Descargar Imprimir esta página
Hach HQ1110 Manual Básico Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para HQ1110:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

HQ1110, HQ1130, HQ1140,
HQ2100, HQ2200, HQ4100,
HQ4200, HQ4300
DOC022.97.80629
02/2022, Edition 3
Basic User Manual
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual Básico do Usuário
基本用户手册
基本取扱説明書
기본 사용 설명서
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Hach HQ1110

  • Página 1 DOC022.97.80629 HQ1110, HQ1130, HQ1140, HQ2100, HQ2200, HQ4100, HQ4200, HQ4300 02/2022, Edition 3 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual Básico do Usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 22 Español .......................... 43 Português ........................63 中文 ..........................83 日本語 ........................... 100 한국어 ........................... 119 ไทย ..........................138...
  • Página 3 The meter can connect to a PC or USB storage device to transfer data that is saved in ™ the meter. The optional Hach Communication Dongle (HCD) connects the meter to Claros The HQ Series portable meters are available in eight models.
  • Página 4 22 x 9.7 x 6.3 cm (8.7 x 3.8 x 2.5 in.) Weight HQ1110, HQ1130, HQ1140 and HQ2100: 519 g (18.3 oz); HQ2200: 541 g (19.1 oz); HQ4100: 530 g (18.7 oz); HQ4200: 550 g (19.4 oz); HQ4300: 570 g (20.1 oz)
  • Página 5: Safety Information

    Specification Details Data log (internal) HQ1000 Series: 5000 data points; HQ2000 Series: 10,000 data points; HQ4000 Series: 100,000 data points Data storage Automatic storage in Push to read and Interval modes. Manual storage in Continuous mode. Data export USB connection to PC or USB storage device (limited to the storage device capacity) Temperature correction Off, automatic and manual (parameter-specific)
  • Página 6: Precautionary Labels

    9 USB power adapter 4 Hand lanyard 10 USB cable, Type A to micro, 1 m (3.3 ft) 5 Probe connector plugs 11 Optional Hach Communication Dongle (HCD) 6 Screwdriver (#1 Phillips) 4.5 Certification Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation, ICES-003, Class B: Supporting test records reside with the manufacturer.
  • Página 7 Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. ® The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HACH is under license. English 7...
  • Página 8: Lithium Battery Safety

    5.1 Lithium battery safety W A R N I N G Fire and explosion hazard. Lithium batteries may get hot, explode or ignite and cause serious injury if exposed to abuse conditions. • Do not use the battery if there is visible damage. •...
  • Página 9: Charge The Battery

    Figure 3 Battery installation and removal 5.3 Charge the battery D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used for connecting the equipment to its main power source.
  • Página 10 Figure 4 Connect to the USB power adapter or a PC 10 English...
  • Página 11 5.4 Install the lanyard Install the lanyard to safely hold the meter. Refer to Figure Figure 5 Lanyard installation 5.5 Install the probe and USB port plugs Install the port plugs in the probe port(s) and USB port when the ports are not in use to keep the enclosure rating of the instrument.
  • Página 12 Figure 7 USB port plug installation Section 6 Startup 6.1 Start the meter Push to start the meter. If the meter does not start, make sure that the battery is installed correctly or the meter is connected to a power source. Refer to Charge the battery on page 9.
  • Página 13: Connect A Probe

    6.4 Connect a probe Make sure to set the time and date in the meter before a probe is connected. The time stamp for a probe is set when the probe is first connected to the meter. The time stamp automatically records the probe history and the time when measurements are made.
  • Página 14 ® 5 Sample ID: shows the name of the sample 11 Bluetooth icon (if Hach Communication that is measured Dongle is installed): shows when a bluetooth connection is active 6 Message area: shows the measurement...
  • Página 15 Figure 10 Home screen example—Two or three probes 1 Home screen with two probes 4 Save icon: the measurement data is in the data log 2 Calibrations icon: indicates that the 5 Warning icon (refer to Troubleshooting calibration was not accepted or has expired on page 21) 3 Error icon (refer to Troubleshooting...
  • Página 16 7.3 Main menu Push to go to the main menu. Refer to Figure Figure 12 Main menu description 1 Home screen 4 Sample ID menu 7 User ID ® 2 Settings menu 5 About meter screen 8 Bluetooth icon (if HCD is installed) ®...
  • Página 17 8.2 Calibrate a probe The steps that follow are general steps for probe calibration with the meter. To change the calibration settings, refer to Probe settings on page 19. 1. From the home screen, select Calibrate. If more than one probe is connected, select the probe to calibrate.
  • Página 18 8.5 Include user ID with stored data The instrument can record a user name (ID) with the stored data. Enter multiple user names in the instrument, then select the applicable user name before calibrations or measurements are started. 1. Push and select Settings.
  • Página 19 Option Description Date-Time Sets the date/time format, date and time in the meter. Language Sets the meter language. Access Sets a password to prevent access to the probe settings, some meter settings (measurement mode, temperature, language) and software updates. A user without the password cannot delete settings or data when the access control is on.
  • Página 20 Option Description Export data Sends a copy of all of the data in the data log to a connected PC or a USB storage device. To connect the instrument to a PC, refer to Figure 4 on page 10. To connect the instrument to a standard USB storage device, use a micro USB to USB Type A adapter.
  • Página 21 Section 13 Troubleshooting 13.1 Use the on-screen troubleshooting instructions The user interface has troubleshooting instructions to help correct problems that can occur during measurements, calibrations and verifications. When a problem occurs, the display shows the error or warning icon with a short description of the problem. Push the right arrow to see the recommended procedures to correct the problem.
  • Página 22 L'appareil de mesure peut se connecter à un PC ou à un périphérique USB pour transférer les données enregistrées dans celui-ci. Le dongle de communication Hach (HCD) en option connecte l'appareil de mesure à ™...
  • Página 23: Français 23

    22 x 9.7 x 6.3 cm Poids HQ1110, HQ1130, HQ1140 et HQ2100 : 519 g ; HQ2200 : 541 g ; HQ4100 : 530 g ; HQ4200 : 550 g ; HQ4300 : 570 g Indice de protection du boîtier IP67 avec boîtier de batterie installé...
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    Caractéristiques Détails Température de stockage –20° à 60 °C maximum 90 %, d'humidité relative (sans condensation) Connecteur de sonde Connecteur M12 à 5 broches pour sondes Intellical Connecteur micro-USB Le connecteur micro-USB autorise les connexions des câbles vers un PC et des adaptateurs d'alimentation USB. Capacité...
  • Página 25: Etiquettes De Mise En Garde

    A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères. A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière.
  • Página 26: Liste De Colisage

    9 Adaptateur secteur USB 4 Dragonne 10 Câble USB, type A vers micro, 1 m 5 Bouchons pour connecteurs de sondes 11 Module de communication sans fil Hach (HCD) en option selon pays et 6 Tournevis, (cruciforme N° 1) configurations 4.5 Certification...
  • Página 27: Usage Prévu

    3. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois. 4.6 Dongle de communication Hach (en option selon pays et configura- tions) ® Le module de communication sans fil Hach (HCD) en option utilise la technologie Bluetooth Faible ™ énergie pour communiquer avec Claros .
  • Página 28: Installation De La Batterie

    • N'utilisez pas la batterie si elle apparait endommagée. • N'utilisez pas la batterie après un choc fort ou des vibrations importantes. • N'exposez pas la batterie à une flamme ou des sources d'étincelles. • Conservez la batterie à des températures inférieures à 70 ºC (158 ºF). •...
  • Página 29: Chargement De La Batterie

    5.3 Chargement de la batterie D A N G E R Risque d'électrocution. Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à sa source d'alimentation secteur. A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie.
  • Página 30 Figure 4 Branchez à l'adaptateur d'alimentation USB ou un PC 30 Français...
  • Página 31: Mise En Place De La Dragonne

    5.4 Mise en place de la dragonne Mettez la dragonne en place pour tenir l'appareil de mesure de façon sécurisée. Reportez-vous à la section Figure Figure 5 Mise en place de la dragonne 5.5 Installation des bouchons des ports de sonde et USB Installez les bouchons des ports de sonde et USB lorsqu'ils ne sont pas utilisés pour conserver l'indice de protection du boîtier de l'instrument.
  • Página 32 Figure 7 Installation du bouchon du port USB Section 6 Mise en marche 6.1 Démarrage de l'appareil de mesure Appuyez sur pour démarrer l'appareil de mesure. Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez que la batterie est mise en place correctement et ou que l'appareil de mesure est branché à une source d'alimentation.
  • Página 33: Ecran D'accueil

