4.Perform a test copy.
5.Repeat the steps above until the gap of line (2) of copy example shows the following reference values.
<Reference value>For single copying: The horizontal gap of line (2) should be within ±3.0 mm.
For duplex copying: The horizontal gap of line (2) should be within ±4.0 mm.
6.After adjustment is completed, retighten two M4 × 14 screws (C) that have been loosened in step 2.
7.Remove the original mat (M) and refit it (see steps 6 on page 2).
4.Effectuer une copie de test.
5.Répéter les étapes ci-dessus jusqu'à ce que l'écart de la ligne (2) de l'exemple de copie indique les valeurs de référence suivantes.
<Valeur de référence>Pour la copie recto : l'écart horizontal de la ligne (2) doit être de ±3,0 mm.
Pour la copie recto-verso : l'écart horizontal de la ligne (2) doit être de ±4,0 mm.
6.Une fois le réglage effectué, resserrer les deux vis M4 × 14 (C) desserrées à l'étape 2.
7.Retirez le tapis d'original (M) et remettez-le en place (Reportez-vous aux étapes 6 à la page 2).
4.Haga una copia de prueba.
5.Repita los pasos anteriores hasta que la separación de la línea (2) del ejemplo de copia presente los siguientes valores de referencia.
<Valor de referencia>Para el copiado por una cara: la separación horizontal de la línea (2) debe estar dentro de ±3,0 mm.
Para el copiado dúplex: la separación horizontal de la línea (2) debe estar dentro de ±4,0 mm.
6.Una vez hecho el ajuste, vuelva a apretar los dos tornillos M4 × 14 (C) que ha aflojado en el paso 2.
7.Desmonte la plancha de original (M) y vuelva a colocar (vea los pasos 6 en la página 2).
4.Eine Testkopie erstellen.
5.Die obigen Schritte wiederholen, bis der Abstand der Linie (2) des Kopierbeispiels die folgenden Bezugswerte aufweist.
<Bezugswert>Einzelkopie: Der horizontale Abstand der Linie (2) sollte innerhalb von ±3,0 mm liegen.
Duplexkopie: Der horizontale Abstand der Linie (2) sollte innerhalb von ±4,0 mm liegen.
6.Nach der Einstellung die zwei M4 × 14 Schrauben (C), die in Schritt 2 gelöst wurden, wieder festziehen.
7.Die Originalmatte (M) abnehmen und wieder anbringen (siehe Schritte 6 auf Seite 2).
4.Eseguire una copia di prova.
5.Ripetere le operazioni sopra descritte fino a quando lo scostamento della linea (2) dell'esempio di copia riporterà i valori di riferimento seguenti.
<Valore di riferimento>Per la copia singola: lo scostamento orizzontale della linea (2) deve limitarsi a ± 3,0 mm.
Per la copia duplex: lo scostamento orizzontale della linea (2) deve limitarsi a ±4,0 mm.
6.Una volta conclusa la regolazione, serrare nuovamente le viti M4 × 14 (C) che erano state allentate al Punto 2.
7.Rimuovere il coprioriginale (M) e reinserirlo (vedere i passi 6 a pagina 2).
4.进行测试复印。
5.重复上述步骤直至复印样本上的线 (2) 的偏移值达到标准值范围内。
< 标准值 > 单面时, 线 (2) 的左右偏移值 : ±3.0mm 以内
双面时, 线 (2) 的左右偏移值 : ±4.0mm 以内
6.调整完成后, 重新拧紧在步骤 2 中松开的两颗 M4×14 螺丝 (C) 。
7.拆下原稿垫 (M) , 参照第 2 页的步骤 6 再次装上。
4.테스트 카피를 합니다 .
5.샘플 카피 선 (2) 차이가 기준치내가 될 때까지 조정을 반복합니다 .
<기준치>단면의 경우 선 (2) 의 좌우차이 : ±3.0mm 이내
양면의 경우 선 (2) 의 좌우차이 : ±4.0mm 이내
6.조정종료 후 순서 2 에서 느슨하게 한 나사 M4×14(C) 2 개를 조입니다 .
7.원고매트 (M) 를 제거하고 2 페이지 순서 6 을 참고로 다시 부착합니다 .
4.テストコピーを行う。
5.コピーサンプルの線 (2) のずれが基準値内になるまで、 調整を繰り返す。
<基準値>片面の場合、 線 (2) の左右ずれ : ±3.0mm 以内
両面の場合、 線 (2) の左右ずれ : ±4.0mm 以内
6.調整終了後、 手順 2 で緩めたビス M4×14(C)2 本を締め付ける。
7.原稿マット (M) を取り外し、 2 ページの手順 6 を参考に再度取り付ける。
14