JP
本製品を使用する前に必ず:
- 取扱説明書をよく読み、 理解してください
- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください
- 本製品の機能とその使用上の制限について理解してください。 本製
品は3歳未満のお子様には推奨しません。 12 歳以下のお子様がこの
ランプを使用する際には、 責任能力のある大人の監督下で使用して
ください。
これらの注意事項を無視または軽視すると、 重度の傷害や死につ
ながる場合があります。
各部の名称
(1) 本体、 (2) スイッチ、 (3) センサー、 (4) リチャージャブルバッテリー、 (5)
充電ゲージ、 (6) ヘルメッ ト用フロントマウントプレート、 (7) ヘルメッ
ト用リアマウントプレート、 (8) クイックチャージャー、 (9) チャージイン
ジケータ
REACTIVE LIGHTING® テク ノロジー
REACTIVE LIGHTING® 機能を搭載しているため、 センサーが周囲の明
るさを感知し、 ユーザーの必要に応じた光量に自動的に調節します。
初回使用の前にリチャージャブルバッテリーを完全に充電してくだ
さい。
ランプの操作
毎回、 使用前に、 ランプの状態を確認してく ださい。
オン ・ オフ、 切り替え
DUO RL には 10 種類の照射モードがあります。
- モード 1 (REACTIVE LIGHTING® または CONSTANT LIGHTING): 手元
の照明: ワイドビーム
- モード 2 (REACTIVE LIGHTING® または CONSTANT LIGHTING): 近距
離の照明: ミックスビーム
- モード 3 (REACTIVE LIGHTING® または CONSTANT LIGHTING): 行動
中の照明: ミックスビーム
- モード 4 (REACTIVE LIGHTING® または CONSTANT LIGHTING): 素早
い行動中の照明: ミックスビーム
- モード 5 (REACTIVE LIGHTING® または CONSTANT LIGHTING): 遠距
離の照明: スポッ トビーム
図説の通りにスイッチを操作してモードを選択してください。
最初は必ず REACTIVE LIGHTING® のモード 1 で点灯します。
自転車やスキー等、 動きの速いアクティビティで使用する際に
は、 STANDARD LIGHTING モードで使用してください (REACTIVE
LIGHTING® モードでは消灯する危険性があります)
サバイバルモード:
照射時間を最長にするには、 消費電力の少ないこのモードを使用し
てください。
リザーブ照射: 25 ルーメンで2時間
リザーブモードでは、 徒歩には十分な光量ですが、 ランニング、 マウン
テンバイク、 スキー等、 動きの早いアクティビティには不十分です。
出荷時の設定に戻す:
設定時にエラーが生じた場合は、 スイッチを 12 秒間後ろに回すと、 出
荷時の設定に戻ります。
プログラミング:
モード 1 ~ 5 (REACTIVE LIGHTING® または CONSTANT LIGHTING)
は、 出荷時に設定された3つのレベルから照射力および照射時間を最
適に設定できます。
プログラミング方法: 図を参照してください。
各モードで設定可能なレベル: 性能表を参照してください。 表の1行目
(グレー) が初期設定です。
照射時間:
照射時間は、 気温 0° C 以上での使用において有効です。
リチャージャブルバッテリーの充電
R2: ヘッ ドランプ DUO RL 用リチャージャブルバッテリーです。
リチウムイオンリチャージャブルバッテリー、 容量 7.4 V、 3200
mAh、 23.68 Wh。
初回使用の前に完全に充電してく ださい。 必ずペツル製の専用リ
チャージャブルバッテリーを使用してく ださい。
リチウムイオンリチャージャブルバッテリーは、 1年毎に容量が約 10
% ずつ低下します。 300 回充放電した後も、 初期の約 70 % の容量が
あります。
バッテリーの充電
警告
充電には必ずペツル製のクイックチャージャーを使用してください。
このチャージャーは 100-240 V 50/60 Hz 電源での使用が可能で、 世
界中でその国にあった電源プラグを使うことにより充電することがで
きます。
充電時間
充電時間は約4時間です。
充電中はチャージャーのチャージインジケータが赤色で点灯し、 充電
が完了すると緑色に変わります。
充電が完了すると、 自動的に充電は止まります。
電源に接続していないチャージャーにリチャージャブルバッテリーをセ
ッ トしたままにしないでください。 急速に放電されてしまいます。 充電
中は電池を放置しないでください。
充電ゲージ
充電ゲージのスイッチを押し、 充電状態を確認してください。
警告: 充電状態を確認するときは、 必ずランプをオフにするか、 コード
を抜いてください。 バッテリーの残量がわずかになると、 自動的にリザ
ーブに切り替わります。 5分間隔で2度、 3回の点滅で切り替わったこ