    6.4 Branchement d'une sonde Assurez-vous de régler l'heure et la date de l'appareil de mesure avant d'y connecter une sonde. L'horodatage d'une sonde s'effectue lors de la première connexion à l'appareil de mesure. Cet horodatage permet l'enregistrement automatique de l'historique de la sonde ainsi que de la date et de l'heure d'exécution des mesures.
  • Página 34 5 ID échantillon : indique le nom de 11 L'icône Bluetooth (si le module de l'échantillon mesuré communication Hach est installé) : indique si une connexion Bluetooth est active 6 Zone de messages : affiche l'état de la 12 Indicateur de charge de la batterie : indique mesure, l'ID de l'échantillon, les erreurs et...
  • Página 35 Figure 10 Exemple d'écran d'accueil : deux ou trois sondes 1 Ecran d'accueil avec deux sondes 4 Icône Enregistrer : les données de mesure se trouvent dans le journal de données 2 Icône Etalonnages : indique que l'étalonnage 5 Icône d'avertissement (reportez-vous à n'a pas été...
  • Página 36: Menu Principal

    7.3 Menu principal Appuyez sur (Accueil) pour passer au menu principal. Reportez-vous à la section Figure Figure 12 Description du menu principal 1 Écran principal 4 Menu ID échantillon 7 Menu identifiant (ID) utilisateur ® 2 Réglages 5 A propos de l'écran de 8 Icône Bluetooth (si HCD l'appareil de mesure...
  • Página 37: Vérification De L'étalonnage

    8.2 Etalonnage d'une sonde Les étapes générales ci-dessous s'appliquent à l'étalonnage de la sonde avec l'appareil de mesure. Pour modifier les paramètres d'étalonnage, reportez-vous à la section Paramètres de la sonde à la page 39. 1. Sur l'écran d'accueil, sélectionnez « Étalonner ».
  • Página 38 8.5 Ajout de l'identifiant (ID) utilisateur aux données enregistrées L'instrument peut enregistrer un nom d'utilisateur (ID) avec les données enregistrées. Saisissez plusieurs noms d'utilisateurs dans l'instrument, puis sélectionnez le nom d'utilisateur approprié avant de procéder aux étalonnages ou aux mesures. 1.
  • Página 39 Option Description Affichage Modifie les paramètres d'affichage. Options: Luminosité, Rétroéclairage et « Arrêt ». Luminosité: Modifie l'intensité du rétroéclairage. Options : 10 à 100 % (par défaut : 50 %). Rétroéclairage: Désactive le rétroéclairage lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une durée spécifiée. Options : 15 secondes, 30 secondes, 1 minute, 5 minutes ou Jamais.
  • Página 40: Affichage Des Données

    Section 11 Gestion des données L'appareil de mesure enregistre les données des mesures des échantillons, des étalonnages et des vérifications comme suit : • Mesures d'échantillons : l'appareil de mesure enregistre automatiquement les données de l'échantillon mesuré lorsque le mode de mesure est sur « Appuyer pour lire » ou « Intervalle ». Lorsque le mode de mesure est sur «...
  • Página 41 Section 12 Maintenance A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. 12.1 Nettoyage de l'instrument Nettoyez l'extérieur de l'instrument avec un chiffon humide, puis essuyez l'instrument en ne laissant aucune trace d'humidité.
  • Página 42 Pièces de rechange Description Article n° Batterie, lithium-ion, 18650, 3200 mAh, anglais LEZ015.99.00001 Batterie, lithium-ion, 18650, 3100 mAh, chinois LEZ015.80.00001 Cordon USB 2.0 type A vers micro type B, 0,91 m LEZ015.99.00002 Malette pour sondes standards LEZ015.99.A001A Malette pour sondes de terrain LEZ015.99.A002A Dragonne et bouchons anti-poussière LEZ015.99.A005A...
  • Página 43: Español 43

    1. El medidor reconoce automáticamente el tipo de sonda conectada. El medidor se puede conectar a un PC o dispositivo de almacenamiento USB para transferir los datos guardados en el medidor. El dongle de comunicación de Hach (HCD) ™ opcional conecta el medidor a Claros Los medidores portátiles de la serie HQ se encuentran disponibles en ocho modelos.
  • Página 44: Sección 3 Especificaciones

    22 x 9,7 x 6,3 cm (8,7 x 3,8 x 2,5 pulg.) Al.) Peso HQ1110, HQ1130, HQ1140 y HQ2100: 519 g (18,3 oz); HQ2200: 541 g (19,1 oz); HQ4100: 530 g (18,7 oz); HQ4200: 550 g (19,4 oz); HQ4300: 570 g (20,1 oz) Grado de protección...
  • Página 45: Especificación

    Especificación Detalles Temperatura de De -20 a 60 °C (-4 a 140 °F), humedad máxima relativa del 90% almacenamiento (sin condensación) Conector de sonda Conector M12 de 5 pines para sondas Intellical Conector micro USB El conector micro USB permite la conexión mediante cable USB y la alimentación de adaptador USB a través de un puerto USB.
  • Página 46: Etiquetas De Precaución

    9 Adaptador de alimentación USB 4 Correa de mano 10 Cable USB tipo A a micro USB, 1 m (3,3 pies) 5 Tapones de conector de sonda 11 Dongle de comunicación de Hach (HCD) opcional 6 Destornillador (Phillips n.º 1) 46 Español...
  • Página 47: Certificación

    Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS). ® La palabra y los logotipos de Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de HACH se realiza bajo licencia. Español 47...
  • Página 48: Sección 5 Instalación

    Los medidores portátiles de la serie HQ están diseñados para su uso por personas que miden parámetros de calidad del agua en el laboratorio o en el campo. Los medidores de la serie HQ no tratan ni alteran el agua. Sección 5 Instalación P E L I G R O Peligros diversos.
  • Página 49: Carga De La Pila

    Figura 3 Instalación y retirada de la pila 5.3 Carga de la pila P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe utilizarse un disyuntor de interrupción de circuito por fallo a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
  • Página 50 Figura 4 Conexión al adaptador de alimentación USB o a un PC 50 Español...
  • Página 51: Instalación De La Correa De Mano

    5.4 Instalación de la correa de mano Instale la correa de mano para sostener el medidor de forma segura. Consulte la Figura Figura 5 Instalación de la correa de mano 5.5 Instalación de los tapones de los conectores y el puerto USB Instale los tapones de los conectores en los puertos de la sonda y el puerto USB cuando no se utilicen, para mantener el grado de protección de la carcasa del instrumento.
  • Página 52: Sección 6 Puesta En Marcha

    Figura 7 Instalación del tapón en el puerto USB Sección 6 Puesta en marcha 6.1 Puesta en marcha del medidor Pulse para iniciar el medidor. Si el medidor no se inicia, asegúrese de que la pila esté instalada correctamente o que el medidor esté conectado a una fuente de alimentación. Consulte Carga de la pila en la página 49.
  • Página 53: Conexión De Las Sondas

    6.4 Conexión de las sondas Asegúrese de ajustar la hora y la fecha en el medidor antes de conectar una sonda. El registro de fecha y hora de las sondas se fija cuando se conecta por primera vez al medidor. Este registro de fecha y hora registra automáticamente el historial de la sonda y el momento en que se hacen mediciones.
  • Página 54 11 Icono Bluetooth (si se ha instalado el muestra medida dongle de comunicación de Hach): muestra si hay una conexión Bluetooth activa 6 Área de mensajes: muestra el estado de la 12 Indicador de carga de la pila: muestra el medición, el ID de la muestra, los errores y...
  • Página 55 Figura 10 Ejemplo de pantalla de inicio: dos o tres sondas 1 Pantalla de inicio con dos sondas 4 Icono de guardar: los datos de medición se encuentran en el registro de datos 2 Icono de calibración: indica que la 5 Icono de advertencia (consulte Solución de calibración no se ha aceptado o ha...
  • Página 56: Menú Principal

    7.3 Menú principal Pulse para acceder al menú principal. Consulte la Figura Figura 12 Descripción del menú principal 1 Pantalla Página de inicio 4 Menú ID de muestra 7 ID de usuario (Samples) ® 2 Menú Configuración 5 Acerca de la pantalla del 8 Icono Bluetooth (si el (Settings)
  • Página 57: Calibración De Una Sonda

    8.2 Calibración de una sonda Los pasos que se indican a continuación son pasos generales para la calibración de la sonda con el medidor. Para cambiar los ajustes de calibración, consulte Ajustes de la sonda en la página 59. 1. En la pantalla de inicio, seleccione Calibrar.
  • Página 58: Inclusión Del Identificador De Usuario Con Los Datos Almacenados

    8.5 Inclusión del identificador de usuario con los datos almacenados El instrumento puede registrar un nombre de usuario (ID) con los datos almacenados. Introduzca varios nombres de usuario en el instrumento y, a continuación, seleccione el nombre de usuario correspondiente antes de iniciar las calibraciones o mediciones. 1.
  • Página 59: Sección 10 Ajustes De La Sonda

    Opción Descripción Sonido Configura el medidor para emitir un sonido al presionar teclas o notificaciones. Opciones: Pulsación de tecla, Alarma de estabilidad, Recordatorio, Error/Alerta de advertencia o Carga completa (pila). Usuarios Selecciona un usuario, agrega un nuevo usuario o elimina un usuario. Fecha-Hora Establece el formato de fecha/hora, la fecha y la hora en el medidor.
  • Página 60: Sección 11 Gestión De Datos

