelen stomp, beschadigd of vervormd zijn. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 59 ¾ Wanneer u onderhouds- en reinigingswerkzaamheden aan de grasmaaier uitvoert, schakelt u de grasmaaier uit, trekt u de veiligheidssleutel eruit, verwijdert u de accu en de grasopvangzak. ¾ Zorg ervoor dat de ventilatiesleuven vrij zijn van vuil. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 60: Bedoeld Gebruik

    10 CE-aanduiding vanaf de binnenkant in de gaten van het onderste gedeelte van de duwstang F 2 . 11 Afvoeren Plaats vervolgens de beide onderlegringen Ad op 12 Beveiligingsklasse/-type Î de bouten F 3 . 13 Bouwjaar 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 61: Ingebruikneming

    Laad de accu op volgens de aanwijzingen in de Î kershandleidingen van het laadapparaat aanvullende documentatie. POWER Base 72V en de accu Li-High Energy 72V beschikt en deze begrepen en in acht genomen hebt. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 62: Gebruik

    L 2 . 12 Accu-ontgrendeling Hang de grasopvangzak aan de grasmaaier L 2 . 13 Afdekkap Î Klap de uitwerpklep weer naar beneden L 3 . 14 Wisselschakelaar (maaien-opvangen/mulchen) Î 15 Mesbalk 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 63 Motor inschakelen (afb. R ) Î Plaats de accu. Druk op de knop R 1 en houd deze ingedrukt. Î Trek de veiligheidsbeugel aan R 2 . Î Laat de knop los R 1 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 64 De grasmaaier is van een wisselschake- laar (cut-collect-mulch) voorzien. Cut-collect staat voor maaien-opvan- gen, mulch staat voor mulchen. Met deze schakelaar kunt u de functies maaien-opvangen of mulchen op uw grasmaaier instellen voor het onderhoud van uw tuin. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 65: Onderhoud

    Spuit de grasmaaier in geen geval met water of ¾ Verwijder de accu O 2 . een hogedrukreiniger af. ¾ Sluit de afdekkap P 3 . Leeg de grasopvangzak W 1 . Î Berg de grasmaaier op een veilige plaats op. Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 66 Let op ! Om de maaibalk te kunnen vervangen, is een momentsleutel met SW10 (M6) nodig. Wanneer u de duwstang naar voren klapt, kan de Aanhaalmoment van de bouten: 6–7 Nm Y . kabel beschadigd raken. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 67: Verhelpen Van Storingen

    "Maaihoogte instellen" op. Vervangingsonderdelen en toebehoren Bestel-nr. Artikelaanduiding Artikelomschrijving 742-05123 Mes 34 Mesbalk 72V Li-ION POWER 34 (34 cm maaibreedte) 742-05124 Mes 37 Mesbalk 72V Li-ION POWER 37 (37 cm maaibreedte) 742-05125 Mes 40 Mesbalk 72V Li-ION POWER 40 (40 cm maaibreedte)
  • Página 68: Symbolförklaring

    Reparationer måste utföras av anlitade och utbil- ver som anges i texten. dade personer. Använd då alltid originalreserv- 1 Arbetstegsnummer delar. Därmed säkerställs att maskinens säkerhet upprätthålls. Om arbetssteg ska utföras i en viss ordningsföljd är de numrerade och utmärkta i texten. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 69: Säkerhetsanvisningar

    Farans typ och orsak! skyddsutrustning (skyddsglasögon, hörselskydd, arbetshandskar o.s.v.). ÂFöljder om anvisningar ignoreras. Personlig skyddsutrustning minskar risken för ¾ Åtgärder för att förebygga faran. personskador. Bär inte löst sittande kläder eller kläder med hängande snören eller skärp. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 70 Kontrollera detta hela tiden du klipper gräset. ¾ Kontrollera regelbundet om gräsuppsamlingsanordningen är sliten och att den fortfarande fungerar. ¾ Se efter om kniven och dess infästning är slö, skadad eller deformerad. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 71 ¾ Om du ska underhålla eller rengöra gräsklipparen ska du stänga av den, dra ut säkerhetsnyckeln, ta bort batteriet och ta bort gräsuppsamlingspåsen. ¾ Var noga med att ventilationsöppningarna inte är smutsiga. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 72: Avsedd Användning

    F 2 . 7 Motorvarvtal i min Placera därefter de två underläggsbrickorna Ad 8 Vikt Î på skruvarna F 3 . 9 Märkspänning, strömtyp 10 CE-märkning 11 Avfallshantering 12 Kapslingsklass/skyddstyp 13 Tillverkningsår 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 73: Injustering

    Du får inte använda gräsklipparen innan du har läst, förstått samt beaktat medföl- Batteriet laddas enligt anvisningarna i den kom- Î jande bruksanvisningar till laddaren pletterande dokumentationen. POWER Base 72V och batteriet Li- High Energy 72V. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 74: Användning

    15 Kniv samlingspåsen med dess hake i gräsklipparens fördjupningar på baksidan L 2 . Häng in gräsuppsamlingspåsen i gräsklipparen L 2 . Î Fäll sedan ner utkastluckan igen L 3 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 75 Släpp sedan ner utkastluckan igen L 3 . Sätt in batteriet. Î Î Tryck på knappen R 1 och håll den intryckt. Î Dra åt säkerhetsbygeln R 2 . Î Släpp knappen R 1 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 76 V 3 . Gräsklipparen är utrustad med en omkopplare (cut-collect-mulch). Cut-col- lect står för klippa och samla upp, mulch står för mulchning. Använd omkopplaren för att ställa in funktionerna klippa-samla upp eller mulchning på gräsklipparen för din trädgårdsskötsel. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 77: Underhåll

    Spola aldrig gräsklipparen med vatten eller en ¾ Aktivera batteriupplåsningen O 5 . högtryckstvätt. ¾ Ta ut batteriet O 2 . ¾ Stäng locket P 3 . Töm gräsuppsamlingspåsen W 1 . Î Î Ställ gräsklipparen på en säker plats. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 78 Du behöver en momentnyckel med nyckel‑ ingrarna. vidd 10 (M6) för att byta kniven. Skruvarnas åtdragningsmoment: 6–7 Nm Y . Fäll handtagets övre del bakåt X 2 . Î Obs ! Kabeln kan skadas när du fäller fram handtaget. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 79: Åtgärda Störningar

    Reservdelar och tillbehör Beställningsnr Artikel-beteckning Artikel-beskrivning 742-05123 Kniv 34 Kniv 72V Li-ION POWER 34 (34 cm skärbredd) 742-05124 Kniv 37 Kniv 72V Li-ION POWER 37 (37 cm skärbredd) 742-05125 Kniv 40 Kniv 72V Li-ION POWER 40 (40 cm skärbredd)
  • Página 80: Symbolforklaring

    Brug altid originale reservedele til 1 Nummer på handlingstrin dette. På den måde sikres, at apparatsikker- Den deinerede række af handlingstrin er num- heden opretholdes. mereret og markeret i teksten. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 81: Sikkerhedshenvisninger

    (beskyttelsesbriller, høreværn, arbejdshandsker osv.). Når du ÂFølger ved manglende overholdelse bærer personligt sikkerhedsudstyr, reduceres ¾ Forholdsregler til undgåelse af farer risikoen for kvæstelse. Undgå at bære løstsiddende tøj eller tøj med hængende snore eller remme. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 82 ¾ Vær særligt forsigtig, når du klipper baglæns funktionstab. og trækker plæneklipperen. ¾ Kontrollér (visuel inspektion), om knivbjælken ¾ Sluk plæneklipperen, når du vipper eller og dens fastgørelseselementer er sløve, transporterer den, f.eks. fra/til plænen eller beskadigede eller deformerede. over veje. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 83 ¾ Hvis du vil udføre vedligeholdelses- og rengøringsarbejde på plæneklipperen, skal du slukke den, trække sikkerhedsnøglen ud, fjerne batteriet og tage græsopsamlingsposen ¾ Sørg for, at udluftningsåbningen er fri for tilsmudsninger. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 84: Formålsbestemt Anvendelse

    Ae indefra og ind i boringerne på den 8 Vægt nederste del af styrgrebet F 2 . 9 Nominel spænding, Strømtype Placer derefter de to mellemskiver Ad på skru- 10 CE-mærkning Î erne F 3 . 11 Bortskaffelsesanvisninger 12 Beskyttelsesklasse/beskyttelsestype 13 Konstruktionsår 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 85: Ibrugtagning