とをお知らせします。
クイックチャージャー使用上の注意事項
- このチャージャーは、 併用可能なペツル製リチャージャブルバッテリ
ーの充電のみに使用してください。 その他の電池の充電は、 怪我や電
池およびチャージャーの故障の原因となります
- 延長コードは使わないでください
- リチャージャブルバッテリーが異臭や熱を発した場合、 変色や変形を
した場合、 液漏れした場合、 その他の異常がある場合は、 チャージャー
から取り外してください
- 雨や雪にさらさないでください。 感電する恐れがあります
- 落としたり強い衝撃が加わったり したチャージャーは使用しないで
ください
- チャージャーが破損した場合 (例: 電源コードの切断) は分解しない
でください。 専用のツールが必要なため、 ペツルの工場以外での修理
は認められません
- 電源プラグの破損の原因となりますので、 電源プラグをコンセントか
ら抜く ときは電源コードを引っ張らずにプラグを持って抜いてください
- 感電の恐れがあるため、 クリーニングやメンテナンスは必ず電源プラ
グをコンセントから抜いた状態で行ってください
リチャージャブルバッテリーの交換
必ずペツル製の専用リチャージャブルバッテリーを使用してください。
その他のリチャージャブルバッテリーを使用するとランプが故障する恐
TECHNICAL NOTICE DUO RL
れがあります。 専用バッテリー以外のリチャージャブルバッテリーは使
用しないでください。
ペツル製ランプに関する一般注意事項
EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。
A.リチャージャブルバッテリーに関する注意事項
警告、 危険: 電池の破裂、 やけどの危険。
警告: リチャージャブルバッテリーを不適切な方法で使用すると、 故障
や破損の原因になります。
- バッテリーを水の中に入れないでください
- リチャージャブルバッテリーを火の中に入れないでください
- バッテリーを高温にさらさないでください。 正しい温度で使用および
保管してください
- 破裂したり有毒物質が漏れたりするおそれがあるので、 バッテリーを
壊さないでください
- バッテリーが故障、 亀裂または変形した場合でも、 分解や改造はしな
いでください。 地域の規定に従った方法で、 リチャージャブルバッテリ
ーを破棄してください
- バッテリーが液漏れした場合には、 腐食性があり危険な液体のため
一切の接触を避けてください。 接触した場合には、 医師の診察をうけて
ください。 地域の規定に従った方法で、 破損したバッテリーは破棄し、
バッテリーを交換してください
B.ランプに関する注意事項
警告: ヘッ ドバンドで頸部が締め付けられないように注意してくださ
い。 小さな部品 (例 バッテリー) で窒息する危険があります。
光の危険性について
本製品は IEC 62471 規格のリスクグループ2 (中危険度) に分類され
ます。
- 点灯しているランプを直視しないでください
- ランプから放射される光には目を傷める危険があります。 人間の目に
直接ランプの光を当てないようにしてください
- 青色光による網膜傷害の危険があります (特に子供には危険です)
電磁環境適合性
本製品は、 電磁環境適合性に関する規格に適合しています。 警告: この
適合性は、 電波障害が起こらないことを保証するものではありません。
本製品と電気機器との電磁干渉が起きた場合は、 ランプを消し、 敏感
な電気機器を遠ざけてください (雪崩ビーコン、 飛行制御装置、 通信機
器、 医療機器等)。
ErP 指令
エネルギー関連製品の ErP 指令 2009/125/EC に適合しています。
- 瞬間最大光量 - 色温度: 6000-7000 K - スポッ トビームの角度: 13°
/ ミディアム: 40° / ワイド: 60° - 故障前のスイッチ切り替え数: 最低
13000 回。
C.ク リーニング、 乾燥
湿気の多い環境で使用した後は、 バッテリーをランプから取り外
し、 USBポートのカバーを開いた状態で乾燥させてください。 海水と接
触した場合は、 きれいな水でよくすすいで乾燥させてください。
D.保管、 持ち運び
長期間使用しない場合は、 バッテリーをランプから外して、 6ヶ月毎に
充電してください。 完全放電しないように注意してください。 湿気の少
ない場所で保管してください。 保管に最適な気温は、 20 ℃ ~ 25 ℃ で
す。 このような環境で保管しても、 使用せずに 12 ヵ月経過すると放電
してしまいます。
ランプを持ち運ぶ際は、 不意に点灯しないようにバッテリーを外して
ください。
ランプを使用していない際には、 不意に点灯しないように、 ランプをロ
ックしてください。
E.環境への配慮
ランプを破棄する際には、 地域の法規に従ってください。
F.改造、 修理
ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます (パーツ交換
は除く)。