    Sección 11 Gestión de datos El medidor guarda los datos de las mediciones, calibraciones y verificaciones de las muestras de la siguiente manera: • Mediciones de muestras: el medidor guarda automáticamente los datos de la muestra medida cuando el modo de medición es Pulse para medir o Intervalo. Cuando el modo de medición es Modo continuo, el usuario debe seleccionar Guardar para guardar los datos de la muestra medida.
  • Página 61: Sección 13 Solución De Problemas

    12.1 Limpieza del instrumento Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución jabonosa suave y, a continuación, seque el instrumento según sea necesario. 12.2 Sustitución de la pila Sustituya la pila cuando no se cargue o no mantenga la carga. Utilice solamente la pila y el cargador de pilas suministrados por el fabricante.
  • Página 62 Piezas de repuesto (continúa) Descripción Referencia Correa de mano y conectores antipolvo LEZ015.99.A005A Soporte con correa de mano LEZ015.99.A003A Guante protector LEZ015.99.A004A Adaptador de alimentación USB, 5 V CC, 2 A, 100–240 V CA, EE. UU. LEZ015.99.00006 Adaptador de alimentación USB, 5 V CC, 2 A, 100–240 V CA, UE + Reino LEZ015.99.00004 Unido Adaptador de alimentación USB, 5 V CC, 2 A, 100–240 V CA, China...
  • Página 63: Português 63

    1. O medidor reconhece automaticamente o tipo de sonda que está conectada. O medidor pode se conectar a um PC ou dispositivo de armazenamento USB para transferir dados salvos no medidor. O Dongle de Comunicação Hach ™ (HCD) opcional conecta o medidor ao Claros Os medidores portáteis da série HQ estão disponíveis em oito modelos.
  • Página 64 22 x 9,7 x 6,3 cm (8,7 x 3,8 x 2,5 pol.) Peso HQ1110, HQ1130, HQ1140 e HQ2100: 519 g (18,3 oz); HQ2200: 541 g (19,1 oz); HQ4100: 530 g (18,7 oz); HQ4200: 550 g (19,4 oz); HQ4300: 570 g (20,1 oz) Classificação do invólucro...
  • Página 65: Informações De Segurança

    Especificação Detalhes Conector micro USB O conector micro USB permite o uso do cabo USB e da conectividade do adaptador de energia USB. Registro de dados (interno) Série HQ1000: 5000 pontos de dados; Série HQ2000: 10.000 pontos de dados; Série HQ4000: 100.000 pontos de dados Armazenamento de dados Armazenamento automático nos modos Pressione para ler e Intervalo.
  • Página 66: Avisos De Precaução

    4 Cordão de segurança para as mãos 10 Cabo USB, tipo A para micro, 1 m (3,3 pés) 5 Plugues do conector da sonda 11 Dongle de Comunicação Hach (HCD) opcional 6 Chave de fenda, (Phillips nº 1) 4.5 Certificação Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation (Regulamentação para...
  • Página 67 Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual. ® A marca e os logotipos Bluetooth são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc., e qualquer uso de tais marcas pela HACH é feito sob licença. Português 67...
  • Página 68: Instale A Pilha

    5.1 Segurança da bateria de lítio A D V E R T Ê N C I A Perigo de explosão e incêndio. Baterias de lítio podem esquentar, explodir ou inflamar, e causar ferimentos graves se expostas a condições de abuso. •...
  • Página 69: Carregar A Bateria

    Figura 3 Remoção e instalação da bateria 5.3 Carregar a bateria P E R I G O Risco de choque elétrico. Se este equipamento for usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo contra Falhas de Aterramento (GFCI/GFI, Ground Fault Circuit Interrupt) deve ser usado para conectar o equipamento à...
  • Página 70 Figura 4 Conecte ao adaptador de energia USB ou a um PC 70 Português...
  • Página 71: Instale A Sonda E Os Plugues De Porta Usb

    5.4 Instalar o cordão Instale o cordão para segurar o medidor com segurança. Consulte Figura Figura 5 Instalação do cordão 5.5 Instale a sonda e os plugues de porta USB Instale os plugues de porta nas portas da sonda e nas portas USB quando elas não estiverem em uso para manter a classificação do invólucro do instrumento.
  • Página 72 Figura 7 Instalação do plugue de porta USB Seção 6 Inicialização 6.1 Iniciar o medidor Pressione para iniciar o medidor. Se o medidor não ligar, verifique se a bateria está instalada corretamente ou se o medidor está conectado a uma fonte de alimentação. Consulte Carregar a bateria na página 69.
  • Página 73: Conexão De Uma Sonda

    6.4 Conexão de uma sonda Certifique-se de definir a hora e a data no medidor antes que uma sonda seja conectada. O registro de data/hora da sonda é definido assim que a sonda é conectada ao medidor. O registro de data/hora registra automaticamente o histórico e a hora da sonda quando as medições são feitas.
  • Página 74 Figura 9 Exemplo de tela inicial - Uma sonda 1 Menu Opções: fornece acesso às instruções 7 Seção de valor da medição: mostra o valor e outros menus medido, a temperatura e as unidades 2 Menu Dados: fornece acesso para visualizar 8 Indicador de status de estabilidade da e gerenciar dados medição: mostra o status da medição...
  • Página 75 Figura 10 Exemplo de tela inicial - Duas ou três sondas 1 Tela inicial com duas sondas 4 Ícone de salvar: os dados de medição estão no registro de dados 2 Ícone de calibrações: indica que a calibração 5 Ícone de aviso (consulte Solução de não foi aceita ou expirou problemas...
  • Página 76: Medir As Amostras

    7.3 Menu Principal Pressione para ir ao menu principal. Consulte Figura Figura 12 Descrição do menu principal 1 Página inicial 4 Menu ID da amostra 7 ID do usuário ® 2 Menu Configurações 5 Sobre a tela do medidor 8 Ícone de Bluetooth houver HCD instalado) ®...
  • Página 77 8.2 Calibrar uma sonda As etapas a seguir são etapas gerais para calibração da sonda com o medidor. Para alterar as configurações de calibração, consulte Configurações da sonda na página 79. 1. Na tela inicial, selecione Calibrar. Se mais de uma sonda estiver conectada, selecione a sonda a ser calibrada.
  • Página 78: Inclua A Id Do Usuário Com Dados Armazenados

    8.5 Inclua a ID do usuário com dados armazenados O instrumento pode registrar um nome de usuário (ID) com os dados armazenados. Insira vários nomes de usuário no instrumento e, em seguida, selecione o nome de usuário aplicável antes do início das calibrações e medições.
  • Página 79 Opção Descrição Define o medidor para emitir um som durante o pressionamento de teclas ou notificações. Opções: Tecla pressionada, Alerta de estabilidade, Lembrete, Alerta de erro/aviso ou Carga concluída (bateria). Usuários Seleciona um usuário, adiciona um novo usuário ou exclui um usuário. Data-Hora Define o formato de data/hora, a data e a hora no medidor.
  • Página 80: Como Limpar O Instrumento

