Página 1
CÁMARA DIGITAL Manual de referencia Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara. Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página vi). Después de leer este manual, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
Búsqueda rápida de temas Puede volver a esta página tocando o haciendo clic en situado en la parte inferior derecha de cualquier página. Temas principales Introducción............................iii Tabla de contenido......................... ix Partes de la cámara.......................... 1 Primeros pasos ..........................13 Operaciones básicas de disparo y reproducción ..............20 Conexión a un dispositivo inteligente (SnapBridge)............28 Funciones de disparo........................37 Funciones de reproducción......................84...
Introducción Lea esto primero Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX B700. Símbolos y convenciones utilizados en este manual Toque o haga clic en el icono situado en la parte inferior derecha de cada página para mostrar “Búsqueda rápida de temas” (Aii).
Formación para toda la vida Como parte del compromiso de formación para toda la vida de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:...
Las ilustraciones y el contenido de la pantalla que aparecen en este manual pueden diferir del producto real. Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. No respetar las precauciones marcadas con PELIGRO este icono causará...
Página 7
Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente. No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello.
PELIGRO para baterías No manipule incorrectamente las baterías. No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías: - Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto. - No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo. - No desmontar.
Tabla de contenido Búsqueda rápida de temas ......................ii Temas principales..................................ii Temas comunes.................................... ii Introducción............................. iii Lea esto primero..............................iii Símbolos y convenciones utilizados en este manual ..................iii Información y precauciones..............................iv Por su seguridad..............................vi Partes de la cámara......................... 1 Cuerpo de la cámara ............................
Página 10
Conexión a un dispositivo inteligente (SnapBridge)............28 Instalación de la aplicación SnapBridge ....................29 Conexión de la cámara y de un dispositivo inteligente..............30 Desactivación o activación de la conexión inalámbrica................... 33 Carga de imágenes y fotografía remota ....................34 Carga de imágenes..................................
Página 11
Funciones de reproducción....................... 84 Zoom de reproducción ........................... 85 Reproducción de miniaturas/visualización del calendario..............86 Visualización y borrado de imágenes capturadas de forma continua (secuencia)....87 Visualización de imágenes en una secuencia......................87 Borrado de imágenes de una secuencia........................88 Edición de imágenes (imágenes estáticas)....................
Página 12
Uso del menú ..........................115 Operaciones del menú..........................116 La pantalla de selección de imágenes........................118 Listas de menú ..............................119 El menú de disparo................................119 Menú de vídeo..................................120 El menú de reproducción..............................120 El menú Red ....................................121 El menú...
Página 13
El menú de reproducción..........................156 Marcar para la carga ................................156 Pase diapositiva..................................157 Proteger ....................................... 158 Girar imagen....................................158 Opciones visual. secuencia .............................. 159 Elegir imagen clave................................159 El menú Red ..............................160 Funcionamiento del teclado de introducción de texto ................161 El menú...
Página 14
Observaciones técnicas......................177 Avisos .................................. 178 Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbricas ..........180 Cuidados del producto ..........................182 La cámara....................................182 La batería..................................... 183 Cargador con adaptador de CA............................ 184 Tarjetas de memoria ................................185 Limpieza y almacenamiento........................186 Limpieza.......................................
Partes de la cámara Cuerpo de la cámara ........................2 Funciones principales de los controles ..................4 La pantalla/visor..........................7 Partes de la cámara...
Cuerpo de la cámara Flash levantado Ojal para la correa de la cámara ....14 11 N-Mark (antena NFC) ........30 Interruptor principal/indicador de Tapa del conector a la red eléctrica (para encendido (indicador de carga)..16, 18, 23 un adaptador de CA opcional)..... 199 Botón w1 (función 1) ........71 13 Disparador.............
Página 17
14 15 16 17 Botón p (zoom de retroceso 11 Pantalla ............... 7, 17 rápido) ..............73 12 Botón w2 (función 2)........71 Control lateral del zoom........72 13 Botón c (reproducir) ........25 f : Gran angular........72 g : Teleobjetivo........72 14 Botón d (menú) ......116, 119 15 Botón l (borrar)..........
Funciones principales de los controles Control Función principal Para el disparo Seleccione un modo de disparo (A38). Dial de modo Mueva hacia g (i) (teleobjetivo) para acercar una imagen al sujeto y mueva hacia f (h) Para el disparo (gran angular) para alejar una imagen y ver una zona más amplia.
Página 19
Control Función principal Permite comenzar y detener la grabación de Para el disparo vídeo. Para la Permite volver al modo de disparo. Botón b (e grabación de reproducción vídeo) Mientras se muestra la pantalla de disparo: permite mostrar las pantallas de ajuste siguientes pulsando: - Arriba (H): m (modo flash) - Izquierda (J): n (disparador automático/...
Página 20
Control Función principal Para el disparo/ Muestre o cierre el menú (A116). reproducción Botón d (menú) Si el modo de disparo es j, k, l, m o M: Botón w1 (función 1) Para el disparo permite mostrar o cerrar los menús de ajuste como Continuo o Reducc.
La pantalla/visor La información que aparece en la pantalla de disparo o reproducción cambia en función de los ajustes de la cámara y del modo de uso. Cambio de la información mostrada en la pantalla (botón Pulse el botón s (visualización) para cambiar la información que aparece en la pantalla durante el disparo o reproducción.
Pantalla de información de nivel de tono Puede comprobar la pérdida de detalle con contraste en altas luces y sombras a partir del histograma que se muestra, o la visualización del parpadeo para cada nivel de tono. Esta información sirve de orientación al ajustar el brillo de la imagen mediante funciones como la compensación de exposición.
Primeros pasos Cómo colocar la correa de la cámara y la tapa del objetivo ...........14 Introducción de la batería y tarjeta de memoria ..............15 Carga de la batería .........................16 Apertura de la pantalla.........................17 Configuración de la cámara......................18 Primeros pasos...
Cómo colocar la correa de la cámara y la tapa del objetivo Coloque la tapa del objetivo en la correa y, a continuación, coloque la correa en la cámara. Fije la correa en dos puntos. Tapa del objetivo Cuando no esté tomando imágenes, coloque la tapa del objetivo para protegerlo. Primeros pasos Cómo colocar la correa de la cámara y la tapa del objetivo...
Introducción de la batería y tarjeta de memoria Bloqueo de la batería Ranura para tarjeta de memoria Con los terminales de la batería orientados correctamente, mueva el bloqueo de la batería de color naranja (3) e introduzca la batería completamente (4). Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar con un clic (5).
Carga de la batería Toma de corriente Cargador con adaptador de CA Cable USB (incluido) Indicador de encendido (indicador de carga) Si su cámara lleva incluido un adaptador de conexión*, conéctelo correctamente en el cargador con adaptador de CA. Una vez que el adaptador y el cargador están conectados, la cámara puede resultar dañada si se intenta extraer el adaptador de conexión con fuerza.
Observaciones sobre el cable USB No utilice ningún cable USB distinto del UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto de UC-E21, se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio. Compruebe la forma y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal. Observaciones sobre la carga de la batería Aunque se puede utilizar la cámara mientras se carga la batería, el tiempo de carga aumenta.
Configuración de la cámara Pulse el interruptor principal para encender la cámara. Utilice el multiselector para seleccionar y configurar los ajustes. Interruptor principal Multiselector Arriba Izquierda Derecha Botón k (aplicar la selección) Botón d Abajo Se visualizará un diálogo de selección de idioma. Pulse Idioma/Language HI en el multiselector para marcar un idioma y pulse el botón k para seleccionar.
Página 33
Marque su zona horaria local y pulse el botón k. London, Casablanca Pulse H para configurar el horario de verano. Una vez se active, el reloj se retrasa una hora y W aparece en la parte superior del mapa. Pulse I para desactivar el horario de verano.
