Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 22 Español .......................... 43 Português ........................63 中文 ..........................83 日本語 ........................... 100 한국어 ........................... 119 ไทย ..........................138...
Página 3
The meter can connect to a PC or USB storage device to transfer data that is saved in ™ the meter. The optional Hach Communication Dongle (HCD) connects the meter to Claros The HQ Series portable meters are available in eight models.
Página 4
22 x 9.7 x 6.3 cm (8.7 x 3.8 x 2.5 in.) Weight HQ1110, HQ1130, HQ1140 and HQ2100: 519 g (18.3 oz); HQ2200: 541 g (19.1 oz); HQ4100: 530 g (18.7 oz); HQ4200: 550 g (19.4 oz); HQ4300: 570 g (20.1 oz)
Specification Details Data log (internal) HQ1000 Series: 5000 data points; HQ2000 Series: 10,000 data points; HQ4000 Series: 100,000 data points Data storage Automatic storage in Push to read and Interval modes. Manual storage in Continuous mode. Data export USB connection to PC or USB storage device (limited to the storage device capacity) Temperature correction Off, automatic and manual (parameter-specific)
9 USB power adapter 4 Hand lanyard 10 USB cable, Type A to micro, 1 m (3.3 ft) 5 Probe connector plugs 11 Optional Hach Communication Dongle (HCD) 6 Screwdriver (#1 Phillips) 4.5 Certification Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation, ICES-003, Class B: Supporting test records reside with the manufacturer.
Página 7
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. ® The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HACH is under license. English 7...
5.1 Lithium battery safety W A R N I N G Fire and explosion hazard. Lithium batteries may get hot, explode or ignite and cause serious injury if exposed to abuse conditions. • Do not use the battery if there is visible damage. •...
Figure 3 Battery installation and removal 5.3 Charge the battery D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used for connecting the equipment to its main power source.
Página 10
Figure 4 Connect to the USB power adapter or a PC 10 English...
Página 11
5.4 Install the lanyard Install the lanyard to safely hold the meter. Refer to Figure Figure 5 Lanyard installation 5.5 Install the probe and USB port plugs Install the port plugs in the probe port(s) and USB port when the ports are not in use to keep the enclosure rating of the instrument.
Página 12
Figure 7 USB port plug installation Section 6 Startup 6.1 Start the meter Push to start the meter. If the meter does not start, make sure that the battery is installed correctly or the meter is connected to a power source. Refer to Charge the battery on page 9.
6.4 Connect a probe Make sure to set the time and date in the meter before a probe is connected. The time stamp for a probe is set when the probe is first connected to the meter. The time stamp automatically records the probe history and the time when measurements are made.
Página 14
® 5 Sample ID: shows the name of the sample 11 Bluetooth icon (if Hach Communication that is measured Dongle is installed): shows when a bluetooth connection is active 6 Message area: shows the measurement...
Página 15
Figure 10 Home screen example—Two or three probes 1 Home screen with two probes 4 Save icon: the measurement data is in the data log 2 Calibrations icon: indicates that the 5 Warning icon (refer to Troubleshooting calibration was not accepted or has expired on page 21) 3 Error icon (refer to Troubleshooting...
Página 16
7.3 Main menu Push to go to the main menu. Refer to Figure Figure 12 Main menu description 1 Home screen 4 Sample ID menu 7 User ID ® 2 Settings menu 5 About meter screen 8 Bluetooth icon (if HCD is installed) ®...
Página 17
8.2 Calibrate a probe The steps that follow are general steps for probe calibration with the meter. To change the calibration settings, refer to Probe settings on page 19. 1. From the home screen, select Calibrate. If more than one probe is connected, select the probe to calibrate.
Página 18
8.5 Include user ID with stored data The instrument can record a user name (ID) with the stored data. Enter multiple user names in the instrument, then select the applicable user name before calibrations or measurements are started. 1. Push and select Settings.
Página 19
Option Description Date-Time Sets the date/time format, date and time in the meter. Language Sets the meter language. Access Sets a password to prevent access to the probe settings, some meter settings (measurement mode, temperature, language) and software updates. A user without the password cannot delete settings or data when the access control is on.
Página 20
Option Description Export data Sends a copy of all of the data in the data log to a connected PC or a USB storage device. To connect the instrument to a PC, refer to Figure 4 on page 10. To connect the instrument to a standard USB storage device, use a micro USB to USB Type A adapter.