    Seção 11 Gerenciamento de dados O medidor salva os dados das medições, calibrações e verificações da amostra da seguinte forma: • Medições da amostra - o medidor salva automaticamente os dados da amostra medida quando o modo de medição é Pressione para ler ou Intervalo. Quando o modo de medição é Contínuo, o usuário deve selecionar Salvar para salvar os dados da amostra medida.
  • Página 81 12.2 Substituir a pilha Substitua a pilha quando ela não carregar ou não mantiver a carga. Use somente a bateria e o carregador de bateria fornecidos pelo fabricante. Consulte Instale a pilha na página 68. 12.3 Preparar para envio O instrumento contém uma bateria de íon-lítio, que é classificada como material perigoso e deve estar em conformidade com as regulamentações de mercadorias perigosas para todos os tipos de transporte.
  • Página 82 Peças de reposição (continuação) Descrição Nº do item Adaptador de energia USB, 5 VCC, 2 A, 100 - 240 VCA, UE E REINO LEZ015.99.00004 UNIDO Adaptador de energia USB, 5 VCC, 2 A, 100 - 240 VCA, China LEZ015.99.00005 Adaptador de energia USB, 5 VCC, 2 A, 100 - 240 VCA, todos os outros LEZ015.99.00007 países 82 Português...
  • Página 83 目录 1 在线用户手册 8 操作 第 83 页 第 95 页 2 产品概述 9 仪表设置 第 83 页 第 97 页 3 规格 10 探头设置 第 84 页 第 97 页 4 基本信息 11 数据管理 第 85 页 第 98 页 5 安装...
  • Página 84 详细信息 尺寸(长 x 宽 x 高) 22 x 9.7 x 6.3 cm (8.7 x 3.8 x 2.5 in.) 重量 HQ1110、HQ1130、HQ1140 和 HQ2100:519 g (18.3 oz);HQ2200: 541 g (19.1 oz);HQ4100:530 g (18.7 oz);HQ4200:550 g (19.4 oz); HQ4300:570 g (20.1 oz) IP67(安装了电池盒后)...
  • Página 85 规格 详细信息 HQ1000 系列:5000 组数据;HQ2000 系列:10,000 组数据;HQ4000 系 数据日志(内部) 列:100,000 组数据 数据保存 在“按下即可读数”和“间隔测量”模式下自动存储。在“连续测量”模式下手动存 储。 通过 USB 接口连接到 PC 或 USB 存储设备(受存储设备的容量限制) 数据导出 温度校正 关闭、自动和手动(取决于特定参数) CE、UKCA、FCC、ISED、RCM、KC、ETL 认证:US DOE/NRCan 认证 Energy Efficiency、RoHS HQ1000 和 HQ2000 系列:1 年(美国),2 年(欧盟);HQ4000 系列: 保修 3 年(美国),3 年(欧盟) 第...
  • Página 86 8 可选电源插头 3 仪表 9 USB 电源适配器 4 手系索 10 USB 线缆,A 型转 Micro 型,1 m (3.3 ft) 长 5 探头端口塞 11 可选 Hach Communication Dongle (HCD) 6 #1 十字螺丝刀 4.5 认证 加拿大无线电干扰条例(IC 认证) (Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation),ICES-003,B 类: 支持性测试结果在制造商处保存。...
  • Página 87 居民区工作时可能会产生有害干扰,这种情况下用户须自行承担费用消除这种干扰。以下方法可用于 减少干扰问题: 1. 将设备从接受干扰的仪器边上移开。 2. 重新定位受干扰仪器的接收天线。 3. 同时尝试以上多项措施。 4.6 哈希通讯电子狗(可选) ® ™ 可选的“哈希通讯电子狗”(HCD) 使用 Bluetooth 通过 Claros 技术 进行低能耗通讯。安装和操作此 设备时,请遵循所有制造商指南和警告。请参阅 HCD 随附的文档。 4.7 预期用途 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。 有关安全规程,请参阅当前安全数据表(MSDS/SDS)。 HQ 系列便携式仪表适合在实验室或现场测量水质参数的个人使用。HQ 系列仪表不会处理或改变水 质。 第 5 节 安装 危 险 多重危险。只有符有资质的专业人员才能从事文档本部分所述的任务。 5.1 锂电池安全性 警...
  • Página 88 5.2 安装电池 警 告 火灾和爆炸危险。本设备配备高能量锂电池,这种电池即使在没有电量的情况下也能点燃 并引起火灾或爆炸。为了维持仪器外壳提供的安全性,必须使用随附的紧固件来安装和固 定仪器外壳盖。 警 告 爆炸和火灾危险。不得使用替代电池。仅使用由仪器制造商提供的电池。 图 3 只能使用制造商提供的可充电锂离子电池。请参阅 以了解电池的拆装。 图 3 电池拆装 5.3 给电池充电 危 险 电击致命危险。如果此设备在户外或在可能潮湿的场所使用,则必须使用接地故障电路中 断器 (GFCI/GFI) 将此设备连接到其主电源。 警 告 火灾危险。仅允许使用本仪器指定的外部电源。 警 告 电击危险。外部连接的设备必须通过适用的国家安全标准评估。 中文...
  • Página 89 使用随附的 USB 线缆和 USB 电源适配器或 PC 为电池充电。请参阅 4。当仪器连接到电源且按下 图 开/关键时,绿色 LED 指示灯亮起。用户可以在电池充电时操作仪器。在使用 USB 电源适配器且仪器 电源关闭时,一节电量耗尽的电池需要大约 5 小时能充满电。 图 4 连接到 USB 电源适配器或 PC 中文 89...
  • Página 90 5.4 安装系索 安装系索可安全握住仪表。请参阅 图 5。 图 5 系索安装 5.5 安装探头和 USB 端口塞 在探头端口和 USB 端口未使用时,可以安装端口塞来维持仪器的外壳防护等级。请参阅 图 6 和 7。 图 注: 图 6 所示为一台带有三个探头端口的仪表。部分仪表型号仅有一个或两个探头端口。 图 6 安装端口塞 中文...
  • Página 91 图 7 安装 USB 端口塞 第 6 节 启动 6.1 启动仪表 按 以启动仪表。如果仪表未启动,请确保电池安装正确或仪器已连接至电源。请参阅 给电池充电 第 88 页。 6.2 选择语言 首次启动仪表或安装新电池后启动时,显示语言选择界面,选择适用的语言。用户也可以从“设置”菜单 中更改语言。 6.3 设置日期和时间 首次启动仪表或安装新电池后启动时,显示屏将显示日期-时间设置界面完成以下步骤以设置日期和时 间。 注: 用户还可以从 “ 设置 ” 菜单中更改日期和时间。 1. 按向上和向下箭头选择日期格式。 2. 按向右箭头以转至日期和时间。 3. 按向上和向下箭头更改日期和时间。 4. 按向右箭头以突出显示保存。 5. 选择保存以保存设置。 中文...
  • Página 92 6.4 连接探头 连接探头之前,确保设置仪表的时间和日期。在将探头首次连接到仪表时,设置探头的时戳。该时戳 图 8 会自动记录探头使用历史及测量时间。请参阅 将探头连接至仪表。 图 8 将探头连接到仪表 第 7 节 用户界面及导航 启动后,显示屏会显示主界面。请参阅 主界面 第 92 页。使用按键选择可用选项以及更改值。请参阅 第 94 页。使用主菜单转至设置和其他菜单。请参阅 第 95 页。 按键 主菜单 7.1 主界面 仪表开启并连接了探头时,显示器会显示主界面。请参阅 图 9。HQ4100、HQ4200 和 HQ4300 机型 配备了彩色显示屏。对于具有两个或三个探头端口的机型,屏幕上会显示所有已连接的探头。请参阅 10。 图 以下任务可从主界面访问: • 测量样本 •...
  • Página 93 图 9 主界面示例—单个探头 1 选项菜单:用于访问说明和其他菜单 7 测量值区:显示测量值、温度和单位 2 数据菜单:用于查看和管理数据 8 测量稳定性状态指示灯:显示测量状态 3 校准按钮:用于启动校准 9 Intellical 探头端口:显示所连接探头的端口位 置 4 读取按钮:用于读取样本或标准溶液的值 10 Intellical 探头名称:显示所连接探头的型号 名称 ® 5 样本 ID:显示所测量样本的名称 11 Bluetooth 图标(如果安装了哈希通讯电子 狗):在蓝牙连接激活时显示 6 消息区域:显示测量状态、样本 ID、错误和 12 电池电量指示:显示电池充电量(百分比) 警告 中文 93...
  • Página 94 图 10 主界面示例—两个或三个探头 1 双探头仪表主界面 4 保存图标:测量数据位于数据日志中 2 校准图标:表示校准不可接受或已过期 5 警告图标(请参阅 第 99 页) 故障排除 3 错误图标(请参阅 故障排除 第 99 页) 6 三探头仪表主界面 7.2 按键 11。 有关按键的说明,请参见 图 图 11 按键说明 1 开/关键 4 返回键 2 导航箭头 5 选择键 3 菜单键 中文...
  • Página 95 7.3 主菜单 12。 按 (主页) 进入主菜单。请参阅 图 图 12 主菜单说明 1 主页 4 样本 ID 菜单 7 用户 ID ® 2 设置菜单 5 关于仪表屏幕 8 Bluetooth 图标(如果安装 了 HCD) ® 3 数据菜单 6 日期和时间 9 Bluetooth 设备 ID(如果安 装了 HCD) 第...
  • Página 96 3. 选择 读取 开始校准。仪表会测量校准溶液的值。完成测量后,显示屏将显示结果。 4. 在适用条件下,选择 读取 以测量其他缓冲溶液或标准溶液的值。选择 保存 以储存校准。 注: 如果校准不可接受,请参阅仪表屏幕上或用户手册中的故障排除说明。 8.3 验证校准 第 97 页。 以下是仪表用于验证探头校准情况的常规步骤。若要更改验证设置,请参阅 探头设置 1. 在主界面选择选项 > 验证校准。显示屏会显示用于验证的缓冲液或标准溶液。 注: 如果连接了多个探头,请选择要验证的探头。 2. 制备用于验证的缓冲液或标准溶液。遵照屏幕上的指示或探头的用户手册。 3. 选择读取开始验证。仪表会测量验证溶液的值。完成测量后,显示屏将显示结果。 4. 如果验证成功 ,请选择 保存 以保存结果。 注: 如果验证不可接受,请参阅仪表屏幕上或用户手册中的故障排除说明。 8.4 为测量数据添加样本 ID 该仪器可为存储的测量数据保存样本名称 (ID)。在仪器中输入多个样本名称,然后在测量样本之前选 择适用的样本名称。仪器会对具有相同名称的样本进行编号,如“样本名称...
  • Página 97 第 9 节 仪表设置 完成以下步骤以更改仪表的常规设置。 注: 部分菜单的访问可能受到密码保护。有关访问控制的信息,请参考在线用户手册。 1. 按 ,然后选择设置。然后显示设置列表。 2. 选择一个选项。 选项 说明 [探头名 第 97 页 更改所连接探 更改探头自定义的测量、校准和验证设置。请参阅 探头设置 称] 头的设置。 测量模 设置测量模式。选项:单次测量、连续测量 或 间隔。 式 单次测量:仅当按下 读取 时才测量样品。满足稳定性标准时,数据将自动保存在数据 日志中。 间隔:在指定的时间段内,每隔一定的时间对样品进行测量。数据将自动保存在数据 日志中。 连续测量:仪表连续测量样品值。仅当用户选择保存时,才会将数据保存在数据日志 中。 将温度单位设为 °C 或 °F。 温度...
  • Página 98 第 11 节 数据管理 仪表按如下所述保存来自样本测量、校准和验证的数据: • 样品测量 — 当测量模式为“Push to read”或“Interval”时,仪表将自动保存所测得的样品数据。当测 量模式为“Continuous”时,用户需要选择“SAVE”以保存所测得的样品数据。当测得的样本数据位于 数据日志中时,主界面上会显示保存图标。 • 校准数据 — 用户需要选择“SAVE”才能保存校准数据。校准数据保存在仪表中和 Intellical 探头中。 • 验证数据 — 用户需要选择"SAVE"才会保存验证数据。 完成以下步骤以查看、导出或删除数据。 1. 按 按键并选择 数据 以选择数据,或从主界面中选择 数据。 2. 选择一个选项。 选项 说明 显示 data log 中的数据。最近的数据最先显示。按下向下箭头可查看更多数据。数据类 查看数 据 型为校准数据时,会显示校准图标。数据类型为验证数据时,会显示验证图标。...
  • Página 99 12.3 装运前的准备工作 本仪器含有一节作为危险物品进行监管的锂离子电池,无论采用何种运输方式,都必须符合危险物品 管理规定。根据以下程序寄运仪器进行维修或维护: • 在装运前断开探头。 • 装运前清洁并净化仪器。 • 为了确保安全,请将锂离子电池从设备中取出,切勿寄运电池。如果必须寄运电池,请将电池安装 在电池盒内,但不要将电池盒连接至仪器。将装有电池的电池盒放入单独的包装,以防接触到导电 物质(如金属)。 • 将仪器放在原始包装内进行运输,或将仪器放在备用防护包装内运输。 第 13 节 故障排除 13.1 使用屏幕故障排除说明 用户界面提供了故障排除说明,可帮助纠正测量、校准和验证过程中可能出现的问题。出现问题时, 显示屏将显示错误 或警告 图标,并附有问题的简要描述。按向右箭头可查看用于纠正问题的推 荐程序。 第 14 节 备件 警 告 人身伤害危险。使用未经批准的部件可能造成人身伤害、仪器损坏或设备故障。本部分中 的更换部件均经过制造商的批准。 注: 一些销售地区的产品和物品数量可能有所不同。请与相关分销商联系或参考公司网站上的联系信息。 备件 说明 物品编号 锂离子电池、18650、3200 mAh、英语 LEZ015.99.00001 LEZ015.80.00001 锂离子电池、18650、3100 mAh、中文...
  • Página 100: 日本語