G.問い合わせ
Petzl 保証
本製品は、 原材料および製造過程における欠陥に対し、 ランプ本体は
3年、 リチャージャブルバッテリーは2年または充放電 300 回の保証
期間が設けられています。 ただし以下の場合は保証の対象外とします:
300 回を超える充放電、 通常の磨耗、 酸化、 改造や改変、 不適切な保管
方法、 メンテナンスの不足、 事故または過失による損傷、 不適切または
誤った使用方法による故障。
責任
ペツルおよびペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは、 製品
の使用から生じた直接的、 間接的、 偶発的結果またはその他のいかな
る損害に対し、 一切の責任を負いかねます。
CZ
Před používáním této čelové svítilny je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a se zákazy jeho použití. Svítilna není vhodná pro děti
mladší 3 let. Děti mladší 12 let smí používat svítilnu pouze pod dohledem odpovědné dospělé
osoby.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Popis částí
(1) Tělo svítilny, (2) Otočný vypínač, (3) Senzor světla, (4) Akumulátor, (5) Kontrolka energie, (6)
Přední adaptér na přilbu, (7) Zadní adaptér na přilbu, (8) Rychlonabíječka, (9) Indikátor nabíjení.
Technologie REACTIVE LIGHTING®
U technologie REACTIVE LIGHTING® senzor vyhodnocuje okolní světlo a automaticky
přizpůsobuje intenzitu osvětlení potřebám uživatele.
Před prvním použitím akumulátor plně nabijte.
Obsluha svítilny
Před každým použitím zkontrolujte stav svítilny.
Zapnutí a vypnutí, volba intenzity svícení
Svítilna DUO RL nabízí výběr deseti volitelných režimů svícení:
- režim 1 (REACTIVE LIGHTING® nebo CONSTANT LIGHTING): na místě: široký kužel
- režim 2 (REACTIVE LIGHTING® nebo CONSTANT LIGHTING): blízké okolí: kombinovaný
kužel
- režim 3 (REACTIVE LIGHTING® nebo CONSTANT LIGHTING): pohyb: kombinovaný kužel
- režim 4 (REACTIVE LIGHTING® nebo CONSTANT LIGHTING): pohyb: kombinovaný kužel
- režim 5 (REACTIVE LIGHTING® nebo CONSTANT LIGHTING): pohyb: kombinovaný kužel
Pro volbu režimu svícení použijte otočný vypínač dle zobrazení na nákresech.
Při zapnutí se svítilna vždy rozsvítí v režimu 1 REACTIVE LIGHTING®.
U rychlých aktivit (cyklistika, lyžování...), doporučujeme používat svítilnu v režimu STANDARD
LIGHTING (nebezpečí zhasnutí svítilny v režimu REACTIVE LIGHTING®).
Nouzové režimy:
Výběr těchto úsporných režimů maximalizuje výdrž:
Záložní svícení: 2 hodiny a 25 lumenů
Po přepnutí do záložního režimu svítilna vydává dostačující světlo pro chůzi, nikoliv však pro
dynamickou aktivitu (např. běh, horské kolo, lyžování, atd.).