    Tag først plæneklipperen i brug, når du Oplad batteriet i forhold til anvisningerne i den Î har de medfølgende brugervejledninger medfølgende dokumentation. til opladeren POWER Base 72V og til batteriet Li-High Energy 72V og har forstået og fulgt dem. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 86: Drift

    12 Batterioplåsning dens kroge i udsparingerne på plæneklipperen på bagsiden L 2 . 13 Beskyttelseskappe 14 Omskifter (klippe-opsamle/græsdækning) Î Sæt græsopsamlingsposen på plæneklipperen L 2 . 15 Knivbjælke Klap udkastklappen ned igen L 3 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 87 Tryk på knappen R 1 , og hold denne. Sæt græsopsamlingsposen på L 2 . Î Î Træk sikkerhedsbøjlen op R 2 . Sænk udkastklappen igen L 3 . Î Î Slip knappen R 1 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 88 V 3 . Plæneklipperen er udstyret med en omskifter (cut-collect-mulch). Cut-collect står for klippe-opsamle, og mulch står for græsspredning til formuldning. Med denne kontakt på din plæneklip- per kan du indstille funktionen klippe-opsamle eller græsspredning til havepleje. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 89: Vedligeholdelse

    ¾ Luk beskyttelseskappen P 3 . Tøm græsopsamlingsposen W 1 . Rengøring af græsopsamlingspose Î (bil. T V W ) Î Stil plæneklipperen på et sikkert sted. Bemærk! Det er mest praktisk at rengøre græsopsam‑ lingsposen direkte efter klipning. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 90 Få derfor altid fagværkstedet til at udføre en kontrol af dette. Når du klapper styrgrebet ned, kan kablet blive beskadiget. Bemærk! Der kræves en momentnøgle med SW10 (M6) til udskiftning af knivbjælken. Skruerne tilspændingsmoment: 6–7 Nm Y . 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 91: Afhjælpning Af Fejl

    Reservedele og tilbehør Bestillingsnr. Artikelbetegnelse Artikelbeskrivelse 742-05123 Kniv 34 Knivbjælke 72V Li-ION POWER 34 (34 cm skærebredde) 742-05124 Kniv 37 Knivbjælke 72V Li-ION POWER 37 (37 cm skærebredde) 742-05125 Kniv 40 Knivbjælke 72V Li-ION POWER 40 (40 cm skærebredde)
  • Página 92: Symbolenes Betydning

    Slik sikrer du at apparatet forblir sikkert i bruk. Illustrasjoner er nummerert med bokstaver og merket i teksten. 1 Handlingsskrittnummer Den deinerte rekkefølgen til handlingsskrittene er nummerert med bokstaver og merket i teksten. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 93: Sikkerhetsinstrukser

    ÂFølger ved neglisjering (varnebrille, hørselsvern, arbeidshansker ¾ Tiltak for å avverge fare osv.) Hvis man bruker personlig verneutstyr reduseres faren for skader. Unngå bruk av løse klesplagg eller klær med hengende snorer og belter. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 94 ¾ Slå av gressklipperen når du tipper eller klippeprosessen. transporterer den, f. eks. fra/til gressplenen ¾ Kontroller oppsamleren regelmessig eller over en vei. for å inne eventuell slitasje eller tap av funksjonsevne. ¾ Kontroller (visuell kontroll) om knivbjelkene og festemiddelet er stump, skadet eller feilformet. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 95 ¾ Hvis du skal foreta vedlikeholds- og rengjøringsarbeid på gressklipperen, slå av gressklipperen, dra ut sikkerhetsnøkkelen, ta av batteriet og fjern oppsamleren. ¾ Påse at vebtilasjonsåpningene er fri for smuss. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 96: Riktig Bruk

    Ae innenfra i hullene på den nedre 9 Merkespenning, strømtype delen av håndtaket F 2 . 10 CE-merke Plasser deretter de to underlagsskivene Ad på 11 Opplysninger om avfallshåndtering Î gjengeskruene F 3 . 12 Kapslingsklasse/beskyttelsesgrad 13 Produksjonsår 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 97: Før Bruk

    Base 72V for å sikre full ytelse fra batteriet. WER Base 72V og batteriet Li-High Ener- gy 72V. Du må alltid følge instruksene i Du må lade opp batteriet etter anvisningene i Î disse bruksanvisningene. tilleggsdokumentasjonen. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 98: Bruk

    L 2 bak på gressklipperen. 10 Sikkerhetsnøkkel Heng oppsamleren i utsparingene L 2 . 11 LED-kontrollampe Î Legg utkastluken ned igjen L 3 . 12 Frigjøring av batteri Î 13 Deksel 14 Vekselbryter (oppsamling/bioklipp) 15 Knivbjelke 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 99 Heng oppsamleren i utsparingene L 2 . Î Sett inn batteriet. Î Trykk på knappen R 1 og hold den inne. Slipp ned utkastluken L 3 . Î Î Trekk i sikkerhetsbøylen R 2 . Î Slipp knappen R 1 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 100 V 3 . Gressklipperen er utstyrt med en bytte- bryter (cut-collect-løv). Cut-collect står for klippe-samle opp, løv står for jorddekking. Med denne bryteren kan man innstille funksjonene klippe-samle opp eller jorddekking på gressklipperen. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 101: Vedlikehold

    «0« P 2 og ta den ut. ¾ Løs ut batteriet O 5 . ¾ Ta ut batteriet O 2 . ¾ Lukk igjen dekselet P 3 . Tøm oppsamleren W 1 . Î Still gressklipperen på et sikkert sted. Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 102 Klapp den øvre delen av håndtaket bakover X 2 . Î Instruks OBS ! For å kunne bytte knivbjelken trenger man en dreiemomentnøkkel med NV10 (M6). Hvis du klapper håndtaket forover, kan kabelen Skruenes tiltrekningsmoment: 6–7 Nm Y . skades. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 103: Feilretting

    Reservedeler og tilbehør Bestellingsnummer Artikkelbetegnelse Artikkelbeskrivelse 742-05123 Kniv 34 Knivbjelke 72V Li-ION POWER 34 (klippebredde 34 cm) 742-05124 Kniv 37 Knivbjelke 72V Li-ION POWER 37 (klippebredde 37 cm) 742-05125 Kniv 40 Knivbjelke 72V Li-ION POWER 40 (klippebredde 40 cm)
  • Página 104: Kuvakkeiden Selitykset

    Korjauksissa tulee käyttää Kuvat on merkitty kirjaimin. Kirjain on sekä alkuperäisiä varaosia. Siten varmistetaan, että kuvassa että tekstissä. kone on turvallinen käyttää myös jatkossa. 1 Toimintavaiheen numero Toimintavaiheet on numeroitu. Numero on sekä kuvassa että tekstissä. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 105: Turvallisuusohjeet

    Vaaran tyyppi ja aiheuttaja! Käytä tarvittaessa henkilösuojaimia (suojalaseja, kuulosuojaimia, työkäsineitä ÂHuomiotta jättämisestä seuraa jne.). Henkilösuojainten käyttö pienentää ¾ Toimet vaaratilanteen varalta tapaturmavaaraa. Vältä väljien vaatteiden käyttöä. Vältä vaatteita, joissa on nauhoja tai vyö. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 106 ¾ Ole erityisen varovainen, kun leikkaat ruohoa kuluneisuus ja käyttökunto. taaksepäin kävellen ja leikkuria itseesi päin ¾ Tarkista terä (silmämääräisesti); terävyys, vetäen. vauriot, muodonmuutokset. ¾ Kytke ruohonleikkuri pois päältä silloin, kun kaadat tai kuljetat sen, esim. nurmikolta pois/ nurmikolle tai teiden yli. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 107 ¾ Jos teet ruohonleikkuriin huolto- ja puhdistustöitä, kytke ruohonleikkuri pois päältä, vedä turva-avain pois, erota akku ja poista ruohonkeräyssäkki. ¾ Huolehdi, että moottorin tuuletusraossa ei ole likaa. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 108: Määräystenmukainen Käyttö

    F 2 . 5 Sarjanumero Aseta sen jälkeen kummatkin aluslevyt Ad ruu- 6 Teho Î veihin F 3 . 7 Moottorin kierrosluku min 8 Paino 9 Nimellisjännite, Virtalaji 10 CE-tunnus 11 Hävittämisohje 12 Suojausluokka/suojaustyyppi 13 Valmistusvuosi 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 109: Käyttöönotto