    本取扱説明書は、 製造元 Web サイトにある取扱説明書よりも記載される情報が少なくなっています。 第 2 章 製品概要 HQ シリーズのポータブル測定器は、デジタル IntelliCAL プローブと組み合わせ 1 つ以上の水質項 目を測定できます。図 1 を参照してください。測定器では、 接続されているプローブの種類が自動的 に認識されます。測定器を PC または USB ストレージデバイスに接続して、測定器に保存されてい ™ るデータを転送できます。オプションの Hach 通信ドングル (HCD) を使うと、測定器を Claros に 接続できます。 HQ シリーズのポータブル測定器には、8 つのモデルがあります。表 1 に、各モデルに接続できるプ ローブの種類を示します。 図 1 製品概要...
  • Página 101 寸法 (奥行き x 幅 x 22 x 9.7 x 6.3 cm (8.7 x 3.8 x 2.5 インチ) 高さ) HQ1110、 HQ1130、 HQ1140 および HQ2100: 519 g (18.3 oz)、 HQ2200: 541 g 質量 (19.1 oz)、HQ4100: 530 g (18.7 oz)、HQ4200: 550 g (19.4 oz)、HQ4300: 570 g (20.1 oz)
  • Página 102 仕様 詳細 マイクロ - USB コ micro-USB コネクタにより、USB ケーブルと USB 電源アダプターを接続で ネクタ きます。 データログ数 (内部) HQ1000 シリーズ: 5000 データ、HQ2000 シリーズ: 10,000 データ、 HQ4000 シリーズ: 100,000 データ [Push to read (都度測定)] および [Interval (インターバル)] モードで自動保 データ保存 存。[Continuous (連続)] モードでの手動保存。 PC または USB ストレージデバイスへの USB 接続 (ストレージデバイスの データ出力...
  • Página 103 7 USB ポートプラグ 2 バッテリーコンパートメント 8 オプションの電源プラグ 3 測定器 9 USB 電源アダプター 4 吊りひも 10 USB ケーブル、タイプ A - マイクロ、1 m (3.3 ft) 5 プローブコネクタプラグ 11 オプションの Hach 通信ドングル (HCD) 6 ドライバー (#1 プラス) 4.5 認証 カナダの障害発生機器規則、IECS-003、クラス B: テスト記録はメーカーにあります。 日本語 103...
  • Página 104 ギーを生成および使用するもので、 取り扱い説明書に従って取り付けおよび使用しない場合にはそれ を放射する場合があり、 無線通信に対して有害な干渉を発生させる可能性があります。住宅地域にお ける本装置の使用は有害な電波妨害を引き起こすことがあり、 その場合ユーザーは自己負担で電波妨 害の問題を解決する必要があります。干渉の問題を軽減するために以下の手法が利用可能です。 1. 妨害を受けている装置から本装置を離します。 2. 妨害を受けている装置の受信アンテナの方向および位置を変えてみます。 3. 上記の措置を組み合わせてみます。 4.6 Hach 通信ドングル (オプション) ® ™ オプションの Hach 通信ドングル (HCD) は Bluetooth 低エネルギーで Claros に対応しています と通信できます。全製造元のガイダンスと警告に従って、機器を取り付け、操作します。HCD 付属 の説明書を参照してください。 4.7 使用目的 注 意 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人 用保護具をすべて装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート (MSDS/SDS) を参照してください。 HQ シリーズのポータブル測定器は、ラボまたは現場での水質パラメーター測定用です。HQ シリー...
  • Página 105 5.1 リチウムバッテリーの安全性 警 告 火災および爆発の危険。リチウムバッテリーは、使用方法を誤ると、加熱して破裂また は発火して、大けがを招く可能性があります。 • バッテリーに損傷がある場合は、使用しないでください。 • 強い衝撃や振動のかかったバッテリーは使用しないでください。 • バッテリーを火気にさらしたり、引火させたりしないようにしてください。 • バッテリーは 70 °C (158 °F) より低い温度で保管してください。 • バッテリーは液体から離してください。 • バッテリーのプラスとマイナスの端子が接触しないようにしてください。 • 許可されていない人がバッテリーに触れないようにしてください。 • バッテリーは、自治体や国の規則に従って廃棄してください。 • 直射日光の当たる場所、熱源の近く、密閉された車内や直射日光の下などの高温の環境で本装置を 使用したり、保管したりしないでください。 5.2 バッテリーの取り付け 警 告 火災および爆発の危険。本装置には高エネルギーのリチウム電池が内蔵されており、こ の電池は電源がオフの状態でも発火し、火災や爆発の原因となる可能性があります。装 置の筐体に施されている安全防護性能を保持するため、筐体のカバーは必ず設置し、付 属のハードウェアと固定してください。 警 告 爆発および火災の危険。バッテリーの代用は許可されません。装置メーカーが提供する...
  • Página 106 図 3 バッテリーの取り付けと取り外し 5.3 バッテリーの充電 危 険 感電死の危険。この装置を屋外または湿っている可能性がある場所で使用する場合は、 主電源との接続に漏電回路安全装置 (GFCI/GFI) を使用する必要があります。 警 告 火災の危険。本装置指定の外部電源のみを使用してください。 警 告 電気ショックの危険。外部接続された機器には、該当する国の安全標準評価が必要です。 付属の USB ケーブルと USB 電源アダプター、 または PC を使ってバッテリーを充電します。図 4 を 参照してください。装置を電源に接続し、オン/オフキーを押すと、緑色の LED インジケータが点灯 します。バッテリーの充電中でも、装置を操作できます。USB 電源アダプターを使用して、装置の 電源をオフにしてから約 5 時間経過すると、バッテリーが完全に充電されます。 日本語...
  • Página 107 図 4 USB 電源アダプターまたは PC に接続します 日本語 107...
  • Página 108 5.4 吊りひもの取り付け 吊りひもを取り付けると、測定器を安全に持つことができます。図 5 を参照してください。 図 5 吊りひもの取り付け 5.5 プローブと USB ポートプラグを取り付けます ポートを使用しない場合には、プローブポートと USB ポートにポートプラグを取り付けます。図 6 および図 7 を参照してください。 注 : 図 6 は、プローブポートを 3 個装備する測定器です。一部の測定器モデルには、プローブポートが 1 個または 個しか装備されていません。 図 6 ポートプラグの取り付け 日本語...
  • Página 109 図 7 USB ポートプラグの取り付け 第 6 章 スタートアップ 6.1 測定器の起動 を押して、測定器を起動します。測定器が起動しない場合には、バッテリーが正しく取り付けら れているか、または測定器が電源に接続されていることを確認してください。バッテリーの充電 106 ページ を参照してください。 6.2 言語の選択 測定器の電源を初めてオンにしたとき、または新しいバッテリーを取り付けたときに、ディスプレイ に [Language Selection (言語選択)] 画面が表示されます。該当する言語を選択します。[Settings (設 定)] メニューから言語を変更することもできます。 6.3 日付と時刻の設定 測定器の電源を初めてオンにしたとき、または新しいバッテリーを取り付けたときに、ディスプレイ に [Date-Time (日付と時刻)] 画面が表示されます。以下の手順を実施して、 日付と時刻を設定します。 注 : [Settings ( 設定 )] メニューから日付と時刻を変更することもできます。 1.