Operaciones básicas de disparo y reproducción Toma de imágenes.........................21 Reproducción de imágenes......................25 Borrado de imágenes........................26 Operaciones básicas de disparo y reproducción...
Toma de imágenes El modo A (automático) se utiliza aquí a modo de ejemplo. El modo A (automático) se utiliza para el disparo en general en una gran variedad de condiciones de disparo. Gire el dial de modo a A. Número de exposiciones restantes Indicador del nivel de batería...
Página 36
Encuadre la imagen. Mueva el control del zoom o el control lateral del zoom para cambiar la posición del objetivo del zoom. Si pierde de vista al sujeto mientras dispara con el objetivo en la posición de teleobjetivo, pulse el botón p (zoom de retroceso rápido) para ampliar temporalmente el área visible de modo que pueda encuadrar más fácilmente el sujeto.
Observaciones sobre cómo guardar imágenes o vídeos El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra el tiempo de grabación restante parpadea mientras se están grabando imágenes o vídeos. No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria ni extraiga la batería o la tarjeta de memoria mientras haya un indicador parpadeando.
Cambio entre la pantalla y el visor Se recomienda utilizar el visor cuando un exceso de luz Visor dificulte la visualización de la pantalla, como cuando se toman fotografías al aire libre bajo la luz directa del sol. Al acercar el rostro al visor, el sensor de movimiento ocular reacciona y hace que se active el visor y se desactive la pantalla (ajuste predeterminado).
Reproducción de imágenes Pulse el botón c (reproducir) para pasar al modo de reproducción. Cuando se mantiene pulsado el botón c con la cámara apagada, la cámara se enciende en el modo de reproducción. Utilice el multiselector para seleccionar Mostrar la imagen anterior la imagen que desea mostrar.
Borrado de imágenes Pulse el botón l (borrar) para borrar la imagen que aparece en la pantalla en ese momento. Utilice HI en el multiselector para seleccionar el método de borrado que Borrar desee y pulse el botón k. Imagen actual Para salir sin borrar, pulse el botón d.
La pantalla de selección de imágenes para el borrado Utilice JK en el multiselector o gírelo Borrar img. selecc. para seleccionar la imagen que desea borrar. Mueva el control del zoom (A2) hacia g (i) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa o hacia f (h) para cambiar a la reproducción de miniaturas.
Conexión a un dispositivo inteligente (SnapBridge) Instalación de la aplicación SnapBridge.................29 Conexión de la cámara y de un dispositivo inteligente ...........30 Carga de imágenes y fotografía remota ................34 Conexión a un dispositivo inteligente (SnapBridge)
Bluetooth en el dispositivo inteligente. Pantallas de la aplicación SnapBridge 1 Puede ver los avisos de Nikon y la ayuda de la aplicación SnapBridge, así como configurar los ajustes de la aplicación. 2 En primer lugar, proceda con los ajustes de conexión de los dispositivos inteligentes y cámaras.
Conexión de la cámara y de un dispositivo inteligente Utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la cámara se apague durante el procedimiento. Introduzca una tarjeta de memoria con suficiente espacio libre en la cámara. Cámara: Seleccione Menú Red (A116) M Modo avión Conec.
Dispositivo inteligente: Inicie la aplicación SnapBridge y toque Emparejar con la cámara. Cuando aparezca el cuadro de diálogo de selección de una cámara, toque la cámara a la que desea conectarse. Si no se ha conectado a la cámara tocando Omitir en la parte superior derecha de la pantalla al iniciar la aplicación SnapBridge por primera vez, toque Emparejar con la cámara en la ficha A y continúe con el paso 5.
Página 46
Cámara/dispositivo inteligente: Finalice los ajustes de conexión. Cámara: Pulse el botón k cuando aparezca el cuadro de diálogo de la derecha. Dispositivo inteligente: Toque OK cuando aparezca el cuadro de diálogo que indica que se ha completado el ¡La cámara y el dispositivo inteligente emparejamiento.
Si la conexión no se realiza correctamente Si la cámara muestra No se pudo conectar. durante la conexión - Pulse el botón k y repita el procedimiento desde el paso 2 (A30) de “Conexión de la cámara y de un dispositivo inteligente” para conectarse nuevamente. - Pulse el botón d para cancelar la conexión.
Carga de imágenes y fotografía remota Carga de imágenes Existen tres formas de cargar imágenes. Las imágenes RAW no se pueden cargar. Cargar imágenes Menú Red en la cámara M Enviar durante el disparo M automáticamente en el configure Imágenes estáticas en Sí. dispositivo inteligente cada vez Los vídeos no se pueden cargar automáticamente.
Fotografía remota Puede tocar la ficha A de la aplicación SnapBridge M Fotografía remota para soltar el obturador de la cámara con un dispositivo inteligente. Siga las instrucciones que aparecen en la aplicación SnapBridge para cambiar a una conexión Wi-Fi. En iOS, puede aparecer un cuadro de diálogo relacionado con las conexiones Wi-Fi.
Si las imágenes no se pueden cargar correctamente Si la conexión se desconecta durante la carga de imágenes mediante la función Enviar durante el disparo o la función Marcar para la carga de la cámara, se puede reanudar la conexión y la carga de imágenes al apagar la cámara y encenderla nuevamente. Puede realizar la carga cancelando la conexión para, a continuación, establecer de nuevo una conexión.
Funciones de disparo Selección de un modo de disparo....................38 Modo A (Automático).........................39 Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)......40 Modo creativo (aplicación de efectos al disparar)..............52 Modos j, k, l y m (ajuste de la exposición para el disparo) ........54 Modo M (User settings) ........................58 Configuración de las funciones de disparo con el multiselector ........60 Modo de flash ..........................61...
Selección de un modo de disparo Puede girar el dial de modo para alinear el modo de disparo deseado con la marca del indicador en el cuerpo de la cámara. Modo A (Automático) Seleccione este modo para el disparo en general en una gran variedad de condiciones de disparo.
Modo A (Automático) Seleccione este modo para el disparo en general en una gran variedad de condiciones de disparo. La cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca (AF detector de destino). Si se detecta el rostro de una persona, la cámara se ajusta automáticamente para enfocarlo de forma prioritaria.
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo) Seleccione cualquiera de los modos de escena en función de las condiciones de disparo y tome imágenes con los ajustes adecuados para esas condiciones. 1, 2 X Paisaje nocturno (A41) , s Retrato nocturno (A41), 1, 2 c Paisaje (A42)
Sugerencias y observaciones sobre el modo de escena X Paisaje nocturno Pulse el botón d para seleccionar u A pulso o w Trípode en Paisaje nocturno. u A pulso (ajuste predeterminado): - Pulse el disparador a fondo para capturar una serie de imágenes que se combinan y guardan como una sola imagen.
Página 56
c Paisaje Pulse el botón d para seleccionar Ráfaga reducc. de ruido o Único disparo en Paisaje. Ráfaga reducc. de ruido: Permite tomar una imagen definida de un paisaje con un mínimo de ruido. - Pulse el disparador a fondo para capturar una serie de imágenes que se combinan y guardan como una sola imagen.
Página 57
y M d Deportes Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, las imágenes se capturan de forma continua. La cámara puede capturar aproximadamente 5 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada de 5 fps. La velocidad de fotogramas para el disparo continuo puede ralentizarse según el ajuste de la calidad de imagen actual, el ajuste del tamaño de imagen, la tarjeta de memoria utilizada o las condiciones de disparo en ese momento.
Página 58
y M u Gastronomía El ajuste del modo de enfoque (A66) cambia a D (primer plano macro) y la cámara hace zoom automáticamente hasta la posición más cercana en la que puede enfocar. Puede ajustar el tono mediante el dial de control. El ajuste de tono se guarda en la memoria de la cámara incluso después de apagar la cámara.