Tovární nastavení:
V případě chyby nastavení otočením vypínače opačným směrem a přidržením 12 vteřin
resetujete svítilnu do továrního nastavení.
Programování:
Režimy 1 až 5 (REACTIVE LIGHTING® nebo CONSTANT LIGHTING) jsou nastavitelné pro
optimalizaci jasu a doby svícení, se třemi přednastavenými továrními úrovněmi svícení.
Způsob programování: viz nákresy.
Úrovně dostupné v každém režimu: viz tabulka parametrů. První možnost (šedé pole) je tovární
nastavení.
Výdrž:
Výdrž je zaručena pro použití v teplotách nad 0 °C.
Dobíjení akumulátoru
R2: dobíjecí akumulátor pro čelové svítilny DUO RL.
Kapacita Lithium-Ionového akumulátoru: 7,4 V, 3200 mAh, 23,68 Wh.
Před prvním použitím akumulátor nabijte. Používejte pouze akumulátory
Petzl.
Všeobecně Li-Ionové akumulátory ztrácejí 10 % kapacity každý rok. Po 300 nabití/vybití mají
stále 70 % původní kapacity.
Dobíjení akumulátoru
Upozornění
Akumulátor smí být nabíjen pouze rychlonabíječkou Petzl. Tuto nabíječku pro sítě s napětím
100-240 V, 50/60 Hz lze s odpovídajícím adaptérem používat na celém světě.
Doba nabíjení
Doba nabíjení je kolem 4 hodin.
Během dobíjení svítí indikátor nabíjení červeně, při úplném dobití se přepne na zelené světlo.
Jakmile je plně nabitý, dojde automaticky k ukončení nabíjení.
Nenechávejte akumulátor v nabíječce, není-li zapojena do sítě. Akumulátor se v takovém
případě velmi rychle vybije. Akumulátor neponechávejte při nabíjení bez dozoru.
Indikátor stavu akumulátoru
Stav nabití akumulátoru ověříte stisknutím tlačítka Energy Gauge.
Upozornění: zjišťování stavu akumulátoru se musí provádět pouze u vypnuté, nebo z nabíječky
odpojené svítilny. Při téměř úplném vybití akumulátoru se svítilna automaticky přepne do
nouzového svícení. To je signalizováno dvěma sériemi trojím zablikáním, 5 minut po sobě.
Bezpečnostní opatření pro rychlonabíječku
- Dobíjejte pouze dobíjecí akumulátor Petzl, který je slučitelný s touto nabíječkou. Ostatní typy
mohou prasknout a způsobit zranění. Může dojít k poškození akumulátoru i nabíječky.
- Nabíječku nepoužívejte s prodlužovací šňůrou.
- Pokud akumulátor při nabíjení vydává zápach, mění se jeho barva nebo tvar, vytéká z něj
elektrolyt, případně pokud se projevují jakékoliv jiné známky závady, ihned ho odpojte od
nabíječky.
- Nabíječku nevystavujte sněhu nebo dešti, hrozí nebezpečí smrti elektrickým proudem.
- Pokud nabíječka utrpěla silný náraz nebo spadla z výšky, nepoužívejte ji.
- Je-li nabíječka poškozená (např. přívodní kabel), nerozebírejte ji. Nabíječky mohou být
opravovány pouze v opravnách firmy Petzl, k opravám je nutné speciální nářadí.
- Abyste snížili riziko poškození koncovky kabelu, vytahujte přívodní kabel z baterie za
koncovku, ne za kabel.
- Abyste se vyhnuli riziku úrazu elektrickým proudem, vytáhněte nabíječku před čištěním nebo
údržbou ze zásuvky.
Výměna akumulátoru
Používejte pouze akumulátory Petzl. Použití jiného typu akumulátoru může svítilnu poškodit.
Nepoužívejte jiný dobíjecí akumulátor.
Všeobecné informace o svítilnách značky Petzl
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
A. Bezpečnostní opatření pro akumulátory
POZOR - NEBEZPEČÍ: riziko výbuchu a popálení.
Pozor: nesprávné použití může způsobit poškození akumulátoru.
- Akumulátor neponořujte do vody.