  • Página 110 6.4 プローブの接続 必ず測定器の日付と時刻を設定してからプローブを接続してください。プローブのタイムスタンプ は、プローブが初めて測定器に接続されたときに設定されます。タイムスタンプにより、プローブの 履歴と測定を実施した時刻を自動的に記録します。プローブを測定機に接続する方法については、 図 8 を参照してください。 図 8 測定器へのプローブの接続 第 7 章 ユーザーインターフェースとナビゲーション 110 ページ を参照して スタートアップ後、ディスプレイにホーム画面が表示されます。ホーム画面 ください。キーパッドを使用して、使用可能なオプションを選択し、値を変更します。キーパッド 112 ページ を参照してください。メインメニューを使用して、 設定およびその他のメニューに進みま 113 ページ を参照してください。 す。 メインメニュー 7.1 ホーム画面 測定器の電源がオンで、プローブが測定器に接続されている場合、ディスプレイにホーム画面が表示 されます。図 9 を参照してください。HQ4100、HQ4200、HQ4300 モデルには、カラーディスプレ イが装備されています。2 個または 3 個のプローブポートがあるモデルでは、接続されている全プロ ーブが画面に表示されます。図...
  • Página 111 3 校正 ボタン: 校正を開始 9 IntelliCAL プローブポート: 接続されている プローブのポート位置を表示 4 測定 ボタン: サンプルまたは標準溶液の値を 10 IntelliCAL プローブ名: 接続されているプロ 測定 ーブのモデル名を表示 ® 5 サンプル ID: 測定したサンプル名を表示 11 Bluetooth アイコン (Hach 通信ドングルを 取り付けている場合): Bluetooth 接続がアク ティブなときに表示 6 メッセージ領域: 測定ステータス、サンプル 12 バッテリー充電インジケータ: バッテリー ID、エラー、警告を表示 の充電状況をパーセントで表示 日本語 111...
  • Página 112 図 10 ホーム画面の例 - プローブが 2 ~ 3 個の場合 1 プローブ 2 個を接続した場合のホーム画面 4 [Save (保存)] アイコン: 測定データをデータ ログに保存 2 [Calibration (校正)] アイコン: 校正が許容さ 5 [Warning (警告)] アイコン (トラブルシュー 118 ページ を参照) れなかったか、期限切れであることを表示 ティング 3 [Error (エラー)] アイコン (トラブルシューテ 6 プローブ 3 個を接続した場合のホーム画面 118 ページ...
  • Página 113 7.3 メインメニュー (ホーム)を押すと、メインメニューに戻ります。図 12 を参照してください。 図 12 メインメニューの説明 1 ホーム 4 [Sample ID (サンプル ID)] 7 ユーザーの ID メニュー ® 2 設定 メニュー 5 測定器画面について 8 Bluetooth アイコン (HCD を取り付けている場合) ® 3 データ メニュー 6 日付と時刻 9 Bluetooth デバイス ID (HCD を取り付けている場...
  • Página 114 8.2 プローブの校正 以下の手順は、測定器を使用したプローブ校正の一般的な手順です。校正設定を変更するには、プロ 116 ページ を参照してください。 ーブ設定 1. ホーム画面から、 校正 を選択します。複数のプローブが接続されている場合は、 校正するプロ ーブを選択します。ディスプレイに、校正に使用する溶液が表示されます。 2. 校正用の緩衝液または標準溶液を準備します。測定器画面上の指示、またはプローブの取扱説明 書の記載に従ってください。 3. 測定] を選択して、校正を開始します。測定器で校正液の値が測定されます。測定が完了すると、 ディスプレイに結果が表示されます。 4. 必要に応じて、測定 を選択して、他の緩衝液または標準溶液の値を測定します。保存 を選択し て、校正を保存します。 注 : 校正が許容されない場合には、測定器画面上のトラブルシューティング手順、またはプローブの取扱説明書 の記載を参照してください。 8.3 校正の検証 以下の手順は、 測定器を使用したプローブ校正を検証する一般的な手順です。検証設定を変更するに 116 ページ を参照してください。 は、プローブ設定 1. ホーム画面でオプション > 校正の検証 を選択します。ディスプレイに、 検証に使用する緩衝液ま たは標準溶液が表示されます。...
  • Página 115 8.5 保存データへのユーザー ID の追加 装置には、保存するデータにユーザー名 (ID) を付けて記録できます。校正または測定を開始する前 に、装置に複数のユーザー名を入力して、該当するユーザー名を選択します。 を押して、設定 を選択します。設定が一覧で表示されます。 2. ユーザーを選択します。 3. オプションを選択します。 オプション 解説 ユーザー ユーザー名を選択します。選択したユーザー名がメインメニュー画面に 表示され、保存データがそのユーザー名で保存されます。 新しいユーザーを 画面を開いて、新しいユーザー名を追加します。ユーザー名には、文字と 作成 数字を含めることができます。 ユーザーを削除 ユーザー名を削除します。 第 9 章 メーター設定 メーターの一般設定を変更するには、以下の手順を実行します。 注 : パスワード保護を適用すると、一部のメニューへのアクセスを禁止できます。アクセス制御の詳細については、 オンラインユーザーマニュアルを参照してください。 を押して、設定 を選択します。設定が一覧で表示されます。 2. オプションを選択します。 オプシ 解説 ョン...
  • Página 116 オプシ 解説 ョン ユーザ ユーザーを選択するか、新しいユーザーを追加するか、ユーザーを削除します。 ー 日付 - 日付/時刻の形式、日付と時刻をメーターに設定します。 時刻 言語° メーターの言語を設定します。 アクセ プローブ設定、一部のメーター設定(測定モード、温度、言語) 、およびソフトウェア ス 更新へのアクセスを防止するためにパスワードを設定します。パスワードを持たない ユーザーは、アクセス制御がオンの場合、設定やデータを削除できません。 診断 技術的な問題が発生した場合に、テクニカルサポートまたはサービスの診断ファイル を作成します。ユーザーは、ファイルを取得するためにメーターを PC に接続する必 要があります。 第 10 章 プローブ設定 プローブを測定器に接続すると、測定、校正、検証のプローブ設定を変更できます。接続されたプロ ーブの設定にアクセスするには、以下の手順を参照してください。設定の詳細については、測定器の オンライン取扱説明書を参照してください。 注 : パスワード保護を適用すると、 一部のメニューへのアクセスを禁止できます。セキュリティ設定の詳細について は、オンライン取扱説明書を参照してください。 を押して、設定 を選択します。設定が一覧で表示されます。 2. プローブ名を選択します。 3.
  • Página 117 オプシ 解説 ョン データログ内のすべてのデータのコピーを、接続されている PC または USB ストレ データ に装置を接続するには、図 4 107 ページ を参照して のエク ージデバイスに送信します。PC ください。装置を標準の USB ストレージデバイスに接続するには、マイクロ USB - スポー USB タイプ A アダプターを使用します。または、 マイクロ USB コネクタ付きの USB ト ストレージデバイスを使用します。 装置を PC に接続すると、[File Explorer (ファイルエクスプローラ)] ウィンドウが開 き、 「HQ-Series」という名前のドライブが表示されます。ドライブを展開し、測定器 名とシリアル番号のサブフォルダを検索します。データファイルは、ファイル名に日...
  • Página 118 第 13 章 トラブルシューティング 13.1 画面上のトラブルシューティング手順の使用 ユーザーインターフェースには、測定、校正、および検証中に発生する可能性のある問題の修正に役 立つトラブルシューティング手順が用意されています。問題が発生すると、ディスプレイに [Error (エラー)] または {Warning (警告)] アイコンと問題の簡単な説明が表示されます。右矢印を押し て、問題解決の推奨手順を確認します。 第 14 章 交換部品 警 告 人体損傷の危険。未承認の部品を使用すると、負傷、装置の破損、または装置の誤作動 を招く危険性があります。このセクションでの交換部品は、メーカーによって承認済み です。 注 : プロダクト番号とカタログ番号は、 一部の販売地域では異なる場合があります。詳細は、取り扱い販売店にお問 い合わせください。お問い合わせ先については、当社の Web サイトを参照してください。 交換部品 解説 アイテム番号 バッテリー、リチウムイオン、18650、3200 mAh、英語 LEZ015.99.00001 LEZ015.80.00001 バッテリー、リチウムイオン、18650、3100 mAh、中国語 LEZ015.99.00002 ケーブル、...
  • Página 119: 한국어 119