Página 59
y M O Retrato de mascotas Al apuntar con la cámara a un perro o un gato, la cámara detecta la cara de la mascota y la enfoca. En el ajuste predeterminado, el obturador se abre automáticamente cuando la cámara detecta la cara de un perro o un gato (disparo automático de retrato de mascotas).
Página 60
y M g Luna En la posición del zoom de gran angular, aparece el borde de encuadre para indicar el ángulo de visión equivalente al de un objetivo de 1440 mm (en formato de 35mm [135]). Al encuadrar la luna dentro del borde de encuadre y pulsar el botón k, el ángulo de visión es el equivalente al de un objetivo de 1440 mm.
Página 61
y M m Aclarar exp. múltiple La cámara realiza capturas automáticas moviendo los sujetos a intervalos regulares, compara cada imagen y compone solo las áreas brillantes para, a continuación, guardarlas como una imagen. Se capturan estelas de luz, como el movimiento de la luz de los faros de los coches o de las estrellas.
Tiempo restante Puede comprobar el tiempo que queda hasta que el disparo finalice automáticamente en la pantalla. 1 0 m 0 s 1 0 m 0 s Finalizar grabac. Finalizar grabac. Uso de Suavizado de piel En s (retrato nocturno), Selector auto. escenas o Retrato, si se detectan rostros humanos, la cámara procesa la imagen para difuminar los tonos de la piel del rostro antes de guardar la imagen (hasta tres rostros).
Disparo con Panorama sencillo Gire el dial de modo a y M botón d M Panorama sencillo M botón k Seleccione Normal (180°) o Panorama sencillo Ancho (360°) como el rango de disparo y pulse el botón k. Normal (180°) Ancho (360°) Encuadre el inicio de la escena panorámica y, a continuación, pulse el...
Ejemplo de movimiento de cámara Con su cuerpo como eje de rotación, mueva la cámara lentamente en un arco, en la dirección que marca (KLJI). La cámara se detiene si la guía no alcanza el borde en aproximadamente 15 segundos (si se selecciona Normal (180°)) o en aproximadamente 30 segundos (si se selecciona Ancho (360°)) desde que empezó...
Reproducción con Panorama sencillo Cambie al modo de reproducción (A25), visualice la 4 / 4 4 / 4 imagen capturada con Panorama sencillo en el modo de reproducción a pantalla completa y pulse el botón k para desplazar la imagen en la dirección en la que se realizó el disparo.
Modo creativo (aplicación de efectos al disparar) Permite aplicar los efectos en las imágenes durante el disparo. Se encuentran disponibles cinco grupos de efectos: Luz (ajuste predeterminado), Profundidad, Memoria, Clásico y Negro. Pulse el botón k. Aparece la pantalla de selección de efectos. Utilice J K en el multiselector para Grupo de efectos seleccionar un efecto.
Utilice J K para marcar la opción deseada y, a continuación, pulse I. Seleccione Cantidad, Compens. de exposición, Contraste, Tono, Saturación, Filtro o Iluminación Cantidad Cantidad periférica. Las opciones que se pueden seleccionar varían en función del grupo. Atrás Atrás Restaurar Restaurar Ajustar...
Modos j, k, l y m (ajuste de la exposición para el disparo) En los modos j, k, l, y m, puede configurar la exposición (combinación de la velocidad de obturación y del número f) de acuerdo con las condiciones de disparo. Asimismo, puede obtener un mayor control al tomar imágenes configurando las opciones del menú...
Consejos de configuración de la exposición La sensación de dinamismo y la cantidad de desenfoque de fondo en los sujetos varía al cambiar las combinaciones de velocidad de obturación y número f, incluso si la exposición es la misma. Efecto de la velocidad de obturación La cámara puede hacer que un sujeto que se mueva rápidamente aparezca como estático utilizando una velocidad de obturación rápida, o marcar el movimiento de un sujeto en movimiento utilizando una velocidad de obturación lenta.
Observaciones sobre la configuración de la exposición Cuando el sujeto está demasiado oscuro o demasiado claro, es posible que no pueda obtenerse la exposición correcta. En estos casos, el indicador de velocidad de obturación o el indicador del número f parpadea cuando el disparador se pulsa hasta la mitad (excepto cuando se utiliza el modo m).
El rango de control de la velocidad de obturación (modos j, k, l y m) El rango de control de la velocidad de obturación varía en función de la posición del zoom, del número f o del ajuste de la sensibilidad ISO. Además, el rango de control de la velocidad de obturación modifica los ajustes siguientes de disparo continuo.
Modo M (User settings) La configuración de combinaciones que se utilizan con frecuencia para disparar con j (automático programado), k (automático con prioridad a la obturación), l (automático con prioridad al diafragma) o m (manual), se puede guardar en M. Gire el dial de modo a M para recuperar los ajustes guardados en Guardar user settings.
Cómo guardar los ajustes en el modo M (Guardar User settings) Se pueden guardar los ajustes utilizados frecuentemente en los modos j, k, l y m. En el momento de la compra, se guardan los ajustes predeterminados del modo j. Gire el dial de modo a j, k, l, m o M.
Configuración de las funciones de disparo con el multiselector Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar H (m) J (n) I (p) K (o) para ajustar las funciones que se describen a continuación. m Modo de flash Si el flash está subido, el modo de flash se puede ajustar según las condiciones de disparo.
Modo de flash Si el flash está subido, el modo de flash se puede ajustar según las condiciones de disparo. Pulse el botón m (apertura del flash) para abrir el flash. Cuando se baja el flash, el modo de flash queda desactivado y en la pantalla aparece S.
Modos de flash disponibles Automático El flash se dispara en caso necesario, por ejemplo en condiciones de poca luz. El indicador de modo de flash solo aparece en la pantalla de disparo inmediatamente después del ajuste. Auto con reducc. ojos rojos/Reducción de ojos rojos Reduce el efecto de ojos rojos causado por el flash al hacer un retrato (A63).
Página 77
Ajuste del modo de flash Los modos de flash disponibles varían según el modo de disparo. Modo de flash X, s, c U Automático – – – – Auto con reducc. ojos – – – – rojos Reducción de ojos rojos –...
Disparador automático La cámara está equipada con un disparador automático que abre el obturador aproximadamente 10 segundos o 2 segundos después de pulsar el disparador. Configure Reducc. vibraciones (A167) en Apagada en el menú de configuración cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo. Pulse ) en el multiselector.
Temporizador sonrisa (disparo a rostros sonrientes automáticamente) Cuando la cámara detecta un rostro sonriente, se puede tomar una imagen automáticamente sin necesidad de pulsar el disparador. Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es A (automático), j, k, l, m o M, o cuando el modo de escena es Retrato o Retrato nocturno.
Modo de enfoque Puede seleccionar el modo de enfoque que sea apropiado para la distancia de disparo. Pulse I (p) en el multiselector. Seleccione el modo de enfoque que Autofoco desee (A67) y pulse el botón k. Si no se aplica el ajuste pulsando el botón k, la selección se cancelará.
Modos de enfoque disponibles Autofoco Se utiliza cuando la distancia entre el sujeto y el objetivo es de 50 cm (1 pie y 8 pulg.) o más, o 2,0 m (6 pies y 7 pulg.) o más en la posición del zoom máxima de teleobjetivo. El icono de modo de enfoque en la pantalla de disparo solo aparece inmediatamente después de realizarse el ajuste.
Uso del enfoque manual El enfoque manual se encuentra disponible cuando el modo de disparo es j, k, l, m o M, o cuando el modo de escena es Deportes, Fuego artificial, Observación de aves, Suave, Color selectivo, Aclarar exp. múltiple, Vídeo time-lapse (cielo nocturno o estelas de estrellas) o Vídeo superacelerado.