    72 V PO- ensimmäisen kerran käyttämistä akun täyden WER Base -laturin ja 72 V Li- tehon varmistamiseksi. High Energy -akun mukana toimitettu käyttöohje ja olet ymmärtänyt ne ja Lataa akku lisädokumentaatioden ohjeiden mukai- Î noudatat niitä. sesti. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 110: Käyttö

    13 Kansisuojus koukkuineen voidaan ripustaa ruohonleikkurin takaosan syvennykseen L 2 . 14 Vaihtokytkin (leikkaaminen-kerääminen/kasvien silpunta) Ripusta ruohonkeräyssäkki ruohonleikkuriin L 2 . 15 Teräosa Î Käännä ulosheittoläppä jälleen alas L 3 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 111 Ripusta ruohonkeräyssäkki L 2 . Î Laske ulosheittoläppä L 3 . Î Laita akku sisään. Î Paina nappia R 1 ja pidä painettuna. Î Nosta turvasanka R 2 . Î Vapauta nuppi R 1 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 112 ¾ Säädä ruohonleikkuria vain, kun moottori on sammutettu ja terä ei pyöri. Ruohonleikkurissa on vaihtokytkin (cut-collect-mulch). Cut-collect tarkoittaa ruohon leikkaamista ja keräämistä talteen. Mulch tarkoittaa ruohon silppua- mista nurmikon katteeksi. Voit valita tällä kytkimellä sen toiminnon, mikä sopii parhaiten nurmikkosi hoitamiseen. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 113: Huolto

    Sijoita ruohonleikkuri turvalliseen säilytyspaik- Î Î Ota ruohonkeräyssäkki pois T 2 . kaan. Î Laske ulosheittoläppä T 3 . Î Tyhjennä ruohonkeräyssäkki W 1 . Î Puhdista sekä säkki että kehikko vedellä tai har- Î jalla. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 114 ¾ Sulje kansisuojus P 3 . eteen. Huomio! Terän hioiminen saattaa aiheuttaa siihen epäkeskon. Anna pienkonehuollon tarkastaa terän pyöriminen epäkeskon varalta. Huomaa Terän vaihtamiseksi tarvitaan avainväliltään 10 (M6) olevaa momenttiavainta. Pultin kiristysmomentti: 6–7 Nm Y . 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 115: Vianetsintä

    Varaosat ja tarvikkeet Tilausnro Nimike Kuvaus 742-05123 Terä 34 Teräosa 72V Li-ION POWER 34 (34 cm leikkuuleveys) 742-05124 Terä 37 Teräosa 72V Li-ION POWER 37 (37 cm leikkuuleveys) 742-05125 Terä 40 Teräosa 72V Li-ION POWER 40 (40 cm leikkuuleveys)
  • Página 116: Índice De Contenido Signiicado De Los Símbolos

    1 Número de paso de acción originales. De esta manera, queda garantizada la La secuencia deinida de pasos de acción se seguridad del aparato. numera y se marca en el texto. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 117: Indicaciones De Seguridad

    (gafas de protección, protección auditiva, guantes, etc.). El uso de equipo de protección individual evita el riesgo de lesiones. Evite utilizar ropa suelta o con cordones o cinturones que cuelguen. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 118 ¾ Apague el cortacésped cuando lo vuelque recogedor presenta desgaste o pérdida de o lo transporte, p. ej., sobre el césped o funcionalidad. caminos. ¾ Compruebe (visualmente) si la barra de corte y su medio de ijación están desailados, dañados o deformados. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 119 ¾ Antes de retirar la bolsa de recogida de fabricante. Por tanto, utilice únicamente piezas césped apague el motor y espere a que se de repuesto originales de WOLF Garten o detenga la barra de corte. Tras vaciarla, ije piezas de repuesto autorizadas por el fabricante.
  • Página 120: Iuso Previsto

    Ae por los oriicios de la parte inferior del larguero del asidero F 2 . A continuación, coloque las dos arandelas Ad en Î los tornillos F 3 . 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 121: Puesta En Marcha

    Ponga en marcha el cortacésped una vez disponga de las instrucciones de funcio- namiento suministradas del aparato de carga POWER Base 72V y del cargador Li-High Energy 72V y haya comprendido y prestado atención a dichas instruccio- nes. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 122: Horarios De Funcionamiento

    L 2 . Î Enganche la bolsa de recogida de césped en el cortacésped L 2 . Vuelva a plegar hacia abajo la placa delectora L 3 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 123: Encendido/Apagado Del Cortacésped

    Enganche la bolsa de recogida de césped L 2 . Î Î Vuelva a soltar la placa delectora L 3 . Tire de la barra de seguridad R 2 . Î Î Suelte el botón R 1 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 124 «Cut-collect» corresponde a la función de corte/recogida y «mulch» a la fun- ción de mantillo. Con este conmutador puede ajustar las funciones de corte/recogida o de mantillo en el cortacésped para el cuidado de su jardín. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 125: Mantenimiento

    ¾ Conirme el desbloqueo de la batería O 5 . alta presión. ¾ Retire la batería O 2 . ¾ Cierre la cubierta P 3 . Vacíe la bolsa de recogida de césped W 1 . Î Deje el cortacésped en un lugar seguro. Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 126 Para poder cambiar la barra de corte, se ¡Atención! necesita una llave dinamométrica con SW10 (M6). Par de apriete de los tornillos: 6–7 Nm Al plegar hacia delante el larguero del asidero, se puede dañar el cable. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 127: Solución De Averías

    N.º de pedido Descripción del artículo artículo 742-05123 Cuchilla 34 Barra de corte 72V Li-ION POWER 34 (ancho de corte de 34 cm) 742-05124 Cuchilla 37 Barra de corte 72V Li-ION POWER 37 (ancho de corte de 37 cm) 742-05125...
  • Página 128: Conteúdo Signiicado Dos Símbolos

    1 Número da ação a executar no aparelho. Para tal, utilize sempre as peças de A sequência deinida de ações a executar está reposição originais. Deste modo, garante-se que a segurança do aparelho é preservada. numerada e assinalada no texto. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 129: Instruções De Segurança

    (óculos de proteção, proteção auricular, luvas de trabalho, etc.). O uso de equipamento pessoal de proteção reduz o risco de ferimentos. Evite o uso de vestuário solto ou vestuário com ios ou cintos pendurados 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 130 ¾ Veriique regularmente o dispositivo de recolha de relva a nível de desgaste ou perda de capacidade operacional. ¾ Veriique (veriicação visual) se o porta- lâmina e seus elementos de ixação se encontram gastos (embotados), daniicados ou deformados. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 131 ¾ Para executar trabalhos de manutenção e limpeza na cortadora de relva, desligue a cortadora de relva, extraia a chave de segurança, remova o acumulador e retire o saco coletor de relva. ¾ Certiique que as aberturas de ventilação estão isentas de sujidade. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 132: Utilização Correta

    10 Marcação CE parte inferior do guiador F 2 . 11 Indicação sobre reciclagem Em seguida, coloque ambas as arruelas Ad nos 12 Classe de proteção/Tipo de proteção Î parafusos F 3 . 13 Ano de construção 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 133: Colocação Em Funcionamento

    Î Carregue o acumulador conforme as instruções POWER Base 72V e o do acumulador da documentação suplementar. Li-High Energy 72V e se os tiver com- preendido e observado. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 134: Operação

    13 Tampa protetora 14 Comutador (Cortar-Recolher/Cortar e depositar no solo) Enganche o saco coletor de relva na cortadora de Î relva L 2 . 15 Porta-lâmina Baixe novamente a aba de expulsão L 3 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 135 Pendure o saco coletor de relva L 2 . Î Î Puxe o aro de segurança R 2 . Baixe novamente a aba de expulsão L 3 . Î Î Solte o botão R 1 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 136 V 3 . solo. Este comutador permite ajustar as funções Cortar -recolher ou Cortar e depositar no solo para cuidar do seu jardim. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 137: Manutenção

    ¾ Acione o desbloqueio do acumulador O 5 . ¾ Remova o acumulador O 2 . ¾ Feche a tampa protetora P 3 . Esvazie o saco coletor de relva W 1 . Î Guarde a cortadora de relva num local seguro. Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 138 Atenção ! Nota O cabo pode ser daniicado quando dobra o Para substituir o porta‑lâmina é necessária uma chave dinamométrica com SW10 (M6). guiador para a frente. Binário de aperto dos parafusos: 6–7 Nm Y . 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 139: Eliminação De Anomalias