Página 21
Section 13 Troubleshooting 13.1 Use the on-screen troubleshooting instructions The user interface has troubleshooting instructions to help correct problems that can occur during measurements, calibrations and verifications. When a problem occurs, the display shows the error or warning icon with a short description of the problem. Push the right arrow to see the recommended procedures to correct the problem.
Página 22
L'appareil de mesure peut se connecter à un PC ou à un périphérique USB pour transférer les données enregistrées dans celui-ci. Le dongle de communication Hach (HCD) en option connecte l'appareil de mesure à ™...
22 x 9.7 x 6.3 cm Poids HQ1110, HQ1130, HQ1140 et HQ2100 : 519 g ; HQ2200 : 541 g ; HQ4100 : 530 g ; HQ4200 : 550 g ; HQ4300 : 570 g Indice de protection du boîtier IP67 avec boîtier de batterie installé...
Caractéristiques Détails Température de stockage –20° à 60 °C maximum 90 %, d'humidité relative (sans condensation) Connecteur de sonde Connecteur M12 à 5 broches pour sondes Intellical Connecteur micro-USB Le connecteur micro-USB autorise les connexions des câbles vers un PC et des adaptateurs d'alimentation USB. Capacité...
A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères. A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière.
9 Adaptateur secteur USB 4 Dragonne 10 Câble USB, type A vers micro, 1 m 5 Bouchons pour connecteurs de sondes 11 Module de communication sans fil Hach (HCD) en option selon pays et 6 Tournevis, (cruciforme N° 1) configurations 4.5 Certification...
3. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois. 4.6 Dongle de communication Hach (en option selon pays et configura- tions) ® Le module de communication sans fil Hach (HCD) en option utilise la technologie Bluetooth Faible ™ énergie pour communiquer avec Claros .
• N'utilisez pas la batterie si elle apparait endommagée. • N'utilisez pas la batterie après un choc fort ou des vibrations importantes. • N'exposez pas la batterie à une flamme ou des sources d'étincelles. • Conservez la batterie à des températures inférieures à 70 ºC (158 ºF). •...
5.3 Chargement de la batterie D A N G E R Risque d'électrocution. Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à sa source d'alimentation secteur. A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie.
Página 30
Figure 4 Branchez à l'adaptateur d'alimentation USB ou un PC 30 Français...
5.4 Mise en place de la dragonne Mettez la dragonne en place pour tenir l'appareil de mesure de façon sécurisée. Reportez-vous à la section Figure Figure 5 Mise en place de la dragonne 5.5 Installation des bouchons des ports de sonde et USB Installez les bouchons des ports de sonde et USB lorsqu'ils ne sont pas utilisés pour conserver l'indice de protection du boîtier de l'instrument.
Página 32
Figure 7 Installation du bouchon du port USB Section 6 Mise en marche 6.1 Démarrage de l'appareil de mesure Appuyez sur pour démarrer l'appareil de mesure. Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez que la batterie est mise en place correctement et ou que l'appareil de mesure est branché à une source d'alimentation.
6.4 Branchement d'une sonde Assurez-vous de régler l'heure et la date de l'appareil de mesure avant d'y connecter une sonde. L'horodatage d'une sonde s'effectue lors de la première connexion à l'appareil de mesure. Cet horodatage permet l'enregistrement automatique de l'historique de la sonde ainsi que de la date et de l'heure d'exécution des mesures.
Página 34
5 ID échantillon : indique le nom de 11 L'icône Bluetooth (si le module de l'échantillon mesuré communication Hach est installé) : indique si une connexion Bluetooth est active 6 Zone de messages : affiche l'état de la 12 Indicateur de charge de la batterie : indique mesure, l'ID de l'échantillon, les erreurs et...
Página 35
Figure 10 Exemple d'écran d'accueil : deux ou trois sondes 1 Ecran d'accueil avec deux sondes 4 Icône Enregistrer : les données de mesure se trouvent dans le journal de données 2 Icône Etalonnages : indique que l'étalonnage 5 Icône d'avertissement (reportez-vous à n'a pas été...
7.3 Menu principal Appuyez sur (Accueil) pour passer au menu principal. Reportez-vous à la section Figure Figure 12 Description du menu principal 1 Écran principal 4 Menu ID échantillon 7 Menu identifiant (ID) utilisateur ® 2 Réglages 5 A propos de l'écran de 8 Icône Bluetooth (si HCD l'appareil de mesure...