Página 83
E (Enfoque manual) Los dígitos que aparecen en el indicador situado a la derecha de la pantalla en el paso 2, sirven como guía para la distancia a un sujeto que está enfocado cuando el indicador se encuentra cerca del centro. El rango real en el que el sujeto puede estar enfocado, varía en función del número f y de la posición del zoom.
Compens. de exposición (ajuste del brillo) Se puede ajustar el brillo general de la imagen. Pulse K (o) en el multiselector. Seleccione un valor de compensación y Guía pulse el botón k. Compens. de exposición Para aclarar la imagen, ajuste un valor positivo (+). Para oscurecer la imagen, ajuste un valor negativo (–).
Uso de los botones w1 (función 1)/w2 (función 2) Si pulsa el botón w1 o el botón w2 en el modo j, k, l, m o M, puede configurar rápidamente las opciones de menú previamente guardadas. Las opciones de menú se pueden guardar en los botones w1 y w2.
Uso del zoom Cuando se mueve el control del zoom, la posición del objetivo Alejar Acercar del zoom cambia. Para acercar: Muévalo hacia g Para alejar: Muévalo hacia f Si se gira el control del zoom completamente en cualquier dirección, se ajusta el zoom rápidamente (salvo durante la grabación de vídeos).
Uso del zoom de retroceso rápido Si pierde de vista al sujeto mientras dispara con el objetivo en la posición de teleobjetivo, pulse el botón p (zoom de retroceso rápido) para ampliar temporalmente el área visible de modo que pueda encuadrar más fácilmente el sujeto.
Enfoque Disparador Pulsar el disparador “hasta la mitad” significa mantener pulsado el botón en el punto en que siente una leve resistencia. El enfoque y la exposición (velocidad de obturación y número Pulsación f) se configuran cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. El hasta la mitad enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se mantiene pulsado el disparador hasta la mitad.
Observaciones sobre AF detector de destino Dependiendo de las condiciones de disparo, el sujeto que la cámara determina como sujeto principal puede variar. Es posible que no se detecte el sujeto principal si se utilizan determinados ajustes de Balance blancos o Picture Control. En las situaciones siguientes, es posible que la cámara no detecte correctamente el sujeto principal: - Cuando el sujeto es muy oscuro o claro.
Visualización de imágenes capturadas con detección de rostros Durante la reproducción, la cámara gira automáticamente las imágenes según la orientación de los rostros detectados en el momento del disparo (excepto las imágenes capturadas utilizando Continuo (A135) u Horquillado exposición (A140)). Sujetos no adecuados para autofoco Es posible que la cámara no pueda enfocar correctamente en las situaciones siguientes.
Bloqueo de enfoque Utilice el bloqueo de enfoque para capturar composiciones creativas aunque la zona de enfoque esté ajustada en el centro del encuadre. Coloque el sujeto en el centro del encuadre y pulse el disparador hasta la mitad. La cámara enfoca el sujeto y la zona de enfoque se muestra en verde.
Ajustes predeterminados (modo de flash, disparador automático y enfoque) A continuación se indican los ajustes predeterminados para cada modo de disparo. Modo de Disparador Modo de flash automático enfoque (A60) (A60) (A60) A (automático) Apagado p (creativo) Apagado j, k, l y m Apagado M (User settings) Apagado...
Página 93
Modo de Disparador Modo de flash automático enfoque (A60) (A60) (A60) I (color selectivo) Apagado m (aclarar exposición múltiple) Apagado A/B/ i (vídeo a intervalos) Apagado o (vídeo superacelerado) Apagado También se puede seleccionar el temporizador sonrisa. No se puede seleccionar E (enfoque manual). Se puede seleccionar A (autofoco) o D (primer plano macro).
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar Algunas funciones no se pueden utilizar con determinadas opciones de menú. Función Ajuste Descripción restringida Cuando se selecciona B (infinito) o Q (infinito), el Modo de enfoque (A66) flash no se puede utilizar. Al guardar imágenes RAW, no se reduce el efecto de ojos rojos incluso cuando se configura Calidad imagen...
Página 95
Función Ajuste Descripción restringida Cuando se selecciona RAW, Tamaño imagen se establece en q 5.184×3.888. Cuando se selecciona RAW + Fine o RAW + Calidad imagen Normal, se puede configurar el Tamaño imagen (A123) de las imágenes JPEG. No obstante, no se puede seleccionar h 5.184×2.920, i 5.184×3.456, g 3.888×3.888.
Página 96
Función Ajuste Descripción restringida Continuo (A135)/ Continuo, Horquillado exposición y Exposición Horquillado exposición múltiple solo se pueden utilizar de una en una. (A140)/Exposición múltiple (A146) Cuando se utiliza el disparador automático, se dispara una única imagen incluso si se ha configurado Continuo A, Continuo B o Caché...
Página 97
Función Ajuste Descripción restringida Calidad imagen Cuando se selecciona RAW, RAW + Fine o RAW + (A123) Normal, no se puede utilizar Exposición múltiple. Exposición Continuo (A135)/ Continuo, Horquillado exposición y Exposición múltiple Horquillado múltiple solo se pueden utilizar de una en una. exposición (A140) Cuando se selecciona Seguimiento de sujeto una vez que se ha registrado el sujeto (durante el...
Funciones de reproducción Zoom de reproducción ........................85 Reproducción de miniaturas/visualización del calendario ..........86 Visualización y borrado de imágenes capturadas de forma continua (secuencia) ..87 Edición de imágenes (imágenes estáticas) ................88 Funciones de reproducción...
Zoom de reproducción Si gira el control del zoom hacia g (i zoom de reproducción) g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A25), se acerca la imagen. 4 / 4 4 / 4 Guía de zona de 0 0 0 4 .
Reproducción de miniaturas/visualización del calendario Si gira el control del zoom hacia f (h reproducción de f (h) miniaturas) en el modo de reproducción a pantalla completa (A25), las imágenes se muestran como miniaturas. 1 / 2 0 1 / 2 0 1 / 2 0 2 0 1 6 Sun Mon...
Visualización y borrado de imágenes capturadas de forma continua (secuencia) Visualización de imágenes en una secuencia Las imágenes capturadas de forma continua se guardan como una secuencia. La primera imagen de una secuencia se usa como la 1 / 5 1 / 5 imagen clave para representar la secuencia cuando se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa...
Borrado de imágenes de una secuencia Cuando se pulsa el botón l (borrar) con las imágenes de una secuencia, las imágenes que se borran varían según el modo en que se muestren las secuencias. Cuando se muestra la imagen clave: - Imagen actual: se borran todas las imágenes de la secuencia mostrada.
Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M botón d M Retoque rápido M botón k Utilice HI en el multiselector para Retoque rápido seleccionar el nivel de efecto que desee y pulse el botón k.
Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M botón d M Suavizado de piel M botón k Utilice HI en el multiselector para Suavizado de piel seleccionar el nivel de efecto que desee y pulse el botón k.
Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M botón d M Efectos de filtro M botón k Opción Descripción Difumina el fondo de los sujetos humanos. Si no se detectan sujetos Retrato suave humanos, mantiene enfocada la zona central del encuadre y difumina la zona circundante.
Utilice HI para seleccionar el color que Color selectivo Color selectivo desea mantener y pulse el botón k. Previsualice el resultado y pulse el botón Previsualizar Se crea una copia editada. Para salir sin guardar la copia, pulse J. Guardar Atrás Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M...
Recorte: creación de una copia recortada Mueva el control del zoom para ampliar la imagen (A85). Ajuste la imagen para que solamente aparezca la parte que desee guardar y, a continuación, pulse el botón d (menú). Mueva el control del zoom hacia g (i) o f (h) para ajustar la ampliación.