    Peças de reposição e acessórios Nr.º de encomenda Designação do artigo Descrição do artigo 742-05123 Lâmina 34 Porta-lâmina 72V Li-ION POWER 34 (largura de corte 34 cm) 742-05124 Lâmina 37 Porta-lâmina 72V Li-ION POWER 37 (largura de corte 37 cm) 742-05125 Lâmina 40...
  • Página 140: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    τις επισκευές αυτές πρέπει να χρησιμοποιούνται Οι εικόνες είναι αριθμημένες με γράμματα και πάντα τα γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι διατηρείται η επισημαίνονται μέσα στο κείμενο. ασφάλεια της συσκευής. 1 Αριθμός βήματος ενέργειας Η καθορισμένη σειρά βημάτων ενεργειών είναι αριθμημένη και επισημαίνεται μέσα στο κείμενο. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 141: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Είδος και πηγή κινδύνου! σταθερά υποδήματα και μακριά παντελόνια, καθώς και λοιπό κατάλληλο προσωπικό ÂΣυνέπειες σε περίπτωση μη τήρησης προστατευτικό εξοπλισμό (προστατευτικά ¾ Μέτρο προς αποφυγή κινδύνων γυαλιά, ωτασπίδες, γάντια εργασίας, κτλ.). Η χρήση προσωπικού προστατευτικού εξοπλισμού μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών. Αποφεύγετε τη χρήση χαλαρής ενδυμασίας ή ενδυμασίας με αιωρούμενα κορδόνια ή ζώνες. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 142 ¾ Πριν από την κοπή/το κούρεμα του χόρτου, τωματικών εξαρτημάτων, βεβαιωθείτε ότι στο γρασίδι δεν υπάρχουν • φροντίστε ώστε να σφιχτούν όλα τα παξιμάδια, τα μπουλόνια και οι βίδες. κλαδιά, πέτρες, σύρματα, κτλ., και να το έχετε υπόψη σας αυτό καθ' όλη τη διάρκεια της ¾ Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κινήστε κοπής/του κουρέματος. προς τα πίσω και τραβάτε τη χορτοκοπτική μηχανή προς τα εσάς. ¾ Ελέγχετε τακτικά τη διάταξη συλλογής χόρτου για πιθανή φθορά ή απώλεια της ¾ Απενεργοποιείτε τη χορτοκοπτική μηχανή λειτουργικότητας. όταν τη γέρνετε ή τη μεταφέρετε, π.χ., από/ προς το γρασίδι ή μέσω δρόμων. ¾ Ελέγχετε (οπτικός έλεγχος) εάν η λεπίδα κοπής και το μέσο στερέωσής της έχουν αμβλύνει, καταστραφεί ή παραμορφωθεί. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 143 τη μακριά από τη βροχή ή την υγρασία. Η ¾ Δίνετε ιδιαίτερη προσοχή κατά την αλλαγή εισχώρηση νερού στη χορτοκοπτική μηχανή της φοράς. Υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψετε! αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μετά τη χρήση ¾ Απενεργοποιήστε τη χορτοκοπτική μηχανή, αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας και το συσσωρευτή, και τοποθετήστε την σε ασφαλές μέρος. ¾ Εάν πρέπει να εκτελέσετε εργασίες συντήρησης και καθαρισμού στη χορτοκοπτική μηχανή, απενεργοποιήστε την, αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας και το συσσωρευτή και απομακρύνετε τη σακούλα συλλογής χόρτων. ¾ Οι οπές εξαερισμού θα πρέπει να είναι απαλλαγμένες από ακαθαρσίες. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 144: Προβλεπόμενη Χρήση

    χέρι περάστε τις δύο βίδες Ae από μέσα στις 12 Κατηγορία προστασίας/Βαθμός προστασίας οπές του κάτω μέρους της δοκού της λαβής F 2 . 13 Έτος κατασκευής Στη συνέχεια, τοποθετήστε τις δύο ροδέλες Ad Î στις βίδες F 3 . 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 145: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέτετε τη χορτοκοπτική μηχανή σε Φορτίστε το συσσωρευτή σύμφωνα με τις οδηγίες Î λειτουργία μόνον αφού μελετήσετε, των συμπληρωματικών εγγράφων τεκμηρίωσης. κατανοήσετε και λάβετε υπόψη τις συνοδευτικές οδηγίες χρήσης του φορτιστή POWER Base 72V και του συσσωρευτή Li-High Energy 72V. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 146: Λειτουργία

    14 Διακόπτης αναστροφής (κοπή-συλλογή/κάλυψη εδάφους) εγκοπές της χορτοκοπτικής μηχανής, στην πίσω 15 Λεπίδα κοπής πλευρά L 2 . Κρεμάστε τη σακούλα συλλογής χόρτων στη χορ- Î τοκοπτική μηχανή L 2 . Κατεβάστε ξανά το στόμιο εξόδου L 3 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 147 Κατεβάστε ξανά το στόμιο εξόδου L 3 . Î Τοποθετήστε το συσσωρευτή. Î Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί R 1 . Î Σφίξτε το βραχίονα ασφαλείας R 2 . Î Αφήστε ελεύθερο το κουμπί R 1 Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 148 Οι λέξεις Cut-collect σημαίνουν κοπή-συλλογή, ενώ η λέξη mulch σημαί- νει κάλυψη εδάφους. Με αυτό το διακόπτη μπορείτε να ρυθμίσετε τις λει- τουργίες κοπή-συλλογή ή κάλυψη εδάφους στη χορτο- κοπτική μηχανή για την περιποίηση του κήπου σας. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 149: Συντήρηση

    νερό ή καθαριστικά υψηλής πίεσης. ¾ Αφαιρέστε το συσσωρευτή O 2 . ¾ Κλείστε το κάλυμμα P 3 . Αδειάστε τη σακούλα συλλογής χόρτων W 1 . Î Τοποθετήστε τη χορτοκοπτική μηχανή σε ένα Î ασφαλές μέρος. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 150 Όταν διπλώνετε προς τα εμπρός τη δοκό της Για να μπορέσετε να αλλάξετε τη λεπίδα λαβής, το καλώδιο μπορεί να υποστεί ζημιά. κοπής, χρειάζεστε ένα δυναμομετρικό κλειδί ανοίγματος 10 (M6). Ροπή σύσφιξης των βιδών: 6–7 Nm Y . 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 151: Αντιμετώπιση Βλαβών

    «Ρύθμιση ύψους κοπής». Ανταλλακτικά και εξαρτήματα Κωδ. παραγγελίας Ονομασία προϊόντος Περιγραφή προϊόντος Λεπίδα 34 Λεπίδα κοπής 72V Li-ION POWER 34 (πλάτος κοπής 34 cm) 742-05123 Λεπίδα 37 Λεπίδα κοπής 72V Li-ION POWER 37 (πλάτος κοπής 37 cm) 742-05124 Λεπίδα 40 Λεπίδα κοπής 72V Li-ION POWER 40 (πλάτος κοπής 40 cm) 742-05125 Φορτιστής...
  • Página 152: A Szimbólumok Jelentése

    Ennek során mindig eredeti alkatrészeket 1 Kezelési lépés száma használjon. Ezzel biztosított, hogy a készülék továbbra is biztonságos marad. A kezelési lépések meghatározott sorrendje szá- mozott és a szövegben hivatkozunk rájuk. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 153: Biztonsági Tudnivalók