8.2 Etalonnage d'une sonde Les étapes générales ci-dessous s'appliquent à l'étalonnage de la sonde avec l'appareil de mesure. Pour modifier les paramètres d'étalonnage, reportez-vous à la section Paramètres de la sonde à la page 39. 1. Sur l'écran d'accueil, sélectionnez « Étalonner ».
Página 38
8.5 Ajout de l'identifiant (ID) utilisateur aux données enregistrées L'instrument peut enregistrer un nom d'utilisateur (ID) avec les données enregistrées. Saisissez plusieurs noms d'utilisateurs dans l'instrument, puis sélectionnez le nom d'utilisateur approprié avant de procéder aux étalonnages ou aux mesures. 1.
Página 39
Option Description Affichage Modifie les paramètres d'affichage. Options: Luminosité, Rétroéclairage et « Arrêt ». Luminosité: Modifie l'intensité du rétroéclairage. Options : 10 à 100 % (par défaut : 50 %). Rétroéclairage: Désactive le rétroéclairage lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une durée spécifiée. Options : 15 secondes, 30 secondes, 1 minute, 5 minutes ou Jamais.
Section 11 Gestion des données L'appareil de mesure enregistre les données des mesures des échantillons, des étalonnages et des vérifications comme suit : • Mesures d'échantillons : l'appareil de mesure enregistre automatiquement les données de l'échantillon mesuré lorsque le mode de mesure est sur « Appuyer pour lire » ou « Intervalle ». Lorsque le mode de mesure est sur «...
Página 41
Section 12 Maintenance A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. 12.1 Nettoyage de l'instrument Nettoyez l'extérieur de l'instrument avec un chiffon humide, puis essuyez l'instrument en ne laissant aucune trace d'humidité.
Página 42
Pièces de rechange Description Article n° Batterie, lithium-ion, 18650, 3200 mAh, anglais LEZ015.99.00001 Batterie, lithium-ion, 18650, 3100 mAh, chinois LEZ015.80.00001 Cordon USB 2.0 type A vers micro type B, 0,91 m LEZ015.99.00002 Malette pour sondes standards LEZ015.99.A001A Malette pour sondes de terrain LEZ015.99.A002A Dragonne et bouchons anti-poussière LEZ015.99.A005A...
1. El medidor reconoce automáticamente el tipo de sonda conectada. El medidor se puede conectar a un PC o dispositivo de almacenamiento USB para transferir los datos guardados en el medidor. El dongle de comunicación de Hach (HCD) ™ opcional conecta el medidor a Claros Los medidores portátiles de la serie HQ se encuentran disponibles en ocho modelos.
22 x 9,7 x 6,3 cm (8,7 x 3,8 x 2,5 pulg.) Al.) Peso HQ1110, HQ1130, HQ1140 y HQ2100: 519 g (18,3 oz); HQ2200: 541 g (19,1 oz); HQ4100: 530 g (18,7 oz); HQ4200: 550 g (19,4 oz); HQ4300: 570 g (20,1 oz) Grado de protección...
Especificación Detalles Temperatura de De -20 a 60 °C (-4 a 140 °F), humedad máxima relativa del 90% almacenamiento (sin condensación) Conector de sonda Conector M12 de 5 pines para sondas Intellical Conector micro USB El conector micro USB permite la conexión mediante cable USB y la alimentación de adaptador USB a través de un puerto USB.
9 Adaptador de alimentación USB 4 Correa de mano 10 Cable USB tipo A a micro USB, 1 m (3,3 pies) 5 Tapones de conector de sonda 11 Dongle de comunicación de Hach (HCD) opcional 6 Destornillador (Phillips n.º 1) 46 Español...
Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS). ® La palabra y los logotipos de Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de HACH se realiza bajo licencia. Español 47...
Los medidores portátiles de la serie HQ están diseñados para su uso por personas que miden parámetros de calidad del agua en el laboratorio o en el campo. Los medidores de la serie HQ no tratan ni alteran el agua. Sección 5 Instalación P E L I G R O Peligros diversos.
Figura 3 Instalación y retirada de la pila 5.3 Carga de la pila P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe utilizarse un disyuntor de interrupción de circuito por fallo a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
Página 50
Figura 4 Conexión al adaptador de alimentación USB o a un PC 50 Español...
5.4 Instalación de la correa de mano Instale la correa de mano para sostener el medidor de forma segura. Consulte la Figura Figura 5 Instalación de la correa de mano 5.5 Instalación de los tapones de los conectores y el puerto USB Instale los tapones de los conectores en los puertos de la sonda y el puerto USB cuando no se utilicen, para mantener el grado de protección de la carcasa del instrumento.