Vídeos Operaciones básicas para la grabación y reproducción de vídeos ......95 Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeos ........98 Grabación de vídeos a intervalos....................99 Grabación de vídeos superacelerados................. 101 Operaciones durante la reproducción de vídeo .............. 102 Edición de vídeos......................... 103 Vídeos...
Operaciones básicas para la grabación y reproducción de vídeos Acceda a la pantalla de disparo. Fotograma de vídeo Compruebe cuánto tiempo queda de grabación de vídeo. Se recomienda que muestre el fotograma de vídeo que indica el área que se grabará en un vídeo (A96). 2 5 m 0 s 2 5 m 0 s 1 / 2 5 0...
Fotograma de vídeo Pulse el botón s para mostrar el fotograma de vídeo (A7). Compruebe el rango de un vídeo en el fotograma antes de la grabación del vídeo. El área que se graba en un vídeo varía en función de los ajustes de Opcio. vídeo, VR electrónica, etc.
Temperatura de la cámara La cámara puede calentarse al grabar vídeos durante un período prolongado o cuando se utiliza en zonas con altas temperaturas. Si el interior de la cámara se calienta en exceso al grabar vídeos, la cámara detiene automáticamente la grabación.
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeos Si se pulsa el disparador hasta el fondo durante la grabación de un vídeo, se guarda un fotograma como una imagen estática (imagen JPEG). La grabación de vídeo continúa mientras se está guardando la imagen estática. Se puede capturar una imagen estática cuando aparece Q en la pantalla.
Grabación de vídeos a intervalos La cámara puede capturar imágenes estáticas automáticamente en un intervalo especificado para crear vídeos time-lapse de 10 segundos aproximadamente. Cuando el ajuste Velocidad fotogramas del menú de vídeo está ajustado en 30 fps (30p/60p), se capturan y guardan 300 imágenes a e 1080/30p. Cuando está ajustada en 25 fps (25p/50p), se capturan y guardan 250 imágenes a p 1080/25p.
Página 114
Estabilice la cámara con un trípode o instrumento similar. Pulse el disparador para capturar la primera imagen. 2 5 m 0 s 2 5 m 0 s Ajuste la compensación de exposición (A70) antes de abrir el obturador para realizar la primera imagen (al utilizar Cielo nocturno (150 min.) o Estelas estrellas (150 min.), no se puede utilizar la 2 5 m 0 s...
Grabación de vídeos superacelerados La cámara graba vídeos y los guarda a cámara rápida (e 1080/30p o p 1080/25p). Se utiliza para grabar un vídeo mientras se desplaza la cámara. La cámara comprime el tiempo de los cambios en el sujeto y guarda el vídeo. Gire el dial de modo a y M botón d M o Vídeo superacelerado M botón k Utilice HI en el multiselector para Vídeo superacelerado...
Operaciones durante la reproducción de vídeo Para ajustar el volumen, mueva el control del zoom durante la reproducción de un vídeo ( Gire el multiselector o el dial de control para avanzar rápidamente o retroceder. Indicador del volumen Los controles de reproducción aparecen en la pantalla. Las operaciones siguientes se pueden realizar usando JK en el multiselector para seleccionar un control y, a continuación, pulsando el botón k.
Edición de vídeos Cuando se editan vídeos, utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la edición. Extracción solamente de las partes de un vídeo que se deseen Es posible guardar como un archivo separado la parte que se desee de un vídeo grabado. Reproduzca el vídeo que desee y deténgalo en el punto de inicio de la parte que se va a extraer (A102).
Utilice HI para seleccionar m (guardar) Guardar y pulse el botón k. Siga las instrucciones en pantalla para guardar el vídeo. 3 0 s 3 0 s Observaciones sobre la extracción de vídeo Un vídeo creado mediante edición no se puede volver a editar. La parte real recortada de un vídeo puede variar ligeramente de la parte seleccionada con los puntos de inicio y final.
Conexión de la cámara a una televisión, una impresora o un ordenador Utilización de imágenes......................106 Visualización de imágenes en una televisión..............107 Impresión de imágenes sin utilizar un ordenador............108 Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i)..........112 Conexión de la cámara a una televisión, una impresora o un ordenador...
Utilización de imágenes Además de utilizar la aplicación SnapBridge para disfrutar de las imágenes capturadas, también puede utilizar las imágenes de distintas formas conectando la cámara a los dispositivos que se describen a continuación. Visualización de imágenes en una televisión Las imágenes y vídeos capturados con la cámara pueden visualizarse en una televisión.
Visualización de imágenes en una televisión Apague la cámara y conéctela a la televisión. Compruebe la forma y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal. Conector micro-HDMI (Tipo D) A la toma HDMI Ajuste la entrada de la televisión a la entrada externa. Consulte la documentación suministrada con la televisión para obtener información adicional.
Impresión de imágenes sin utilizar un ordenador Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador. Conexión de la cámara a una impresora Encienda la impresora. Apague la cámara y conéctela a la impresora con el cable USB.
Imprimir imágenes una por una Utilice JK en el multiselector para Imprimir selección 15/11/2016 No. 32 seleccionar la imagen que desee y pulse el botón k. Mueva el control del zoom hacia f (h) para cambiar a la reproducción de miniaturas o g (i) para cambiar a reproducción a pantalla completa.
Impresión de varias imágenes Cuando se muestre la pantalla Imprimir Imprimir selección selección, pulse el botón d (menú). 15/11/2016 No. 32 Utilice HI en el multiselector para Menú impresión seleccionar Tamaño del papel y pulse el botón k. Imprimir selección Seleccione el tamaño del papel que desee y pulse el Imprimir todas las fotos botón k.
Página 125
Imprimir selección Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número Imprimir selección de copias (hasta 9) de cada una. Utilice JK en el multiselector para seleccionar las imágenes, y HI para indicar el número de copias que se imprimirán. Las imágenes seleccionadas para imprimir se indican con el icono a y el número de copias que se imprimirán.
ViewNX-i: http://downloadcenter.nikonimglib.com Para los requisitos del sistema y otra información, consulte el sitio web de Nikon de su zona. Transferencia de imágenes a un ordenador Prepare una tarjeta de memoria que contenga imágenes.
Página 127
Si no se inicia Nikon Transfer 2 automáticamente, inicie la aplicación Captura de Imagen que viene incluida con Mac mientras la cámara y el ordenador están conectados, y seleccione Nikon Transfer 2 como la aplicación predeterminada que se va a abrir cuando la cámara esté conectada al ordenador.
Página 128
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB. Capture NX-D Utilice el software Capture NX-D de Nikon para ajustar imágenes o cambiar los ajustes de imágenes RAW y guardarlas en otros formatos. Capture NX-D se puede descargar en: http://nikonimglib.com/ncnxd/...
Uso del menú Operaciones del menú ......................116 Listas de menú..........................119 Menú de disparo (opciones comunes de disparo)............123 El menú de disparo (Modo j, k, l o m)................126 Menú de vídeo..........................150 El menú de reproducción ......................156 El menú...
Operaciones del menú Es posible ajustar los menús que se indican a continuación pulsando el botón d (menú). 1, 2 A Disparo e Menú de vídeo c Reproducción q Menú Red z Menú de configuración Pulse el botón d cuando aparezca la pantalla de disparo. Los iconos de menú...
Página 131
Seleccione una opción de menú y pulse el botón k. Zona horaria y fecha Activ. dispar. ranura vacía Algunas opciones del menú no se Config. pantalla pueden ajustar en el modo de disparo Alternar EVF auto. seleccionado o el estado de la cámara. Sello de fecha Los elementos también se pueden Reducc.