    A veszély jellege és forrása! ¾ A fűnyíróval vagy a fűnyírón végzett munkák ÂA igyelmen kívül hagyás következmé- során mindig kemény cipőt és hosszú nyei nadrágot viseljen, valamint megfelelően ¾ Veszélyelhárítási intézkedések alkalmas személyi védőfelszerelést (védőszemüveget, fülvédőt, munkavédelmi kesztyűt stb). A személyi védőfelszerelés viselése csökkenti a sérülésveszélyt. Kerülje a laza vagy lelógó zsinórokat, öveket tartalmazó ruházat viselését. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 154 ¾ Ellenőrizze a kidobófedelet törékenységre és szeg és csavar erősen meg van legyen húzva. biztos rögzítésre. ¾ Legyen különösen óvatos, ha hátrafelé nyír és ¾ Fűnyírás előtt győződjön meg róla, hogy a fűnyírót maga felé húzza. nincsenek ágak, kövek, drótok a fűben, és ¾ Kapcsolja ki a fűnyírót, ha megbillenti vagy fűnyírás közben végig ügyeljen ezekre. szállítja, például a fűnyírás helyére vagy ¾ Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtőt, hogy helyétől, illetve járdákon. kopott-e vagy a működőképességéből veszített-e. ¾ Ellenőrizze (szemrevétellel), hogy a késszár és a rögzítőelemei tompák, sérültek vagy deformáltak-e. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 155 Ha víz jut a fűnyíróba, nő az ¾ Kapcsolja ki a fűnyírót, húzza ki a biztonsági áramütés veszélye. kulcsot, távolítsa el az akkumulátort, majd tegye le a fűnyírót egy biztonságos helyen. ¾ Ha karbantartási és tisztítási munkákat végez a fűnyírón, kapcsolja ki, húzza ki a biztonsági kulcsot, távolítsa el az akkumulátort és vegye le a fűgyűjtő zsákot. ¾ Ellenőrizze, hogy a szellőzőnyílások szennyeződésektől mentesek legyenek. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 156: Rendeltetésszerű Használat

    8 súly tokba F 2 . 9 névleges feszültség, áramfajta Ezután helyezze fel a két alátétet Ad a csava- 10 CE-jelölés Î rokra F 3 . 11 hulladékkezelési tudnivaló 12 védelmi osztály / védettség 13 gyártási év 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 157: Üzembe Helyezés

    és a Li-High Energy 72V töltőkészülékkel, így szavatolva az akkumulátor akkumulátor mellékelt használati útmuta- teljes kapacitását. tói, és ha megértette és igyelembe vette ezeket. Töltse fel az akkumulátort a kiegészítő dokumen- Î tációk utasításai szerint. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 158: Üzemeltetés

    10 biztonsági kulcs 11 LED-kijelző hornyaiba L 2 . Akassza be a fűgyűjtő zsákot a fűnyíróba L 2 . 12 akkumulátor kireteszelése Î Hajtsa le a kidobófedelet L 3 . 13 fedél Î 14 váltókapcsoló (nyírás-gyűjtés/mulcsozás) 15 késszár 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 159 Húzza meg a biztonsági kart R 2 . Emelje meg a kidobófedelet L 1 . Î Î Akassza be a fűgyűjtő zsákot L 2 . Engedje el a gombot R 1 . Î Î Engedje vissza kidobófedelet L 3 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 160 A fűnyírót egy váltókapcsolóval szerel- kéziseprűvel V 3 . tük fel (cut-collect-mulch). A cut-collect nyírást és gyűjtést jelent, a mulch mulcsozást. Ezzel a kapcsolóval állíthatja be a nyírás-gyűjtés vagy mulcsozás funkciót a fűnyírón. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 161: Karbantartás

    O 5 . ¾ Vegye ki az akkumulátort O 2 . ¾ Csukja le a fedelet P 3 . Ürítse ki a fűgyűjtő zsákot W 1 . Î Helyezze el a fűnyírót egy biztonságos helyen. Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 162 Hajtsa hátra a kormánycső felső részét X 2 . Fontos Î A késszár cseréjéhez egy 10‑es (M6) Figyelem! nyomatékkulcsra lesz szüksége. A csavarok Ha a kormánycsövet előre hajtja, a kábel meghúzási nyomatékai: 6–7 Nm Y . megrongálódhat. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 163: Üzemzavar-Elhárítás

    útmutatásait. Alkatrészek és tartozékok Rend.sz. Termék megnevezése Termék leírása 742-05123 34-es kés késszár 72V Li-ION POWER 34 készülékhez (34 cm-es vágásszélesség) 742-05124 37-es kés késszár 72V Li-ION POWER 37 készülékhez (37 cm-es vágásszélesség) 742-05125 40-es kés késszár 72V Li-ION POWER 40 készülékhez (40 cm-es vágásszélesség) töltőkészülék...
  • Página 164: Spis Treści

    Stosować zawsze oryginalne części zamienne. Tylko w ten sposób można 1 Numer czynności zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia. Kolejność wykonywanych czynności została okre- ślona w tekście za pomocą kolejnych cyfr. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 165: Zasady Bezpieczeństwa

    ¾ Podczas prac z kosiarką lub przy kosiarce Struktura zasad bezpieczeństwa nosić zawsze solidne obuwie i długie spodnie oraz korzystać z odpowiedniego osobistego NIEBEZPIECZEŃSTWO! sprzętu ochronnego (okulary ochronne, Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa! nauszniki ochronne, rękawice robocze itp.). Korzystanie z osobistego sprzętu ochronnego ÂSkutek nieprzestrzegania instrukcji zmniejsza ryzyko obrażeń. Unikać noszenia ¾ Środki zapobiegawcze luźnej odzieży oraz odzieży ze zwisającymi sznurkami lub paskami. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 166 ¾ Sprawdzić klapę tylną pod kątem pęknięć tek, sworzni i śrub. i prawidłowego osadzenia. ¾ Zachować szczególną ostrożność ¾ Upewnić się przed koszeniem, że w trawie nie w przypadku cofania się podczas koszenia znajdują się gałęzie, kamienie, druty itp. oraz i ciągnięcia kosiarki za sobą. sprawdzać trawnik na bieżąco przez cały czas ¾ Wyłączyć kosiarkę, jeżeli konieczne jest jej podczas koszenia. przechylenie lub transport, np. z trawnika na ¾ Sprawdzać regularnie kosz na trawę pod trawnik, lub po ścieżkach. kątem zużycia lub uszkodzeń. ¾ Sprawdzać (kontrola wzrokowa), czy listwa tnąca i elementy mocujące nie są tępe, uszkodzone lub zdeformowane. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 167 Nie wystawiać kosiarki na działanie deszczu lub ¾ Zachować szczególną ostrożność podczas wilgoci. Wniknięcie wody do wewnątrz kosiarki zmiany kierunku. Zachodzi ryzyko potknięcia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. się! Po koszeniu ¾ Wyłączyć kosiarkę, wyciągnąć klucz bezpieczeństwa oraz usunąć akumulator i odstawić kosiarkę w bezpiecznym miejscu. ¾ W przypadku wykonywania na kosiarce prac związanych z konserwacją i czyszczeniem wyłączyć kosiarkę, wyciągnąć klucz bezpieczeństwa oraz usunąć akumulator i zdjąć kosz na trawę. ¾ Zapewnić, że otwory wentylacyjne są wolne od zabrudzeń. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 168: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    F 2 . Następnie umieścić obie podkładki Ad na śru- 8 Masa Î 9 Napięcie znamionowe, rodzaj prądu bach F 3 . 10 Oznakowanie CE 11 Wskazówka dotycząca utylizacji 12 Klasa ochrony/Stopień ochrony 13 Rok produkcji 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 169: Uruchomienie

    Uruchomić kosiarkę dopiero mając do dyspozycji będące na wyposażeniu Naładować akumulator zgodnie ze wskazówkami Î instrukcje obsługi ładowarki PO- uzupełniającej dokumentacji. WER Base 72V i akumulatora Li-High Energy 72V oraz po ich zrozumie- niu i przestrzeganiu. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 170: Eksploatacja

    14 Przełącznik trybu (koszenie i zbieranie/mulczowanie) znajdujących się na koszu na trawę w otwory 15 Listwa tnąca z tyłu kosiarki L 2 . Zawiesić kosz na trawę na kosiarce L 2 . Î Opuścić ponownie klapę tylną L 3 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 171 Zawiesić kosz na trawę L 2 . Î Założyć akumulator. Opuścić ponownie klapę tylną L 3 . Î Î Nacisnąć przycisk R 1 i przytrzymać. Î Przyciągnąć pałąk bezpieczeństwa R 2 . Î Zwolnić przycisk R 1 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 172 Kosiarka posiada przełącznik trybu trawę V 3 . (cut-collect-mulch). Cut-collect oznacza koszenie i zbieranie, a mulch – mulczowanie. Przełącznik służy do przełącza- nia między funkcjami koszenia i zbierania oraz mulczowania. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 173: Konserwacja