Figura 7 Instalación del tapón en el puerto USB Sección 6 Puesta en marcha 6.1 Puesta en marcha del medidor Pulse para iniciar el medidor. Si el medidor no se inicia, asegúrese de que la pila esté instalada correctamente o que el medidor esté conectado a una fuente de alimentación. Consulte Carga de la pila en la página 49.
6.4 Conexión de las sondas Asegúrese de ajustar la hora y la fecha en el medidor antes de conectar una sonda. El registro de fecha y hora de las sondas se fija cuando se conecta por primera vez al medidor. Este registro de fecha y hora registra automáticamente el historial de la sonda y el momento en que se hacen mediciones.
Página 54
11 Icono Bluetooth (si se ha instalado el muestra medida dongle de comunicación de Hach): muestra si hay una conexión Bluetooth activa 6 Área de mensajes: muestra el estado de la 12 Indicador de carga de la pila: muestra el medición, el ID de la muestra, los errores y...
Página 55
Figura 10 Ejemplo de pantalla de inicio: dos o tres sondas 1 Pantalla de inicio con dos sondas 4 Icono de guardar: los datos de medición se encuentran en el registro de datos 2 Icono de calibración: indica que la 5 Icono de advertencia (consulte Solución de calibración no se ha aceptado o ha...
7.3 Menú principal Pulse para acceder al menú principal. Consulte la Figura Figura 12 Descripción del menú principal 1 Pantalla Página de inicio 4 Menú ID de muestra 7 ID de usuario (Samples) ® 2 Menú Configuración 5 Acerca de la pantalla del 8 Icono Bluetooth (si el (Settings)
8.2 Calibración de una sonda Los pasos que se indican a continuación son pasos generales para la calibración de la sonda con el medidor. Para cambiar los ajustes de calibración, consulte Ajustes de la sonda en la página 59. 1. En la pantalla de inicio, seleccione Calibrar.
8.5 Inclusión del identificador de usuario con los datos almacenados El instrumento puede registrar un nombre de usuario (ID) con los datos almacenados. Introduzca varios nombres de usuario en el instrumento y, a continuación, seleccione el nombre de usuario correspondiente antes de iniciar las calibraciones o mediciones. 1.
Opción Descripción Sonido Configura el medidor para emitir un sonido al presionar teclas o notificaciones. Opciones: Pulsación de tecla, Alarma de estabilidad, Recordatorio, Error/Alerta de advertencia o Carga completa (pila). Usuarios Selecciona un usuario, agrega un nuevo usuario o elimina un usuario. Fecha-Hora Establece el formato de fecha/hora, la fecha y la hora en el medidor.
Sección 11 Gestión de datos El medidor guarda los datos de las mediciones, calibraciones y verificaciones de las muestras de la siguiente manera: • Mediciones de muestras: el medidor guarda automáticamente los datos de la muestra medida cuando el modo de medición es Pulse para medir o Intervalo. Cuando el modo de medición es Modo continuo, el usuario debe seleccionar Guardar para guardar los datos de la muestra medida.
12.1 Limpieza del instrumento Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución jabonosa suave y, a continuación, seque el instrumento según sea necesario. 12.2 Sustitución de la pila Sustituya la pila cuando no se cargue o no mantenga la carga. Utilice solamente la pila y el cargador de pilas suministrados por el fabricante.
Página 62
Piezas de repuesto (continúa) Descripción Referencia Correa de mano y conectores antipolvo LEZ015.99.A005A Soporte con correa de mano LEZ015.99.A003A Guante protector LEZ015.99.A004A Adaptador de alimentación USB, 5 V CC, 2 A, 100–240 V CA, EE. UU. LEZ015.99.00006 Adaptador de alimentación USB, 5 V CC, 2 A, 100–240 V CA, UE + Reino LEZ015.99.00004 Unido Adaptador de alimentación USB, 5 V CC, 2 A, 100–240 V CA, China...
1. O medidor reconhece automaticamente o tipo de sonda que está conectada. O medidor pode se conectar a um PC ou dispositivo de armazenamento USB para transferir dados salvos no medidor. O Dongle de Comunicação Hach ™ (HCD) opcional conecta o medidor ao Claros Os medidores portáteis da série HQ estão disponíveis em oito modelos.