La pantalla de selección de imágenes Cuando, durante el funcionamiento del menú de la Borrar img. selecc. cámara, aparece una pantalla de selección de imágenes como la que se muestra a la derecha, siga los procedimientos que se describen a continuación para seleccionar las imágenes.
Listas de menú El menú de disparo Especifique el modo de disparo M botón d Opciones comunes Opción Ajuste predeterminado Calidad imagen* Normal q 5.184×3.888 Tamaño imagen* * También se puede configurar pulsando el botón w1 (función 1) o el botón w2 (función 2) (A117).
Opción Ajuste predeterminado Memoria de zoom Apagado Posición inicial del zoom 24 mm Previsual. exposición M Desactivado * También se puede configurar pulsando el botón w1 (función 1) o el botón w2 (función 2) (A117). Menú de vídeo Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M botón k Opción Ajuste predeterminado e 1080/30p o p 1080/25p...
Opción Proteger Girar imagen Imagen pequeña Opciones visual. secuencia Elegir imagen clave Permite seleccionar una imagen en la pantalla de selección de imagen. Consulte “La pantalla de selección de imágenes” (A118) para obtener información adicional. Las imágenes editadas se guardan como archivos independientes. Algunas imágenes no se pueden editar.
El menú de configuración Pulse el botón d M icono de menú z M botón k Opción Zona horaria y fecha Activ. dispar. ranura vacía Config. pantalla Alternar EVF auto. Sello de fecha Reducc. vibraciones* Ayuda AF Zoom digital Asig. control lateral zoom Config.
Tamaño imagen se establece en q 5.184×3.888 Formato de archivo: , RAW (NRW), formato propio de Nikon Se graban dos imágenes, una imagen RAW y una imagen JPEG de RAW + Fine alta calidad.
Página 138
Imágenes RAW de esta cámara No se pueden procesar imágenes RAW en esta cámara. ViewNX-i (A112) se debe instalar en el ordenador para poder ver las imágenes RAW en el ordenador. Las imágenes RAW no se pueden editar o imprimir directamente. Puede ajustar imágenes o procesar imágenes RAW si transfiere imágenes RAW a un ordenador y, a continuación, utiliza un software como Capture NX-D (A114).
Tamaño imagen Seleccione el modo de disparo* M botón d M icono de menú de modo de disparo M Tamaño imagen M botón k * El tamaño de imagen se puede ajustar en cualquier modo de disparo. El ajuste también se aplica a otros modos de disparo (excepto al modo de disparo M, el modo de escena Panorama sencillo y Vídeo superacelerado).
El menú de disparo (Modo j, k, l o m) Consulte “Modo M (User settings)” (A58) para obtener más información sobre Guardar user settings y Restaurar user settings. Picture Control (COOLPIX Picture Control) Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Picture Control M botón k Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes según las condiciones de disparo o sus preferencias.
Personalización de los ajustes de COOLPIX Picture Control existentes: ajuste rápido y ajuste manual COOLPIX Picture Control se puede personalizar mediante “Ajuste rápido”, que permite el ajuste equilibrado de la nitidez, el contraste, la saturación y otros componentes de edición de imágenes, o mediante “Ajuste manual”, que permite el ajuste detallado de los componentes de forma individual.
Tipos de ajuste rápido y ajuste manual Opción Descripción Permite ajustar la nitidez, el contraste y los niveles de saturación de forma automática. Ajuste rápido El ajuste hacia – permite reducir el efecto de COOLPIX Picture Control seleccionado, y el ajuste hacia + permite realzar dicho efecto. Ajuste predeterminado: 0 Permite controlar el nivel de nitidez de los contornos durante el disparo.
Página 143
Opción Descripción Permite elegir el tono utilizado en fotografías monocromas entre B&W (blanco y negro), Sepia y Cyanotype (monocromo con tono azulado). Si pulsa I en el multiselector con Sepia o Cyanotype seleccionado, Tono podrá seleccionar un nivel de saturación. Pulse JK para ajustar la saturación.
Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.) Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Picture Control pers. M botón k Permite personalizar los ajustes de COOLPIX Picture Control (A127) y registrarlos en Personalizado 1 o Personalizado 2 de Picture Control.
Balance blancos (ajuste del tono) Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Balance blancos M botón k Permite ajustar el balance de blancos para que se adapte a la fuente de luz o a las condiciones meteorológicas de modo que los colores de las imágenes coincidan con lo que ven los ojos.
Página 146
Temperatura de color La temperatura de color es una medición objetiva de los colores de las fuentes de luz que se expresan en la unidad de temperatura absoluta (K: Kelvin). Las fuentes de luz con una temperatura de color inferior aparecen más rojizas, mientras que las fuentes de luz con una temperatura de color superior aparecen más azuladas.
Uso de Preajuste manual Siga los procedimientos que se describen a continuación para medir el valor de balance de blancos en las condiciones de luz con las que se va a disparar. Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya a disparar.
Medición Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Medición M botón k El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce como “medición”.
Disparo continuo Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Continuo M botón k Opción Descripción Individual (ajuste Se captura una imagen cada vez que se pulsa el disparador. predeterminado) Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, las imágenes se capturan de forma continua.
Página 150
Observaciones sobre Disparo Continuo El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en el primer disparo de cada serie. Es posible que las imágenes tarden algo en grabarse después del disparo. Cuando aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes capturadas. La velocidad de fotogramas puede ser inferior en función de la calidad de imagen, el tamaño de imagen, el tipo de tarjeta de memoria o las condiciones de disparo (como al guardar imágenes RAW).
Disparo a intervalos Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Continuo M botón k Utilice HI en el multiselector para Continuo seleccionar X Disparo a intervalos y, a Disparo a intervalos continuación, pulse el botón k.
Página 152
Observaciones sobre Disparo a intervalos Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante el disparo, utilice una batería que esté lo suficientemente cargada. Si se utiliza el adaptador de CA EH-67A (disponible por separado; A199), esta cámara puede recibir alimentación de una toma de corriente. Bajo ninguna circunstancia utilice un adaptador de CA distinto de EH-67A.
Sensibilidad ISO Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Sensibilidad ISO M botón k Una mayor sensibilidad ISO permite capturar sujetos más oscuros. Además, incluso con sujetos de brillo similar, las imágenes se pueden tomar con velocidades de obturación más rápidas y se puede reducir el difuminado debido a las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto.
Horquillado exposición Gire el dial de modo a j, k o l M botón d M icono de menú j, k o l M Horquillado exposición M botón k La exposición (brillo) puede modificarse automáticamente durante el disparo continuo. Es efectivo para disparar cuando es difícil ajustar el brillo de la imagen.
Modo zona AF Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Modo zona AF M botón k Ajusta la forma en que la cámara selecciona la zona de enfoque para el autofoco. Opción Descripción Cuando la cámara detecta un rostro de...
Página 156
Opción Descripción Utilice esta función para tomar imágenes de sujetos en movimiento. Registre el sujeto que la cámara enfoca. La zona de enfoque se mueve Seguimiento automáticamente para realizar el de sujeto seguimiento del sujeto. Consulte “Uso de Seguimiento de sujeto” (A143) para obtener información adicional.
Uso de Seguimiento de sujeto Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Modo zona AF M botón k M s Seguimiento de sujeto M botón k M botón d Registre un sujeto.
Modo autofoco Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Modo autofoco M botón k Permite ajustar cómo enfoca la cámara al tomar imágenes estáticas. Opción Descripción La cámara solo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la...
Filtro de reducc. de ruido Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Filtro de reducc. de ruido M botón k Permite ajustar la intensidad de la función de reducción de ruido que se suele realizar cuando se guardan imágenes.
Exposición múltiple Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Exposición múltiple M botón k La cámara combina entre dos y tres imágenes y las guarda como una única imagen. Opción Descripción Toma imágenes en modo de exposición múltiple cuando está...