    Nie spryskiwać kosiarki wodą ani nie stosować ¾ Nacisnąć zwalnianie akumulatora O 5 . myjek wysokociśnieniowych. ¾ Wyjąć akumulator O 2 . ¾ Zamknąć pokrywę P 3 . Opróżnić kosz na trawę W 1 . Î Odstawić kosiarkę w bezpiecznym miejscu. Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 174 Złożyć górną część pałąka uchwytu w tył X 2 . serwisowym. Î Uwaga! Wskazówka Do wymiany listwy tnącej potrzebny jest Podczas składania pałąka uchwytu w przód może dojść do uszkodzenia przewodu. klucz dynamometryczny o rozstawie 10 (M6). Moment dociągający śrub: 6–7 Nm Y . 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 175: Usuwanie Usterek

    Części zamienne i akcesoria Nr art. Nazwa art. Opis art. Nóż 34 Listwa tnąca 72V Li-ION POWER 34 (szer. cięcia 34 cm) 742-05123 Nóż 37 Listwa tnąca 72V Li-ION POWER 37 (szer. cięcia 37 cm) 742-05124 Nóż 40 Listwa tnąca 72V Li-ION POWER 40 (szer. cięcia 40 cm) 742-05125 Ładowarka...
  • Página 176: Obsah Význam Symbolů

    Vždy používejte originální ná- Obrázky jsou značeny písmeny a následně uvá- hradní díly. Tím je zajištěna původní bezpečnost děny v textu. přístroje. 1 Číslo pracovního kroku Deinovaná sekvence pracovních kroků je číslo- vána a následně uváděna v textu. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 177: Bezpečnostní Pokyny

    NEBEZPEČÍ ! (ochranné brýle, ochranu sluchu, pracovní Druh a zdroj nebezpečí! rukavice atd.). Používání osobních ochranných prostředků snižuje riziko zranění. Nenoste volné ÂNásledky při nedodržování oděvy ani oděvy s volně visícími šňůrkami, ¾ Opatření pro zabránění vzniku řemínky a pásky. nebezpečí 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 178 ¾ Zkontrolujte pevný sed a stav vyhazovací • zajistěte, aby byly pevně dotažené všechny klapky (ulomení). matice, čepy a šrouby. ¾ Před zahájením sekání se ujistěte, že na ¾ Zvlášť opatrní buďte při sekání pozpátku, kdy trávníku neleží větve, kameny, dráty atd. sekačku táhnete. Těmto předmětům věnujte pozornost po celou ¾ Chcete-li sekačku naklonit nebo přepravit, dobu sekání. např. na trávník, z trávníku nebo přes cesty, ¾ Pravidelně kontrolujte sběrný koš, zda není vypněte ji. opotřebený nebo neztratil svou funkčnost. ¾ Zkontrolujte (pohledem), zda nožová lišta a příslušné upevňovací prostředky nejsou tupé, poškozené nebo zdeformované. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 179 ¾ Sekačku používejte jen za suchého počasí. ¾ Trávu sekejte vždy příčně vůči spádu, nikoli Chraňte ji před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody přímo směrem do svahu nebo ze svahu. do sekačky zvyšuje riziko úrazu elektrickým ¾ Změně směru věnujte vždy zvýšenou proudem. pozornost. Hrozí nebezpečí zakopnutí! Po použití ¾ Vypněte sekačku, vytáhněte bezpečnostní klíč, vyndejte akumulátor a sekačku odstavte na bezpečném místě. ¾ Chcete-li na sekačce provádět údržbu či opravy, vypněte ji, vytáhněte bezpečnostní klíč, vyndejte akumulátor a odstraňte sběrný koš. ¾ Dbejte na to, aby ventilační otvory nebyly zanesené. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 180: Použití V Souladu S Určením

    Na šrouby poté nasaďte obě podložky Ad F 3 . 6 Výkon Î 7 Otáčky motoru v min. 8 Hmotnost 9 Síťové napětí, druh proudu 10 Značka CE 11 Pokyny k likvidaci 12 Třída ochrany / krytí 13 Rok výroby 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 181: Uvedení Do Provozu

    Baterie se dodává částečně nabitá. Před prvním a s těmito návody se seznámíte. Návody použitím akumulátor úplně nabijte nabíječkou je nezbytné dodržovat. POWER Base 72V. Zaručíte tak jeho plný výkon. Akumulátor nabijte dle pokynů uvedených v doplň- Î kové dokumentaci. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 182: Provoz

    L 2 . 11 LED indikátor 12 prvek k odjištění akumulátoru Sběrný koš zavěste do sekačky L 2 . Î Vyhazovací klapku znovu sklopte L 3 . 13 kryt Î 14 přepínač (sekání-sběr / mulčování) 15 nožová lišta 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 183 Zavěste sběrný koš L 2 . Î Î Stiskněte a podržte tlačítko R 1 . Vyhazovací klapku znovu sklopte L 3 . Î Î Přitáhněte bezpečnostní třmen R 2 . Î Uvolněte tlačítko R 1 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 184 V 3 . liště. Sekačka je vybavena přepínačem (cut-collect/mulch). Cut-collect znamená sekání-sběr, mulch znamená mulčování. Tímto přepínačem můžete zvolit funkci sekačky podle toho, jakou péči požadu- jete: buď sekání se sběrem, nebo mulčování. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 185: Údržba

    ¾ Stiskněte prvek k odjištění akumulátoru O 5 . ¾ Vyndejte akumulátor O 2 . ¾ Zavřete kryt P 3 . Vysypte sběrný koš W 1 . Î Odstavte sekačku na bezpečném místě. Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 186 Sklopte obě rukojeti dopředu a položte je na Î přední kola sekačky X 4 . 3 Sekačku je tímto způsobem možné bez problémů za držadlo X 5 (viz šipku) přepravit místo usklad- nění nebo na jiné bezpečné místo. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 187: Odstraňování Poruch

    žací výšky“. Náhradní díly a příslušenství Obj. č. Popis položky Popis položky Nůž 34 Nožová lišta 72V Li-ION POWER 34 (žací šířka 34 cm) 742-05123 Nůž 37 Nožová lišta 72V Li-ION POWER 37 (žací šířka 37 cm) 742-05124 Nůž 40 Nožová lišta 72V Li-ION POWER 40 (žací šířka 40 cm) 742-05125 Nabíječka...
  • Página 188: Obsah Význam Symbolov

    účel oprávnené a vyškolené osoby. Používajte čené v texte. pri tom vždy iba originálne náhradné diely. Tým sa zabezpečí, že ostane zachovaná bezpečnosť 1 Číslo kroku činnosti Deinované poradie krokov činnosti je číslované prístroja. písmenami a označené v texte. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 189: Bezpečnostné Upozornenia

    Druh a zdroj nebezpečenstva! lišty. ¾ Pri prácach s kosačkou alebo na kosačke ÂNásledky pri nedodržaní vždy noste pevnú obuv a dlhé nohavice, ako ¾ Opatrenia na odvrátenie aj ďalšie príslušne vhodné osobné ochranné nebezpečenstva vybavenie (ochranné okuliare, ochranu sluchu, pracovné rukavice atď.). Nosenie osobného ochranného vybavenia znižuje riziko poranení. Vyhnite sa noseniu voľného odevu s visiacimi šnúrkami alebo pásmi. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 190 ¾ Buďte mimoriadne opatrný, keď kosíte počas celého kosenia. smerom dozadu a kosačku na trávu ťaháte ¾ Prípravok na zachytávanie trávy pravidelne smerom k sebe. kontrolujte na opotrebovanie alebo stratu ¾ Kosačku na trávu vypnite, keď ju preklopíte funkčnosti. alebo prepravujete, napr. od trávnika/k ¾ Prekontrolujte (vizuálna kontrola), či nie sú trávniku alebo po ceste. nožová lišta a jej upevňovacie prostriedky tupé, poškodené alebo deformované. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 191 Vniknutím vody do kosačky na trávu sa zvyšuje Po použití riziko zásahu elektrickým prúdom. ¾ Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpečnostný kľúč, odstráňte akumulátor a kosačku na trávu odstavte na bezpečnom mieste. ¾ Ak máte na kosačke na trávu vykonávať údržbové práce alebo opravy, vypnite ju, vytiahnite bezpečnostný kľúč, odstráňte akumulátor a odstráňte vak na zachytávanie trávy. ¾ Dbajte na to, aby boli vetracie štrbiny bez znečistení. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 192: Použitie V Súlade S Určením