Página 64
22 x 9,7 x 6,3 cm (8,7 x 3,8 x 2,5 pol.) Peso HQ1110, HQ1130, HQ1140 e HQ2100: 519 g (18,3 oz); HQ2200: 541 g (19,1 oz); HQ4100: 530 g (18,7 oz); HQ4200: 550 g (19,4 oz); HQ4300: 570 g (20,1 oz) Classificação do invólucro...
Especificação Detalhes Conector micro USB O conector micro USB permite o uso do cabo USB e da conectividade do adaptador de energia USB. Registro de dados (interno) Série HQ1000: 5000 pontos de dados; Série HQ2000: 10.000 pontos de dados; Série HQ4000: 100.000 pontos de dados Armazenamento de dados Armazenamento automático nos modos Pressione para ler e Intervalo.
4 Cordão de segurança para as mãos 10 Cabo USB, tipo A para micro, 1 m (3,3 pés) 5 Plugues do conector da sonda 11 Dongle de Comunicação Hach (HCD) opcional 6 Chave de fenda, (Phillips nº 1) 4.5 Certificação Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation (Regulamentação para...
Página 67
Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual. ® A marca e os logotipos Bluetooth são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc., e qualquer uso de tais marcas pela HACH é feito sob licença. Português 67...
5.1 Segurança da bateria de lítio A D V E R T Ê N C I A Perigo de explosão e incêndio. Baterias de lítio podem esquentar, explodir ou inflamar, e causar ferimentos graves se expostas a condições de abuso. •...
Figura 3 Remoção e instalação da bateria 5.3 Carregar a bateria P E R I G O Risco de choque elétrico. Se este equipamento for usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo contra Falhas de Aterramento (GFCI/GFI, Ground Fault Circuit Interrupt) deve ser usado para conectar o equipamento à...
Página 70
Figura 4 Conecte ao adaptador de energia USB ou a um PC 70 Português...
5.4 Instalar o cordão Instale o cordão para segurar o medidor com segurança. Consulte Figura Figura 5 Instalação do cordão 5.5 Instale a sonda e os plugues de porta USB Instale os plugues de porta nas portas da sonda e nas portas USB quando elas não estiverem em uso para manter a classificação do invólucro do instrumento.
Página 72
Figura 7 Instalação do plugue de porta USB Seção 6 Inicialização 6.1 Iniciar o medidor Pressione para iniciar o medidor. Se o medidor não ligar, verifique se a bateria está instalada corretamente ou se o medidor está conectado a uma fonte de alimentação. Consulte Carregar a bateria na página 69.
6.4 Conexão de uma sonda Certifique-se de definir a hora e a data no medidor antes que uma sonda seja conectada. O registro de data/hora da sonda é definido assim que a sonda é conectada ao medidor. O registro de data/hora registra automaticamente o histórico e a hora da sonda quando as medições são feitas.
Página 74
Figura 9 Exemplo de tela inicial - Uma sonda 1 Menu Opções: fornece acesso às instruções 7 Seção de valor da medição: mostra o valor e outros menus medido, a temperatura e as unidades 2 Menu Dados: fornece acesso para visualizar 8 Indicador de status de estabilidade da e gerenciar dados medição: mostra o status da medição...
Página 75
Figura 10 Exemplo de tela inicial - Duas ou três sondas 1 Tela inicial com duas sondas 4 Ícone de salvar: os dados de medição estão no registro de dados 2 Ícone de calibrações: indica que a calibração 5 Ícone de aviso (consulte Solução de não foi aceita ou expirou problemas...
7.3 Menu Principal Pressione para ir ao menu principal. Consulte Figura Figura 12 Descrição do menu principal 1 Página inicial 4 Menu ID da amostra 7 ID do usuário ® 2 Menu Configurações 5 Sobre a tela do medidor 8 Ícone de Bluetooth houver HCD instalado) ®...
Página 77
8.2 Calibrar uma sonda As etapas a seguir são etapas gerais para calibração da sonda com o medidor. Para alterar as configurações de calibração, consulte Configurações da sonda na página 79. 1. Na tela inicial, selecione Calibrar. Se mais de uma sonda estiver conectada, selecione a sonda a ser calibrada.
8.5 Inclua a ID do usuário com dados armazenados O instrumento pode registrar um nome de usuário (ID) com os dados armazenados. Insira vários nomes de usuário no instrumento e, em seguida, selecione o nome de usuário aplicável antes do início das calibrações e medições.