- Použitý akumulátor nevhazujte do ohně.
- Akumulátor nevystavujte vysokým teplotám. Dodržujte doporučené teploty pro použití a
skladování.
- Akumulátor se nepokoušejte rozbít, může explodovat, nebo vyloučit toxické látky.
- Pokud je akumulátor poškozen, nesnažte se ho rozebrat, či upravit. Použitý akumulátor
zlikvidujte podle současných platných předpisů pro vaši zemi.
- Pokud z akumulátoru prosakuje elektrolyt, vyhněte se jakémukoliv kontaktu s touto žíravou a
nebezpečnou kapalinou; v případě kontaktu vyhledejte lékařskou pomoc. Akumulátor vyměňte
a vadný akumulátor zlikvidujte podle současných platných předpisů pro vaši zemi.
B. Bezpečnostní opatření pro svítilny
Upozornění: hlavový pásek může představovat nebezpečí škrcení. Některé malé části
představují riziko spolknutí (např. baterie).
Ochrana očí
Svítilna se řadí do rizikové skupiny 2 (střední nebezpečí) dle normy IEC 62471.
- Nedívejte se přímo do svítilny, pokud je rozsvícená.
- Světelné záření vyzařované svítilnou může být nebezpečné. Světelný kužel nesměrujte do
očí ostatních osob.
- Nebezpečí poškození sítnice vyzařovaným modrým světlem, zejména u dětí.
Elektromagnetická kompatibilita
Splňuje nařízení týkající se elektromagnetické slučitelnosti. Upozornění: to nezaručuje,
že nedojde k rušení. Pokud zaznamenáte elektromagnetické rušení mezi vaší svítilnou a
elektrickými zařízeními, svítilnu vypněte nebo udržujte mimo citlivé elektronické zařízení (např.
lavinový vyhledávač, letová zařízení, komunikační zařízení, lékařské přístroje, atd.).
Směrnice ErP
Splňuje požadavky směrnice Eenergy-related products (ErP) 2009/125/EC.
- Okamžitý plný jas - Teplota barvy: 6000-7000 K - Jmenovitý úhel úzkého kužele: 13° /
středního: 40° / širokého: 60° - Počet přepnutí před selháním: 13 000 minimum.
C. Čištění, sušení
Pokud jste svítilnu používali ve vlhkém prostředí, akumulátor vyjměte a nechte vysušit, svítilnu
a USB konektor ponechte otevřené. V případě kontaktu s mořskou vodou svítilnu opláchněte
čistou vodou a vysušte.
D. Skladování, přeprava
Během dlouhodobého uskladnění akumulátor dobijte a vyjměte ze svítilny (dobití opakujte
každých šest měsíců). Vyhněte se kompletnímu vybití akumulátoru. Skladujte na suchém
místě. Vhodná skladovací teplota je 20° C až 25° C. Po 12 měsících skladování v těchto
podmínkách bude akumulátor vybitý.
Pro přepravu svítilny, pokud ji nepoužíváte, doporučujeme odpojit akumulátor od svítilny,
abyste předešli nechtěnému zapnutí svítilny.
Pokud svítilnu nepoužíváte, uzamkněte ji, abyste se vyhnuli jejímu nechtěnému zapnutí.
E. Ochrana životního prostředí
Svítilnu zlikvidujte podle současných platných předpisů pro vaši zemi.
F. Úpravy/opravy
Jsou zakázány mimo provozovny značky Petzl, kromě výměny náhradních dílů.
G. Dotazy/kontakt
Záruka Petzl
Na svítilnu se vztahuje 3 letá záruční lhůta na jakékoliv vady materiálu nebo výrobní vady (kromě
akumulátoru, na který se vztahuje záruční doba 2 roky nebo 300 cyklů). Záruka se nevztahuje
na: používání po více než 300 nabíjecích cyklech, oxidaci, vady vzniklé běžným opotřebením a
roztržením, změnou a úpravou výrobku, nesprávnou údržbou a skladováním, poškozením při
nehodě či z nedbalosti a nevhodným anebo nesprávným použitím.
Zodpovědnost
Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé v
průběhu používání tohoto výrobku.
E0083000B (250621)
12