    Ae zvnútra do otvorov na 10 Označenie CE dolnej časti rukoväte F 2 . Následne nasaďte obidve podložky Ad na 11 Upozornenie na likvidáciu Î skrutky F 3 . 12 Trieda/druh ochrany 13 Rok výroby 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 193: Uvedenie Do Prevádzky

    POWER Base 72V, aby sa POWER Base 72V a akumulátor Li- zaručil plný výkon akumulátora. High Energy 72V a keď ste si tieto prečítali a dodržiavate ich. Akumulátor nabíjajte poídľa pokynov v doplňujú- Î cich dokumentáciách. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 194: Prevádzka

    L 2 . 15 Nožová lišta Vak na zachytávanie trávy zaveste do kosačky na Î trávu L 2 . Vyhadzovaciu klapku opäť sklopte nadol L 3 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 195 Zaveste vak na zachytávanie trávy L 2 . Î Î Stlačte gombík R 1 a podržte ho stlačený. Opäť spustite vyhadzovaciu klapku L 3 . Î Î Pritiahnite bezpečnostné ramienko R 2 . Î Uvoľnite gombík R 1 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 196 čom (cut-collect-mulch). Cut-collect je vanie trávy pomocou metličky V 3 . kosenie-zachytávanie trávy, mulch je mulčovanie. Pomocou tohto prepínača môžete na vašej kosačke nastaviť funkcie kosenie-zachytáva- nie trávy alebo mulčovanie na účely starostlivosti o vašu záhradu. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 197: Údržba

    ¾ Odoberte akumulátor O 2 . nestriekajte vodu ani ju nečistite vysokotlakovým čistiacim zariadením. ¾ Zatvorte kryt P 3 . Vyprázdnite vak na zachytávanie trávy W 1 . Î Kosačku na trávu a umiestnite na bezpečnom Î mieste. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 198 Hornú časť rukoväte sklopte dozadu X 2 . Upozornenie Î Aby bolo možné vymeniť nožovú lištu, je na Pozor ! to potrebný momentový kľúč veľkosti 10 (M6). Uťahovací moment skrutiek: 6–7 Nm Y . Keď sklápate rukoväť smerom dopredu, môže sa poškodiť kábel. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 199: Odstraňovanie Porúch

    „Nastavenie výšky kosenia“. Náhradné diely a príslušenstvo Objedn. č. Označenie výrobku Opis výrobku Nôž 34 Nožová lišta 72V Li-ION POWER 34 (šírka kosenia 34 cm) 742-05123 Nôž 37 Nožová lišta 72V Li-ION POWER 37 (šírka kosenia 37 cm) 742-05124 Nôž 40 Nožová lišta 72V Li-ION POWER 40 (šírka kosenia 40 cm) 742-05125 Nabíjačka...
  • Página 200: Pomen Simbolov

    ščeni in usposobljeni strokovnjaki. Vedno upo- besedilu. rabljajte originalne nadomestne dele. S tem zago- 1 Številka akcijskega koraka tovite in ohranite varnost pri uporabi naprave. Vrstni red akcijskih korakov je oštevilčen in ozna- čen v besedilu. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 201: Varnostna Opozorila

    NEVARNOST! sluha, delovne rokavice itd.). Uporaba osebne zaščitne opreme zmanjšuje tveganje poškodb. Vrsta in izvor nevarnosti! Ne nosite ohlapnih oblači, oblačil z visečimi ÂPosledice, če ne upoštevate trakovi ali pasovi. ¾ Ukrepi za preprečevanje nevarnosti 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 202 ¾ Ko kosilnico nagnete ali transportirate, jo ¾ Redno preverjajte sistem za zbiranje trave izključite, npr. na ali s travnate površine ali glede poškodb ali pomanjkljivosti pri preko poti. delovanju. ¾ Preverite (vizualni pregled), če so rezila ostra in da pritrdilni elementi niso poškodovani ali deformirani. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 203 ¾ Še posebej bodite pozorni pri menjavi smeri. Obstaja nevarnost spotikanja! Po uporabi ¾ Izklopite kosilnico, izvlecite varnostni ključ, odstranite akumulator in jo postavite na varno mesto. ¾ Če boste izvajali vzdrževanje ali čiščenje kosilnice, izklopite kosilnico, izvlecite varnostni ključ, odstranite akumulator in vrečo za travo. ¾ Bodite pozorni na to, da so prezračevalne reže neovirane in čiste. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 204: Pravilna Namenska Uporaba

    Namestite obe podložki Ad na vijaka F 3 . Î 6 Moč 7 Štvilo vrtljajev motorja v min 8 Teža 9 Nazivna napetost, vrsta toka 10 Oznaka CE 11 Napotek za odstranjevanje 12 Zaščitni razred / vrsta zaščite 13 Leto izdelave 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 205: Prvi Zagon

    POWER Base 72V, da zagotovite polno uporabo napajalnika POWER Base 72V in zmogljivost akumulatorja. akumulatorja Li-High Energy 72V in ko ste ju razumeli in upoštevali. Akumulator napolnite v skladu z navodili v dopol- Î nilni dokumentaciji. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 206: Delovanje

    L 2 . 11 indikator LED Obesite vrečo za travo na kosilnico L 2 . 12 odklepanje akumulatorja Î Ponovno sklopite izmetalni pokrov navzdol L 3 . 13 pokrov Î 14 izmenjalno stikalo (košnja-lovljenje/zastiranje) 15 rezilo 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 207 Pritisnite gumb R 1 in ga pridržite Obesite vrečo za travo L 2 . Î Î Povlecite varnostni lok R 2 . Ponovno spustite izmetalni pokrov L 3 . Î Î Sprostite gumb R 1 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 208 V 3 . rezila mirujejo. Kosilnica je opremljena z izmenjalnim stikalom (cut-collect-mulch). Cut-collect pomeni košnja-zbiranje, mulch pomeni zastiranje. S tem stikalom lahko nastavite funkcije košnja-zbiranje ali zastiranje na kosilnici za nego vaše trate. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 209: Vzdrževanje

    "0" P 2 in ga izvlecite. ¾ Sprožite odklepanje akumulatorja O 5 . ¾ Snemite akumulator O 2 . ¾ Zaprite pokrov P 3 . Izpraznite vrečo za travo W 1 . Î Î Postavite kosilnico na varno mesto. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 210 Zložite zgornji del ročaja v smeri nazaj X 2 . Î Napotek Pozor! Za zamenjavo rezila potrebujte momentni ključ z nastavkom ključa 10 mm (M6). Za‑ Če ročaj zasukate naprej, lahko poškodujete kabel. tezni moment vijakov: 6–7 Nm Y . 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 211: Odprava Motenj

    Nadomestni deli in oprema Naroč. št. Oznaka izdelka Opis izdelka Nož 34 Rezilo 72V Li-ION POWER 34 (širina reza 34 cm) 742-05123 Nož 37 Rezilo 72V Li-ION POWER 37 (širina reza 37 cm) 742-05124 Nož 40 Rezilo 72V Li-ION POWER 40 (širina reza 40 cm)
  • Página 212: Značenje Simbola

    Ilustracije su numerirane slovima i označene u Î ovlaštene osobe. U tu svrhu uvijek koristite origi- tekstu. nalne rezervne dijelove. Na taj će način sigurnost uređaja ostati zajamčena. 1 Broj koraka postupanja Deinirani slijed koraka postupanja numeriran je i označen u tekstu. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 213: Sigurnosne Napomene

    ¾ Pri radovima s kosilicom ili na kosilici ¾ Mjera za otklanjanje opasnosti uvijek nosite čvrste cipele i hlače s dugim nogavicama te drugu odgovarajuću i prikladnu osobnu zaštitnu opremu (zaštitne naočale, zaštitne slušalice, radne rukavice, itd.). Nošenje osobne zaštitne opreme smanjuje opasnost od ozljeda. Ne nosite široku odjeću ili odjeću s koje vise vrpce ili remenje. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 214 ¾ Prije postupka košnje provjerite jeste li s ¾ Budite naročito pažljivi ako kosite unatrag i travnjaka uklonili sve grane, kamenje, žice, vučete kosilicu prema sebi. itd. te o tome vodite računa za sve vrijeme ¾ Isključite kosilicu ako je naginjete ili košnje. transportirate, npr. od/prema travnjaku ili ¾ Redovito provjeravajte ima li na košari za preko putova. hvatanje trave znakova istrošenosti ili gubitka funkcionalnosti. ¾ Provjerite (vizualno) jesu li nosač noževa i njegova pričvrsna sredstva tupi, oštećeni ili deformirani. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 215 ¾ Uvijek kosite dijagonalno u odnosu na padinu, ne kosite gore-dolje. ¾ Budite naročito oprezni prilikom promjene smjera. Postoji opasnost od spoticanja! Nakon uporabe ¾ Isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ, uklonite akumulator te odložite kosilicu na sigurnom mjestu. ¾ Ako namjeravate očistiti kosilicu ili obaviti radove održavanja, isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ, uklonite akumulator te izvadite košaru za hvatanje trave. ¾ Vodite računa o tome da u ventilacijskim prorezima ne bude nečistoća. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 216: Namjenska Uporaba