Página 161
Seleccione Activado y, a continuación, Modo de exposición múltiple pulse el botón k. Activado Desactivado Pulse el botón d (menú) para mostrar la pantalla de disparo. Pulse el disparador para tomar la primera imagen. 2 5 m 0 s 2 5 m 0 s 1 / 2 5 0 1 / 2 5 0 F 5 .
Memoria de zoom Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Memoria de zoom M botón k Opción Descripción Cuando se mueve el control del zoom, la posición del zoom (equivalente a la distancia focal/ángulo de visión en el formato de 35mm [135]) cambia a las posiciones que se han seleccionado al ajustar la casilla de verificación en activado en esta opción de menú.
Posición inicial del zoom Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Posición inicial del zoom M botón k Permite ajustar la posición del zoom (equivalente a la distancia focal/ángulo de visión en el formato de 35mm [135]) para cuando se encienda la cámara.
Menú de vídeo Opcio. vídeo Especifique el modo de disparo M botón d M icono de menú e M Opcio. vídeo M botón k Permite seleccionar la opción de vídeo que desee para la grabación. Seleccione las opciones de vídeo de velocidad normal para grabar a velocidad normal, o las opciones de vídeo HS (A151) para grabar a cámara lenta o a cámara rápida.
Opciones de vídeo HS Los vídeos grabados se reproducen a cámara rápida o lenta. Consulte “Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida” (A152). Tamaño de imagen Opción Relación de aspecto Descripción (horizontal y vertical) Vídeos a cámara lenta (1/4 de la velocidad normal) 640 ×...
Página 166
Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida Cuando se graba a velocidad normal: Tiempo de 10 seg. grabación Tiempo de 10 seg. reproducción Cuando se graba a h HS 480/×4 o u HS 480/×4: Los vídeos se graban a una velocidad 4 veces superior (4×) a la velocidad normal. Se reproducen a cámara lenta a una velocidad 4 veces inferior (4×) a la velocidad normal.
Modo autofoco Especifique el modo de disparo M botón d M icono de menú e M Modo autofoco M botón k Permite elegir cómo enfoca la cámara al grabar vídeos. Opción Descripción AF sencillo El enfoque se bloquea cuando comienza la grabación de vídeo. (ajuste Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y el predeterminado)
VR electrónica Especifique el modo de disparo M botón d M e icono de menú M VR electrónica M botón k Permite ajustar si se realiza la VR electrónica al grabar vídeos o no. Opción Descripción Se realiza la VR electrónica. El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) será...
Micrófono según zoom Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M Micrófono según zoom M botón k Opción Descripción Según el ángulo de visión, la cámara graba sonidos de una área Activado amplia en la posición de gran angular, y graba sonidos de la zona (ajuste predeterminado) limitada en la posición del zoom de teleobjetivo.
El menú de reproducción Consulte “Edición de imágenes (imágenes estáticas)” (A88) para obtener información adicional sobre las funciones de edición de imágenes. Marcar para la carga Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Marcar para la carga M botón k Seleccione las imágenes estáticas de la cámara y cárguelas en un dispositivo inteligente que tenga una conexión inalámbrica establecida con la aplicación SnapBridge.
Pase diapositiva Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Pase diapositiva M botón k Permite reproducir imágenes de una en una en un “pase de diapositivas” automático. Cuando se reproducen archivos de vídeo en el pase de diapositivas, solo se muestra el primer fotograma de cada vídeo.
Proteger Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Proteger M botón k Permite que la cámara proteja de un borrado accidental las imágenes seleccionadas. Seleccione las imágenes que desea proteger o cancele la protección desde la pantalla de selección de imágenes (A118).
Opciones visual. secuencia Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Opciones visual. secuencia M botón k Permite seleccionar el método utilizado para visualizar las imágenes de la secuencia (A87). Opción Descripción Imágenes Muestra cada imagen en una secuencia individualmente. Se muestra F en la pantalla de reproducción.
El menú Red Pulse el botón d M icono de menú q M botón k Configure los ajustes de red inalámbrica para conectar la cámara y un dispositivo inteligente. Algunos ajustes no se pueden cambiar mientras se establece una conexión inalámbrica. Para cambiarlos, desconecte la conexión inalámbrica.
Opción Descripción Seleccione Desactivar para desactivar la comunicación Conexión Bluetooth. Cambie el dispositivo inteligente con el que se va establecer la conexión, o elimine el dispositivo inteligente conectado. Esta Dispositivos cámara se puede emparejar con un máximo de cinco Bluetooth emparejados dispositivos;...
El menú de configuración Zona horaria y fecha Pulse el botón d M icono de menú z M Zona horaria y fecha M botón k Permite ajustar el reloj de la cámara. Opción Descripción Seleccione Activado para sincronizar el ajuste de fecha y hora con un Sincr.
Ajuste de la Zona horaria Utilice HI en el multiselector para Zona horaria y fecha Sincr. con disp. intelig. seleccionar Zona horaria y pulse el Fecha y hora botón k. Formato de fecha Zona horaria London, Casablanca 1 5 / 1 1 / 2 0 1 6 1 5 : 3 0 Seleccione w Zona horaria local Zona horaria o x Destino del viaje y pulse el botón...
Activ. dispar. ranura vacía Pulse el botón d M icono de menú z M Activ. dispar. ranura vacía M botón k Permite ajustar si se puede abrir o no el obturador cuando no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara. Opción Descripción Desactivar disparador...
Config. pantalla Pulse el botón d M icono de menú z M Config. pantalla M botón k Opción Descripción Permite ajustar si desea que se muestre o no la imagen capturada Revisión de inmediatamente después de disparar. imagen Ajuste predeterminado: Encendido Permite ajustar el brillo de la pantalla y el tono.
Alternar EVF automáticamente (se cambia automáticamente de la pantalla al visor) Pulse el botón d M icono de menú z M Alternar EVF automáticamente M botón Opción Descripción Al acercar el rostro al visor, el sensor de movimiento ocular reacciona y Activado (ajuste hace que la visualización cambie automáticamente de la pantalla al predeterminado)
Observaciones sobre Sello de fecha La fecha y hora impresas forman parte de los datos de las imágenes de manera permanente y no se pueden borrar. La fecha y hora no se pueden incluir en las imágenes una vez capturadas. No se pueden incluir la fecha y la hora en las situaciones siguientes: - Cuando el modo de escena se configura en Paisaje nocturno (cuando se configura en A pulso), Retrato nocturno (cuando se configura en A pulso), Deportes, Contraluz (cuando...
Ayuda AF Pulse el botón d M icono de menú z M Ayuda AF M botón k Opción Descripción La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente al pulsar el disparador en condiciones de poca iluminación. La luz tiene un alcance aproximado de 4,0 m (13 pies) en la posición máxima de Automático (ajuste gran angular y de 4,0 m (13 pies) en la posición máxima de...
Asig. control lateral zoom Pulse el botón d M icono de menú z M Asig. control lateral zoom M botón k Seleccione la función que se va a realizar al disparar cuando se mueve el control lateral del zoom. Opción Descripción Zoom (ajuste Al disparar, utilice el control lateral del zoom (A22) para ajustar el...
Desconexión aut. Pulse el botón d M icono de menú z M Desconexión aut. M botón k Permite ajustar el tiempo que transcurre antes de que la cámara pase al modo reposo (A23). Se puede seleccionar 30 seg., 1 min (ajuste predeterminado), 5 min o 30 min. Ajuste de la función de desconexión automática En las situaciones siguientes el tiempo que tarda la cámara en pasar al modo reposo no varía: Con un menú...
Cargar con ordenador Pulse el botón d M icono de menú z M Cargar con ordenador M botón k Opción Descripción Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento (A106), la batería introducida en la cámara se carga automáticamente con la a Automático energía suministrada por el ordenador.