Página 79
Opção Descrição Define o medidor para emitir um som durante o pressionamento de teclas ou notificações. Opções: Tecla pressionada, Alerta de estabilidade, Lembrete, Alerta de erro/aviso ou Carga concluída (bateria). Usuários Seleciona um usuário, adiciona um novo usuário ou exclui um usuário. Data-Hora Define o formato de data/hora, a data e a hora no medidor.
Seção 11 Gerenciamento de dados O medidor salva os dados das medições, calibrações e verificações da amostra da seguinte forma: • Medições da amostra - o medidor salva automaticamente os dados da amostra medida quando o modo de medição é Pressione para ler ou Intervalo. Quando o modo de medição é Contínuo, o usuário deve selecionar Salvar para salvar os dados da amostra medida.
Página 81
12.2 Substituir a pilha Substitua a pilha quando ela não carregar ou não mantiver a carga. Use somente a bateria e o carregador de bateria fornecidos pelo fabricante. Consulte Instale a pilha na página 68. 12.3 Preparar para envio O instrumento contém uma bateria de íon-lítio, que é classificada como material perigoso e deve estar em conformidade com as regulamentações de mercadorias perigosas para todos os tipos de transporte.
Página 82
Peças de reposição (continuação) Descrição Nº do item Adaptador de energia USB, 5 VCC, 2 A, 100 - 240 VCA, UE E REINO LEZ015.99.00004 UNIDO Adaptador de energia USB, 5 VCC, 2 A, 100 - 240 VCA, China LEZ015.99.00005 Adaptador de energia USB, 5 VCC, 2 A, 100 - 240 VCA, todos os outros LEZ015.99.00007 países 82 Português...
Página 84
详细信息 尺寸(长 x 宽 x 高) 22 x 9.7 x 6.3 cm (8.7 x 3.8 x 2.5 in.) 重量 HQ1110、HQ1130、HQ1140 和 HQ2100:519 g (18.3 oz);HQ2200: 541 g (19.1 oz);HQ4100:530 g (18.7 oz);HQ4200:550 g (19.4 oz); HQ4300:570 g (20.1 oz) IP67(安装了电池盒后)...
Página 89
使用随附的 USB 线缆和 USB 电源适配器或 PC 为电池充电。请参阅 4。当仪器连接到电源且按下 图 开/关键时,绿色 LED 指示灯亮起。用户可以在电池充电时操作仪器。在使用 USB 电源适配器且仪器 电源关闭时,一节电量耗尽的电池需要大约 5 小时能充满电。 图 4 连接到 USB 电源适配器或 PC 中文 89...
Página 101
寸法 (奥行き x 幅 x 22 x 9.7 x 6.3 cm (8.7 x 3.8 x 2.5 インチ) 高さ) HQ1110、 HQ1130、 HQ1140 および HQ2100: 519 g (18.3 oz)、 HQ2200: 541 g 質量 (19.1 oz)、HQ4100: 530 g (18.7 oz)、HQ4200: 550 g (19.4 oz)、HQ4300: 570 g (20.1 oz)
Página 102
仕様 詳細 マイクロ - USB コ micro-USB コネクタにより、USB ケーブルと USB 電源アダプターを接続で ネクタ きます。 データログ数 (内部) HQ1000 シリーズ: 5000 データ、HQ2000 シリーズ: 10,000 データ、 HQ4000 シリーズ: 100,000 データ [Push to read (都度測定)] および [Interval (インターバル)] モードで自動保 データ保存 存。[Continuous (連続)] モードでの手動保存。 PC または USB ストレージデバイスへの USB 接続 (ストレージデバイスの データ出力...
Página 103
7 USB ポートプラグ 2 バッテリーコンパートメント 8 オプションの電源プラグ 3 測定器 9 USB 電源アダプター 4 吊りひも 10 USB ケーブル、タイプ A - マイクロ、1 m (3.3 ft) 5 プローブコネクタプラグ 11 オプションの Hach 通信ドングル (HCD) 6 ドライバー (#1 プラス) 4.5 認証 カナダの障害発生機器規則、IECS-003、クラス B: テスト記録はメーカーにあります。 日本語 103...
Página 117
オプシ 解説 ョン データログ内のすべてのデータのコピーを、接続されている PC または USB ストレ データ に装置を接続するには、図 4 107 ページ を参照して のエク ージデバイスに送信します。PC ください。装置を標準の USB ストレージデバイスに接続するには、マイクロ USB - スポー USB タイプ A アダプターを使用します。または、 マイクロ USB コネクタ付きの USB ト ストレージデバイスを使用します。 装置を PC に接続すると、[File Explorer (ファイルエクスプローラ)] ウィンドウが開 き、 「HQ-Series」という名前のドライブが表示されます。ドライブを展開し、測定器 名とシリアル番号のサブフォルダを検索します。データファイルは、ファイル名に日...