    프로브와 함께 사용하여 하나 이상의 수질 파라미터를 1을(를) 참조하십시오. 계측기는 연결된 프로브 유형을 자동으로 인식합니다. 계측 측정합니다. 그림 기를 PC 또는 USB 저장 장치에 연결하여 계측기에 저장된 데이터를 전송할 수 있습니다. 옵션 Hach ™ Communication Dongle(HCD)은 계측기를 Claros 에 연결합니다.
  • Página 120 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. 사양 세부 사항 22 x 9.7 x 6.3cm(8.7 x 3.8 x 2.5in.) 치수(L x W x H) HQ1110, HQ1130, HQ1140, HQ2100: 519g(18.3oz); HQ2200: 541g(19.1oz); 무게 HQ4100: 530g(18.7oz); HQ4200: 550g(19.4oz); HQ4300: 570g(20.1oz) IP67(배터리함 설치) 외함 등급...
  • Página 121 사양 세부 사항 HQ1000 시리즈: 5000 데이터 포인트; HQ2000 시리즈: 10,000 데이터 포인트; 데이터 로그(내부) HQ4000 시리즈: 100,000 데이터 포인트 Push to read(눌러서 판독) 및 Interval(간격) 모드에서 자동 저장 데이터 저장 Continuous(연속) 모드에서 수동 저장 PC 또는 USB 저장 장치에 USB 연결(저장 장치 용량에 따라 제한됨). 데이터...
  • Página 122 9 USB 전원 어댑터 4 손잡이 끈 10 USB 케이블, Type A to micro, 1m(3.3ft) 5 프로브 커넥터 플러그 11 Hach Communication Dongle(HCD)(옵션) 6 스크루 드라이버(#1 Phillips) 4.5 인증 캐나다 무선 간섭 유발 장치 규정, IECS-003, 등급 B: 보조 테스트 기록은 제조업체가 제공합니다.
  • Página 123 작되었습니다. HQ 시리즈 계측기는 물을 처리하거나 바꾸지 않습니다. 섹션 5 설치 위 험 여러 가지 위험이 존재합니다. 자격을 부여받은 담당자만 본 문서에 의거하여 작업을 수행 해야 합니다. ® Bluetooth 단어 마크와 로고는 Bluetooth SIG, Inc.에서 소유한 등록 상표이며 HACH에서 라이선 스에 따라 해당 마크를 사용합니다. 한국어 123...
  • Página 124 5.1 리튬 배터리 안전 경 고 화재 및 폭발 위험. 리튬 배터리는 남용할 경우 과열 및 폭발하여 심각한 상해를 초래할 수 있습니다. • 눈에 보이는 손상이 발견된 경우 배터리를 사용하지 마십시오. • 심한 충격 또는 진동이 발생한 경우 배터리를 사용하지 마십시오. •...
  • Página 125 그림 3 배터리 장착 및 제거 5.3 배터리 충전 위 험 전기 쇼크 위험. 기기를 실외 또는 습기있는 장소에서 사용하는 경우, 접지 결함 회로 인터 럽트(GFCI/GFI) 장치를 사용하여 기기를 메인 전원에 연결 합니다. 경 고 화재 위험. 이 기기에 사용하도록 지정된 외부 전원 공급 장치만 사용하십시오. 경...
  • Página 126 그림 4 USB 전원 어댑터 또는 PC에 연결 한국어...
  • Página 127 5.4 손잡이 끈 설치 5을(를) 참조하십시오. 손잡이 끈을 설치하여 계측기를 안전하게 잡습니다. 그림 그림 5 손잡이 끈 설치 5.5 프로브 및 USB 포트 플러그 설치 기기의 외함 등급을 유지하기 위해 포트를 사용하지 않을 때는 프로브 포트와 USB 포트에 포트 플러 그림...
  • Página 128 그림 7 USB 포트 플러그 설치 섹션 6 시작 6.1 계측기 시작 키를 눌러 계측기를 시작합니다. 계측기가 시작되지 않으면 배터리가 올바르게 설치되었는지 또는 125 페이지을(를) 참조하십시오. 계측기가 전원에 연결되어 있는지 확인하십시오. 배터리 충전 6.2 언어 선택 계측기의 전원을 처음 켤 때 또는 새 배터리를 설치할 때 디스플레이에 언어 선택 화면이 표시됩니다. 해당...
  • Página 129 6.4 프로브 연결 프로브를 연결하기 전에 시간 및 날짜를 계측기에 설정해야 합니다. 프로브의 타임 스탬프는 프로브가 계측기에 처음 연결될 때 설정됩니다. 타임 스탬프는 프로브 내역과 측정이 이루어진 시간을 자동으로 기록합니다. 프로브를 계측기에 연결하려면 그림 8을 참조하십시오. 그림 8 프로브를 계측기에 연결 섹션...
  • Página 130 이름을 표시합니다. ® 5 샘플 ID: 측정되는 샘플의 이름을 표시합니다. 11 Bluetooth 아이콘(Hach Communication Dongle이 설치된 경우): Bluetooth 연결이 활 성 상태일 때 표시됩니다. 6 메시지 영역: 측정 상태, 샘플 ID, 오류 및 경고 12 배터리 충전 표시등: 배터리 충전율을 표시...
  • Página 131 그림 10 홈 화면 예—2~3개의 프로브 1 프로브 2개가 있는 홈 화면 4 저장 아이콘: 측정 데이터가 데이터 로그에 있 습니다. 2 Calibration(교정) 아이콘: 교정이 허용되지 않 5 경고 136 페이지 참조) 아이콘(문제 해결 았거나 만료되었음을 나타냅니다. 3 오류 136 페이지 참조) 6 프로브...
  • Página 132 7.3 기본 메뉴 12을(를) 참조하십시오. 을 눌러 메인 메뉴로 이동합니다. 그림 그림 12 기본 메뉴 옵션 1 홈 화면 4 샘플 ID 메뉴 7 사용자 ID ® 2 설정 메뉴 5 계측기 화면 정보 8 Bluetooth 아이콘(HCD가 설치된 경우) ® 3 데이터...
  • Página 133 8.2 프로브 교정 다음 단계는 계측기를 사용한 프로브 교정에 대한 일반 단계입니다. 교정 설정을 변경하려면 프로브 135 페이지를 참고하십시오. 설정 1. 홈 화면에서 교정를 선택합니다. 둘 이상의 프로브가 연결된 경우 교정할 프로브를 선택합니다. 디스플레이에 교정에 사용할 용액이 표시됩니다. 2. 교정에 사용할 버퍼 또는 표준 용액을 준비합니다. 계측기의 화면 지침 또는 프로브의 사용 설명서 를...
  • Página 134 8.5 저장된 데이터와 함께 사용자 ID 포함 이 기기는 저장된 데이터와 함께 사용자 이름(ID)을 기록할 수 있습니다. 기기에 여러 개의 사용자 샘 플 이름을 입력한 다음 교정 또는 측정을 시작하기 전에 해당 사용자 이름을 선택합니다. 을(를) 누르고 설정를 선택합니다. 설정 목록이 표시됩니다. 2.
  • Página 135 옵션 설명 프로브 설정, 일부 미터 설정 (측정 모드, 온도, 언어) 및 소프트웨어 업데이트에 액세스 액세스 하지 못하도록 암호를 설정합니다. 비밀번호가없는 사용자는 액세스 제어가 켜져있을 때 설정 또는 데이터를 삭제할 수 없습니다. 진단 기술적 인 문제가 발생하면 기술 지원 또는 서비스를위한 진단 파일을 만듭니다. 파일 을...
  • Página 136 옵션 설명 교정 내 연결된 프로브의 현재 및 이전 교정 데이터를 표시합니다. 역 데이터 데이터 로그의 모든 데이터를 지웁니다. 암호 보호로 인해 데이터 삭제 옵션에 액세스 삭제 하지 못할 수 있습니다. 섹션 12 유지관리 주 의 여러 가지 위험이 존재합니다. 자격을 부여받은 담당자만 본 문서에 의거하여 작업을 수행 해야...
  • Página 137 교체 부품 설명 품목 번호 배터리, 리튬 이온, 18650, 3200mAh, 영어 LEZ015.99.00001 LEZ015.80.00001 배터리, 리튬 이온, 18650, 3100mAh, 중국어 LEZ015.99.00002 케이블, USB 2.0 플러그 유형 A - 마이크로 플러그 유형 B, 0.91m(3ft) LEZ015.99.A001A 표준 프로브의 필드 케이스 LEZ015.99.A002A 러기드형 프로브의 필드 케이스 LEZ015.99.A005A 손잡이...
  • Página 138 ถ่ า ยโอนข้ อ มู ล ที ่ บ ั น ทึ ก อยู ่ ใ นมิ เ ตอร์ ไ ด้ อุ ป กรณ์ เ สริ ม จะเชื ่ อ มต่ อ มิ เ ตอร์ เ ข้ า กั บ ™ Hach Communication Dongle (HCD) Claros มิ เ ตอร์ แ บบพกพาซี ร ี ส ์...
  • Página 139: ไทย