    Ae iznutra u provrte na donjem 11 Napomena za zbrinjavanje 12 Razred zaštite/vrsta zaštite dijelu ručke za upravljanje F 2 . Zatim stavite obje podložne pločice Ad na 13 Godina proizvodnje Î vijke F 3 . 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 217: Puštanje U Rad

    Kosilicu pustite u rad tek kada vam budu pri ruci isporučene upute za uporabu punjača POWER Base 72V i akumulatora Li-High Energy 72V te nakon što ste ih shvatili i pod uvjetom da ih se pridržava- 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 218: Rad

    L 2 . Objesite košaru za hvatanje trave na kosilicu L 2 . 12 Deblokada akumulatora Î Ponovno zaklopite zaklopac za izbacivanje L 3 . 13 Poklopac za zatvaranje Î 14 Izmjenična sklopka (košnja-hvatanje/malčiranje) 15 Nosač noževa 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 219 Î Umetnite akumulator. Î Pritisnite gumb R 1 i držite ga pritisnutim. Ponovno spustite zaklopac za izbacivanje L 3 . Î Î Povucite sigurnosni stremen R 2 prema gore. Î Otpustite gumb R 1 . Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 220 (cut-collect-mulch). Funkcija cut-collect tarnje strane košare za hvatanje trave V 3 . omogućuje košnju-hvatanje, a mulch malčiranje. Ovom sklopkom možete na kosilici namjestiti funkcije košnje-hvatanja ili malčiranja u svrhu njege travnjaka. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 221: Održavanje

    ¾ Pritisnite deblokadu akumulatora O 5 . ¾ Izvadite akumulator O 2 . ¾ Zatvorite poklopac za zatvaranje P 3 . Ispraznite košaru za hvatanje trave W 1 . Î Odložite kosilicu na sigurnom mjestu. Î 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 222 Za zamjenu nosača noževa potreban vam je Î momentni ključ s otvorom ključa SW10 (M6). nazad X 2 . Potezni moment vijaka: 6–7 Nm Y . Pozor ! Kada ručku za upravljanje preklapate prema naprijed, može doći do oštećenja kabla. 72V Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 223: Uklanjanje Smetnji

    Rezervni dijelovi i pribor Br. za naručivanje Oznaka artikla Opis artikla Nož 34 Nosač noževa 72V Li-ION POWER 34 (širina rezanja 34 cm) 742-05123 Nož 37 Nosač noževa 72V Li-ION POWER 37 (širina rezanja 37 cm) 742-05124 Nož 40 Nosač noževa 72V Li-ION POWER 40 (širina rezanja 40 cm) 742-05125 Punjač...
  • Página 224: Значение Символов

    Ремонтировать устройство могут только Î уполномоченные на это и обученные лица. 1 Номер шага действия При этом всегда используйте оригинальные Определенная последовательность шагов запасные части. Это позволит сохранить безо- действия пронумерована и обозначена в пасность устройства. тексте. 72 В Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 225: Указания По Технике Безопасности

    Вид и источник опасности! если Ваши ноги и руки находятся на безопасном расстоянии от ножевой рейки. ÂПоследствия игнорирования ¾ Во время работы с газонокосилкой ¾ Мера по предотвращению опасности или возле нее всегда носите прочную обувь и длинные штаны, а также используйте подходящие средства индивидуальной защиты (защитные очки, противошумные наушники, рабочие перчатки и т. д.). Использование средств индивидуальной защиты снижает риск травм. Не носите свободную одежду или одежду со свисающими ремешками или поясами. 72 В Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 226: Перед Применением

    • позаботьтесь о том, чтобы все гайки, болты крепления. и винты были прочно затянуты. ¾ Перед стрижкой газона убедитесь, что ¾ Будьте особенно осторожны в том случае, с него убраны сучья, камни, проволока если Вы подстригаете газон задним ходом и т. д., и учитывайте это во время всего и тянете газонокосилку на себя. процесса. ¾ Выключайте газонокосилку, если Вы ¾ Регулярно проверяйте травосборник на опрокинули ее или транспортируете ее, предмет износа или неисправности. например, от газона/к газону или через ¾ Проверяйте (визуально) ножевую рейку дорожки. и ее крепежные приспособления на предмет затупления, повреждений или деформации. 72 В Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 227 ¾ Используйте газонокосилку только в сухую не вверх и вниз. погоду. Берегите ее от дождя или сырости. ¾ Будьте особенно осторожны при смене Попадание воды в газонокосилку повышает направления. Можно споткнуться! риск поражения электрическим током. После применения ¾ Выключите газонокосилку, выньте ключ защиты, извлеките аккумуляторную батарею и поставьте газонокосилку в надежном месте. ¾ Если Вам необходимо выполнить работы по техническому обслуживанию и очистке газонокосилки, выключите ее, выньте ключ защиты, извлеките аккумулятор и снимите травосборник. ¾ Следите за тем, чтобы вентиляционные щели не были загрязнены. 72 В Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 228: Применение По Назначению

    в отверстия на нижней части рукоятки F 2 . 10 Знак CE Затем установите обе подкладные шайбы Ad Î 11 Указание по утилизации на винты F 3 . 12 Класс защиты/степень защиты 13 Год изготовления 72 В Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 229: Ввод В Эксплуатацию

    торной батареи Li-High Energy 72 В и полностью зарядите ее с помощью зарядного Вы прочли их и поняли их содержание. устройства POWER Base 72 В. Зарядите аккумуляторную батарею в соот- Î ветствии с инструкциями, содержащимися в дополнительной документации. 72 В Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 230: Эксплуатация

    отклоните его так, чтобы травосборник можно было закрепить крючками в отверстиях на задней стороне газонокосилки L 2 . Закрепите травосборник на газонокосилке L 2 . Î Снова откиньте разгрузочную заслонку вниз L 3 . Î 72 В Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 231 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку R 1 . Закрепите травосборник на газонокосилке L 2 . Î Î Потяните предохранительную дугу R 2 . Снова опустите разгрузочную заслонку L 3 . Î Î Отпустите кнопку R 1 . Î 72 В Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 232 телем режимов (cut-collect-mulch). «Cut-collect» обозначает «кось- Работа без травосборника ба-сбор», «mulch» обозначает «мульчирование». Снимите травосборник При помощи этого переключателя на газоноко- Î 3 Разгрузочная заслонка откидывается вниз. силке можно выбирать режимы «косьба-сбор» или «мульчирование» для ухода за садом. 72 В Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 233: Техническое Обслуживание

    Ни в коем случае не опрыскивайте ¾ Задействуйте устройство разблокировки газонокосилку водой и не очищайте ее с аккумуляторной батареи O 5 . помощью очистителя высокого давления. ¾ Извлеките аккумуляторную батарею O 2 . ¾ Закройте кожух P 3 . 72 В Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 234 ее разбалансировка. Поэтому поручите Внимание! специализированной мастерской выполнить проверку балансировки. Если откинуть рукоятку вперед, можно повредить кабель. Указание Для замены ножевой рейки требуется ди‑ намометрический ключ размера 10 (M6). Момент затяжки винтов: 6–7 Нм Y . 72 В Li-ION POWER 34-37-40...
  • Página 235: Устранение Неисправностей

    Высота среза не адаптирована. лировка высоты среза». Запчасти и принадлежности № для заказа Наименование изделия Описание изделия Нож 34 Ножевая рейка 72 В Li-ION POWER 34 (ширина резания 34 см) 742-05123 Нож 37 Ножевая рейка 72 В Li-ION POWER 37 (ширина резания 37 см) 742-05124 Нож 40 Ножевая...
  • Página 236 Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone +49 6805 79-202 • Fax +49 6805 79-442 www.WOLF-Garten.com • info@WOLF-Garten.com 769-11132...

Este manual también es adecuado para:

Power 37Power 40