프로브와 함께 사용하여 하나 이상의 수질 파라미터를 1을(를) 참조하십시오. 계측기는 연결된 프로브 유형을 자동으로 인식합니다. 계측 측정합니다. 그림 기를 PC 또는 USB 저장 장치에 연결하여 계측기에 저장된 데이터를 전송할 수 있습니다. 옵션 Hach ™ Communication Dongle(HCD)은 계측기를 Claros 에 연결합니다.
Página 120
사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. 사양 세부 사항 22 x 9.7 x 6.3cm(8.7 x 3.8 x 2.5in.) 치수(L x W x H) HQ1110, HQ1130, HQ1140, HQ2100: 519g(18.3oz); HQ2200: 541g(19.1oz); 무게 HQ4100: 530g(18.7oz); HQ4200: 550g(19.4oz); HQ4300: 570g(20.1oz) IP67(배터리함 설치) 외함 등급...
Página 121
사양 세부 사항 HQ1000 시리즈: 5000 데이터 포인트; HQ2000 시리즈: 10,000 데이터 포인트; 데이터 로그(내부) HQ4000 시리즈: 100,000 데이터 포인트 Push to read(눌러서 판독) 및 Interval(간격) 모드에서 자동 저장 데이터 저장 Continuous(연속) 모드에서 수동 저장 PC 또는 USB 저장 장치에 USB 연결(저장 장치 용량에 따라 제한됨). 데이터...
Página 122
9 USB 전원 어댑터 4 손잡이 끈 10 USB 케이블, Type A to micro, 1m(3.3ft) 5 프로브 커넥터 플러그 11 Hach Communication Dongle(HCD)(옵션) 6 스크루 드라이버(#1 Phillips) 4.5 인증 캐나다 무선 간섭 유발 장치 규정, IECS-003, 등급 B: 보조 테스트 기록은 제조업체가 제공합니다.
Página 123
작되었습니다. HQ 시리즈 계측기는 물을 처리하거나 바꾸지 않습니다. 섹션 5 설치 위 험 여러 가지 위험이 존재합니다. 자격을 부여받은 담당자만 본 문서에 의거하여 작업을 수행 해야 합니다. ® Bluetooth 단어 마크와 로고는 Bluetooth SIG, Inc.에서 소유한 등록 상표이며 HACH에서 라이선 스에 따라 해당 마크를 사용합니다. 한국어 123...
Página 124
5.1 리튬 배터리 안전 경 고 화재 및 폭발 위험. 리튬 배터리는 남용할 경우 과열 및 폭발하여 심각한 상해를 초래할 수 있습니다. • 눈에 보이는 손상이 발견된 경우 배터리를 사용하지 마십시오. • 심한 충격 또는 진동이 발생한 경우 배터리를 사용하지 마십시오. •...
Página 125
그림 3 배터리 장착 및 제거 5.3 배터리 충전 위 험 전기 쇼크 위험. 기기를 실외 또는 습기있는 장소에서 사용하는 경우, 접지 결함 회로 인터 럽트(GFCI/GFI) 장치를 사용하여 기기를 메인 전원에 연결 합니다. 경 고 화재 위험. 이 기기에 사용하도록 지정된 외부 전원 공급 장치만 사용하십시오. 경...
Página 127
5.4 손잡이 끈 설치 5을(를) 참조하십시오. 손잡이 끈을 설치하여 계측기를 안전하게 잡습니다. 그림 그림 5 손잡이 끈 설치 5.5 프로브 및 USB 포트 플러그 설치 기기의 외함 등급을 유지하기 위해 포트를 사용하지 않을 때는 프로브 포트와 USB 포트에 포트 플러 그림...
Página 128
그림 7 USB 포트 플러그 설치 섹션 6 시작 6.1 계측기 시작 키를 눌러 계측기를 시작합니다. 계측기가 시작되지 않으면 배터리가 올바르게 설치되었는지 또는 125 페이지을(를) 참조하십시오. 계측기가 전원에 연결되어 있는지 확인하십시오. 배터리 충전 6.2 언어 선택 계측기의 전원을 처음 켤 때 또는 새 배터리를 설치할 때 디스플레이에 언어 선택 화면이 표시됩니다. 해당...