    ส ซม นิ ้ ว 22 x 9.7 x 6.3 . (8.7 x 3.8 x 2.5 นํ ้ า หนั ก และ ก ออนช์ HQ1110, HQ1130, HQ1140 HQ2100: 519 . (18.3 ) ; HQ2200: ก ออนช์ ก ออนช์ ก . (19.1 ) ;...
  • Página 140 รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด ขั ้ ว ต่ อ โพรบ ขั ้ ว ต่ อ ขา สํ า หรั บ โพรบ Intellical ขั ้ ว ต่ อ ขั ้ ว ต่ อ ช่ ว ยในการเชื ่ อ มต่ อ สายเคเบิ ล และอะแดปเตอร์...
  • Página 141 USB, Type A micro, 1 . (3.3 ปลั ๊ ก ขั ้ ว ต่ อ โพรบ อุ ป กรณ์ เ สริ ม Hach Communication Dongle (HCD) ไขควง (#1 Phillips) การรั บ รอง หลั ก เกณฑ์ เ กี ่ ย วกั บ อุ ป กรณ์ ท ี ่ ท ํ า ให้ เ กิ ด สั ญ ญาณรบกวนของแคนาดา...
  • Página 142 ปรั บ ตํ า แหน่ ง สายอากาศสํ า หรั บ อุ ป กรณ์ ท ี ่ ไ ด้ ร ั บ สั ญ ญาณรบกวน ลองดํ า เนิ น การตามวิ ธ ี ก ารต่ า ง ๆ ข้ า งต้ น อุ ป กรณ์ เ สริ ม 4.6 Hach Communication Dongle ( อุ ป กรณ์ เ สริ ม นั ้ น ใช้...
  • Página 143 ความปลอดภั ย ของแบตเตอรี ่ ล ิ เ ธี ย ม คํ า เ ตื อ น อั น ตรายจากไฟและการระเบิ ด แบตเตอรี ่ ล ิ เ ธี ย มอาจร้ อ น ระเบิ ด และอาจส่ ง ให้ บ าดเจ็ บ ได้ หากอยู ่ ใ นสภาวะที ่ ไ ม่ เ หมาะสม ห้...
  • Página 144 รู ป ที ่ การใส่ แ ละถอดแบตเตอรี ่ ชาร์ จ แบตเตอรี ่ อั น ต ร า ย อั น ตรายที ่ ท ํ า ให้ เ กิ ด การเสี ย ชี ว ิ ต จากกระแสไฟฟ้ า หากใช้ อ ุ ป กรณ์ น ี ้ ก ลางแจ้ ง หรื อ ในที ่ ท ี ่ อ าจมี ค วามเปี ยกชื ้ น จะต้ อ งมี ก ารใช้ งานเครื...
  • Página 145 รู ป ที ่ เชื ่ อ มต่ อ กั บ อะแดปเตอร์ ไ ฟฟ้ า หรื อ เครื ่ อ งคอมพิ ว เตอร์ ไทย...
  • Página 146 ติ ด ตั ้ ง สายคล้ อ ง ติ ด ตั ้ ง สายคล้ อ งเพื ่ อ ยึ ด มิ เ ตอร์ อ ย่ า งปลอดภั ย โปรดดู ร ายละเอี ย ดใน รู ป ที ่ รู ป ที ่ การติ...
  • Página 147 รู ป ที ่ การติ ด ตั ้ ง ปลั ๊ ก พอร์ ต หั ว ข้ อ ที ่ การเริ ่ ม ทํ า งาน เริ ่ ม มิ เ ตอร์ กด เพื ่ อ เริ ่ ม มิ เ ตอร์ หากมิ เ ตอร์ ไ ม่ เ ริ ่ ม ทํ า งาน ตรวจสอบว่ า ได้ ต ิ ด ตั ้ ง แบตเตอรี ่ ถ ู ก ต้ อ งแล้ ว หรื อ เชื ่ อ มต่ อ มิ เ ตอร์ ก ั บ แหล่ ง พลั ง งานแล้ ว โปรด ดู...
  • Página 148 เชื ่ อ มต่ อ โพรบ ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ต ั ้ ง เวลาและวั น ที ่ ใ นมิ เ ตอร์ ก ่ อ นจะเชื ่ อ มต่ อ โพรบ การระบุ เ วลาของโพรบจะถู ก ตั ้ ง ค่ า ในครั ้ ง แรกที ่ ท ํ า การเชื ่ อ มต่ อ โพรบ กั...
  • Página 149 หากติ ด ตั ้ ง ® 5 ID Bluetooth Hach แสดงเมื ่ อ การเชื ่ อ มต่ อ บลู Communication Dongle): ทู ธ กํ า ลั ง ทํ า งานอยู ่ พื ้ น ที ่ ข ้ อ ความ...
  • Página 150 รู ป ที ่ ตั ว อย่ า งหน้ า จอหลั ก โพรบสองหรื อ สามตั ว — หน้ า จอหลั ก พร้ อ มโพรบสองตั ว ไอคอนบั น ทึ ก ข้ อ มู ล การวั ด อยู ่ ใ นบั น ทึ ก ข้ อ มู ล ไอคอนการสอบเที...
  • Página 151 เมนู ห ลั ก กด เพื ่ อ ไปที ่ เ มนู ห ลั ก โปรดดู ร ายละเอี ย ดใน รู ป ที ่ รู ป ที ่ คํ า อธิ บ ายเมนู ห ลั ก หน้ า จอ บ้ า น เมนู...
  • Página 152 สอบเที ย บโพรบ ขั ้ น ตอนต่ อ ไปนี ้ เ ป็ น ขั ้ น ตอนทั ่ ว ไปสํ า หรั บ การสอบเที ย บโพรบด้ ว ยมิ เ ตอร์ ในการเปลี ่ ย นการตั ้ ง ค่ า การสอบเที ย บ โปรดดู ท ี ่ การตั...
  • Página 153 ตั ว เลื อ ก คํ า อธิ บ าย สร้ า งผู ้ ใ ช้ ใ หม่ เปิ ดหน้ า จอเพื ่ อ เพิ ่ ม ชื ่ อ ผู ้ ใ ช้ ใ หม่ ชื ่ อ ผู ้ ใ ช้ ส ามารถประกอบด้ ว ยตั ว อั ก ษรและตั ว เลขได้ Create new user ( ลบผู...
  • Página 154 หั ว ข้ อ ที ่ การตั ้ ง ค่ า โพรบ เมื ่ อ เชื ่ อ มต่ อ โพรบเข้ า กั บ มิ เ ตอร์ แ ล้ ว ผู ้ ใ ช้ จ ะสามารถเปลี ่ ย นการตั ้ ง ค่ า โพรบสํ า หรั บ การวั ด การสอบเที...
  • Página 155 หั ว ข้ อ ที ่ การดู แ ลรั ก ษา ข้ อ ค ว ร ร ะ วั ง อั น ตรายหลายประการ บุ ค ลากรผู ้ เ ชี ่ ย วชาญเท่ า นั ้ น ที ่ ค วรดํ า เนิ น การตามขั ้ น ตอนที ่ ร ะบุ ใ นเอกสารส่ ว นนี ้ การทํ...
  • Página 156 ชิ ้ น ส่ ว นอะไหล่ ต่ อ คํ า อธิ บ าย หมายเลขสิ น ค้ า กล่ อ งพกพาสํ า หรั บ โพรบมาตรฐาน LEZ015.99.A001A กล่ อ งพกพาสํ า หรั บ โพรบแบบทนทาน LEZ015.99.A002A สายคล้ อ งมื อ และปลั ๊ ก กั น ฝุ่ น LEZ015.99.A005A ขาตั...
  • Página 158 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2020–2022. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Este manual también es adecuado para:

Hq1130Hq1140Hq2100Hq2200Hq4100Hq4200 ... Mostrar todo