[Automatic adjustment using the original for adjustment]
If there is no DP auto adjustment original.
1.Set the maintenance mode U411 and press [DP Auto Adj] to output the
adjustment original.
2.Set the printed original on the contact glass and press the Start key.
3.Set the original on the DP face up and press the Start key to carry out
surface adjustment.
[Réglage automatique en utilisant l'original pour effectuer le réglage]
Si la machine n'est pas pourvue de la fonction réglage automatique d'original du DP
1.
Passez en mode maintenance U411 et appuyez sur [DP Auto Adj] pour imprimer
l'original de réglage.
2.
Placer l'original qui vient d'être imprimé sur la vitre d'exposition et appuyer sur la
touche Start.
3.
Placer l'original sur le DP côté imprimé en haut et appuyer sur la touche Start
pour procéder au réglage de la surface.
[Ajuste automático utilizando el original para el ajuste]
Si no existe el original de ajuste automático del DP
1.
Configure el modo de mantenimiento U411 y pulse [DP Auto Adj] para imprimir el
original de ajuste.
2.
Coloque el original impreso sobre el cristal de contacto y pulse la tecla de Start.
3.
Coloque el original en el DP cara arriba y pulse la tecla de Start para realizar un
ajuste de anverso.
[Automatische Einstellung mithilfe des Originals]
Falls keine automatische Einstellung des Originals des DP vorhanden ist
1.
Aktivieren Sie den Wartungsmodus U411 und wählen Sie [DP Auto Adj], um das
Original für die Anpassung auszudrucken.
2.
Das ausgedruckte Original auf das Kontaktglas legen und die Start-Taste betäti-
gen.
3.
Das Original mit der Druckseite nach oben einlegen und die Start-Taste betäti-
gen, um die Oberflächeneinstellung ausführen zu lassen.
[Regolazione automatica eseguita con l'originale]
Se non è presente l'autoregolazione originale DP
1.
Impostare la modalità manutenzione U411, quindi premere [DP Auto Adj] per
stampare l'originale da utilizzare per la regolazione.
2.
Posizionare l'originale stampato sul vetro di appoggio e premere il tasto di Start.
3.
Posizionare l'originale sul DP rivolto verso l'alto e premere il tasto di Start per
eseguire la regolazione della superficie.
[ 通过调整用原稿进行自动调整 ]
没有 DP 调整用原稿时
1.进入维修保养模式 U411, 选择 [DP Auto Adj] , 输出测试原稿。
2.将输出的原稿放在稿台上, 按 Start 键。
3.将原稿面朝上放在 DP 主机上, 按 Start 键以进行正面的调整。
[ 조정용 원고를 이용한 자동조정 ]
DP 조정용 원고가 없는 경우
1.
메인터넌스 모드 U411 을 설정하고 [DP Auto Adj] 를 눌러 조정된 원고를
출력합니다 .
2.
출력한 원고를 원고 유리에 장착하고 시작키를 누릅니다 .
3.
원고를 FaceUp 으로 DP 로 세트하고 시작키를 눌러 표면조정을 합니다 .
[ 調整用原稿による自動調整 ]
DP 調整用原稿が無い場合
1. メンテナンスモード U411 をセットし、 [DP Auto Adj] を押し原稿を出力
する。
2.出力した原稿をコンタクトガラス上にセットし、 スタート キーを押す。
3.原稿を FaceUp で DP へセットし、 スタート キーを押し、 表面の調整を行
う。
4.Set the original on the DP face down and press the Start key to carry
out rear-side adjustment.
appears on the display, the adjustment is completed.
5.If
"OK"
If the number appears, the adjustment failed. Check the original set
position and repeat steps 2 and 4 until
For details, see the service manual.
4.
Placer l'original sur le DP côté imprimé en bas et appuyer sur la touche Start pour
procéder au réglage du côté arrière.
5.
Si le message "OK" apparaît sur l'affichage, le réglage est terminé. Si le numéro
apparaît, le réglage a échoué. Vérififer la position de l'original et recommencer
les opérations 2 et 4 jusqu'à ce que le message "OK" apparaisse.
Pour plus de details, se reporter au manuel d'entretien.
4.
Coloque el original en el DP cara abajo y pulse la tecla de Start para realizar un
ajuste de reverso.
5.Si aparece
en la pantalla significa que el ajuste ha sido realizado.
"OK"
Si aparece el número, el ajuste ha fallado. Compruebe la posición
ajustada del original y repita los pasos 2 y 4 hasta que aparezca
en la pantalla.
Para mas detalles, lea el manual de servicio.
4.
Das Original mit der Druckseite nach unten einlegen und die Start-Taste betäti-
gen, um die Rückseiteneinstellung ausführen zu lassen.
5.
Wenn am Display "OK" angezeigt wird, ist die Einstellung abgeschlossen. Wenn
die Zahl angezeigt wird, ist die Einstellung fehlgeschlagen. Überprüfen Sie die
Originalpositionierung und wiederholen Sie Schritte 2 und 4, bis "OK" angezeigt
wird.
Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
4.
Posizionare l'originale sul DP rivolto verso il basso e premere il tasto di Start per
eseguire la regolazione del lato posteriore.
5.
Se "OK" appare sul display, la regolazione è completata. Se si visualizza il
numero, la regolazione non è riuscita. Verificare la posizione di impostazione
dell'originale e ripetere le operazioni 2 e 4
fino a quando appare "OK".
Per ulteriori dettagli leggere il manuale d'istruzioni.
4.将原稿面朝下放在 DP 主机上, 按 Start 键以进行反面的调整。
5.如果屏幕上出现 "OK" (完成) , 则表示调整完成。
如果出现数字, 则调整失败。 检查原稿设定位置并重复步骤 2 和 4, 直到
"OK" (完成) 出现。
详细内容请参照维修手册。
4.원고를 FaceDown 으로 DP 에 장착하고 시작키를 눌러 뒷면조정을 합
니다 .
5.디스플레이에 "OK" 가 표시되면 조정완료가 됩니다 .
숫자가 나타나면 조정이 실패했습니다 . 원고 장착위치를 확인하고
"OK" 가 표시될 때까지 순서 2 ~ 4 를 반복합니다 .
상세는 서비스 매뉴얼을 참조 .
4.原稿を FaceDown で DP へセットし、 スタートキーを押し、 裏面の調整を
行う。
5.ディスプレイに 「OK」 が表示されれば調整完了となる。
数字が表示された場合は調整失敗である。 原稿のセット位置を確認し、
「OK」 が表示されるまで手順 2 ~ 4 を繰り返す。
詳細はサービスマニュアルを参照のこと。
24
appears.
"OK"
"OK"