Página 129
6.4 프로브 연결 프로브를 연결하기 전에 시간 및 날짜를 계측기에 설정해야 합니다. 프로브의 타임 스탬프는 프로브가 계측기에 처음 연결될 때 설정됩니다. 타임 스탬프는 프로브 내역과 측정이 이루어진 시간을 자동으로 기록합니다. 프로브를 계측기에 연결하려면 그림 8을 참조하십시오. 그림 8 프로브를 계측기에 연결 섹션...
Página 130
이름을 표시합니다. ® 5 샘플 ID: 측정되는 샘플의 이름을 표시합니다. 11 Bluetooth 아이콘(Hach Communication Dongle이 설치된 경우): Bluetooth 연결이 활 성 상태일 때 표시됩니다. 6 메시지 영역: 측정 상태, 샘플 ID, 오류 및 경고 12 배터리 충전 표시등: 배터리 충전율을 표시...
Página 131
그림 10 홈 화면 예—2~3개의 프로브 1 프로브 2개가 있는 홈 화면 4 저장 아이콘: 측정 데이터가 데이터 로그에 있 습니다. 2 Calibration(교정) 아이콘: 교정이 허용되지 않 5 경고 136 페이지 참조) 아이콘(문제 해결 았거나 만료되었음을 나타냅니다. 3 오류 136 페이지 참조) 6 프로브...
Página 132
7.3 기본 메뉴 12을(를) 참조하십시오. 을 눌러 메인 메뉴로 이동합니다. 그림 그림 12 기본 메뉴 옵션 1 홈 화면 4 샘플 ID 메뉴 7 사용자 ID ® 2 설정 메뉴 5 계측기 화면 정보 8 Bluetooth 아이콘(HCD가 설치된 경우) ® 3 데이터...
Página 133
8.2 프로브 교정 다음 단계는 계측기를 사용한 프로브 교정에 대한 일반 단계입니다. 교정 설정을 변경하려면 프로브 135 페이지를 참고하십시오. 설정 1. 홈 화면에서 교정를 선택합니다. 둘 이상의 프로브가 연결된 경우 교정할 프로브를 선택합니다. 디스플레이에 교정에 사용할 용액이 표시됩니다. 2. 교정에 사용할 버퍼 또는 표준 용액을 준비합니다. 계측기의 화면 지침 또는 프로브의 사용 설명서 를...
Página 134
8.5 저장된 데이터와 함께 사용자 ID 포함 이 기기는 저장된 데이터와 함께 사용자 이름(ID)을 기록할 수 있습니다. 기기에 여러 개의 사용자 샘 플 이름을 입력한 다음 교정 또는 측정을 시작하기 전에 해당 사용자 이름을 선택합니다. 을(를) 누르고 설정를 선택합니다. 설정 목록이 표시됩니다. 2.
Página 135
옵션 설명 프로브 설정, 일부 미터 설정 (측정 모드, 온도, 언어) 및 소프트웨어 업데이트에 액세스 액세스 하지 못하도록 암호를 설정합니다. 비밀번호가없는 사용자는 액세스 제어가 켜져있을 때 설정 또는 데이터를 삭제할 수 없습니다. 진단 기술적 인 문제가 발생하면 기술 지원 또는 서비스를위한 진단 파일을 만듭니다. 파일 을...
Página 136
옵션 설명 교정 내 연결된 프로브의 현재 및 이전 교정 데이터를 표시합니다. 역 데이터 데이터 로그의 모든 데이터를 지웁니다. 암호 보호로 인해 데이터 삭제 옵션에 액세스 삭제 하지 못할 수 있습니다. 섹션 12 유지관리 주 의 여러 가지 위험이 존재합니다. 자격을 부여받은 담당자만 본 문서에 의거하여 작업을 수행 해야...
Página 137
교체 부품 설명 품목 번호 배터리, 리튬 이온, 18650, 3200mAh, 영어 LEZ015.99.00001 LEZ015.80.00001 배터리, 리튬 이온, 18650, 3100mAh, 중국어 LEZ015.99.00002 케이블, USB 2.0 플러그 유형 A - 마이크로 플러그 유형 B, 0.91m(3ft) LEZ015.99.A001A 표준 프로브의 필드 케이스 LEZ015.99.A002A 러기드형 프로브의 필드 케이스 LEZ015.99.A005A 손잡이...