Comentario de imagen Pulse el botón d M icono de menú z M Comentario de imagen M botón k Adjunte un comentario registrado anteriormente a las imágenes que se vayan a capturar. Puede imprimir el comentario adjunto a las imágenes que se vayan a enviar a un dispositivo inteligente con la aplicación SnapBridge.
Adjuntar info. der. autor. Asimismo, asegúrese de que el nombre del fotógrafo y el nombre del propietario de los derechos de autor estén en blanco. Nikon no será responsable de ningún tipo de problema o daño derivados de la utilización de Info. de derechos de autor.
Datos de ubicación Pulse el botón d M icono de menú z M Datos de ubicación M botón k Configure si desea o no añadir la información de ubicación de disparo a las imágenes que tome. Opción Descripción Seleccione Sí para añadir la información de ubicación de un Descargar de dispos.
Rest. num. archivos Pulse el botón d M icono de menú z M Rest. num. archivos M botón k Cuando se selecciona Sí, se restablece la numeración secuencial de los números de archivo (A198). Después del restablecimiento, se creará una nueva carpeta y el número de archivo de la siguiente imagen capturada empezará...
Contorno Pulse el botón d M icono de menú z M Contorno M botón k Opción Descripción Al utilizar E (enfoque manual), el enfoque se refuerza gracias a la Activado (ajuste iluminación de las zonas que están enfocadas en blanco en la imagen predeterminado) que aparece en la pantalla (A68, 69).
Observaciones técnicas Avisos............................... 178 Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbricas......180 Cuidados del producto......................182 La cámara ..........................182 La batería..........................183 Cargador con adaptador de CA ..................184 Tarjetas de memoria......................185 Limpieza y almacenamiento ....................186 Limpieza..........................186 Almacenamiento ........................
Cables de interfaz Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.
Página 193
El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU. Tel.: 631-547-4200 Aviso para los clientes de Canadá...
(los productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios que no estén seguros de cuál es el país original de venta deben consultar con el servicio técnico de Nikon...
Página 195
Algunos estudios sugieren que podrían producirse algunos efectos biológicos, pero tales hallazgos no han sido confirmados por investigaciones adicionales. La cámara COOLPIX B700 equipada con un módulo de LAN inalámbrica TYPE1FJ (FCC ID:VPYLB1FJ/IC ID:772C-LB1FJ), ha superado las pruebas correspondientes y cumple los límites de exposición de radiación de la FCC/IC, establecidos para entornos no controlados,...
Cuidados del producto Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Por su seguridad” (Avi-viii) cuando utilice o guarde el dispositivo. La cámara Evite los golpes El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Además, evite tocar o forzar el objetivo.
Si detecta alguna anomalía, como un calor excesivo, humo u olor inusual procedente de la batería, deje de utilizarla inmediatamente y consulte al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Después de extraer la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional, ponga la batería en una bolsa de plástico, etc.
Uso de la batería en condiciones de baja temperatura En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una batería descargada en condiciones de baja temperatura, la cámara no se enciende. Lleve las baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario.
Tarjetas de memoria Precauciones de uso Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (A204). Asegúrese de que siga las precauciones descritas en la documentación suministrada con la tarjeta de memoria. No coloque etiquetas ni adhesivos en tarjetas de memoria. Formateo No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
Limpieza y almacenamiento Limpieza No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles. Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice un soplador (artículo con una perilla de goma que se presiona para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusa.
Mensajes de error Consulte la tabla siguiente si aparece un mensaje de error. Indicador Causa/solución La batería está muy caliente. La cámara se apagará. La cámara se apaga automáticamente. Deje enfriar la – La cámara se apagará cámara o la batería antes de volver a utilizarla. para evitar que se sobrecaliente.
Página 202
Error del objetivo. Si el error persiste, acuda a su vendedor o al representante Reintentar tras apagar del servicio técnico autorizado de Nikon. y encender la cámara. Se ha producido un error durante la comunicación con la Error de comunicación impresora.
Página 203
Indicador Causa/solución Error de impresora: sin Sustituya el cartucho de la tinta, seleccione Continuar y – pulse el botón k para continuar la impresión.* tinta. Hay un problema con el archivo de imagen que se desea Error de impresora: imprimir. –...
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, consulte la lista de los problemas más comunes que se incluye a continuación antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Problemas de pantalla, ajustes y alimentación Problema Causa/solución...
Página 205
Problema Causa/solución Confirme el estado de todas las conexiones. Cuando está conectada al ordenador, es posible que la cámara no se cargue por alguno de los motivos indicados a continuación. - Apagado Se ha seleccionado Cargar con ordenador en el 116, menú...
Problema Causa/solución Al encender la La batería del reloj está descargada. Todos los ajustes se restablecen cámara aparece a sus valores predeterminados. Configure de nuevo los ajustes de la la pantalla de cámara. ajuste de la zona La batería del reloj interno se utiliza para alimentar el reloj de la horaria y la fecha.
Página 207
Problema Causa/solución El sujeto está demasiado cerca. Intente disparar con el modo de 38, 42, escena Selector auto. escenas o Macro o con el modo de 43, 60, primer plano macro. Ajuste de modo de enfoque incorrecto. Compruebe o modifique el ajuste.
Página 208
Problema Causa/solución Las imágenes El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. tienen manchas. Los colores son El balance de blancos o el tono no están correctamente ajustados. 44, 131 poco naturales. La imagen El sujeto está oscuro y la velocidad de obturación es demasiado lenta presenta píxeles o la sensibilidad ISO es demasiado alta.
Problema Causa/solución En la pantalla o Cuando se dispara a contraluz o con una fuente de luz en las imágenes excesivamente brillante (como la luz solar) en el encuadre, puede aparecen bandas aparecer una banda con forma de anillo o con los colores del arco con forma de iris (efecto de imagen fantasma).
Problemas con los dispositivos externos Problema Causa/solución Consulte “Conexión a un dispositivo inteligente (SnapBridge)” cuando establezca una conexión inalámbrica por primera vez. Asimismo, consulte “Si la conexión no se realiza correctamente”. Si se establece una conexión inalámbrica, realice las siguientes operaciones. - Apague la cámara y enciéndala de nuevo.
Página 211
No se ha configurado el ordenador para que inicie – cámara a un ordenador. Nikon Transfer 2 automáticamente. Para obtener información adicional sobre Nikon Transfer 2, consulte la información de la ayuda incluida en ViewNX-i. En algunas impresoras compatibles con PictBridge es posible No aparece la pantalla...
Nombres de archivos A las imágenes o los vídeos se les asignan los nombres de archivo como se indica a continuación. Nombre de archivo: DSCN0001.JPG No aparece en la pantalla de la cámara. DSCN: Imágenes estáticas originales, vídeos, imágenes estáticas creadas con la función de edición de vídeo SSCN: Copias de imágenes pequeñas (1) Identificador...
Accesorios opcionales MH-67P Cargador de la batería Cargador de la La carga de una batería totalmente descargada suele tardar batería aproximadamente 3 horas y 20 minutos. EH-67A Adaptador de CA (conectado como se indica) Adaptador de CA Antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, introduzca completamente el cable del conector a la red eléctrica en la ranura del compartimento de la batería.
Especificaciones Nikon COOLPIX B700 Cámara digital Tipo Cámara digital compacta Número de píxeles 20,3 millones (el procesamiento de imágenes puede reducir el efectivos número de píxeles efectivos). Tipo CMOS de 1/2,3 pulgadas; aprox. 21,14 millones de píxeles Sensor de imagen...
Página 215
Almacenamiento Soportes Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC Sistema de archivos Compatible con DCF y Exif 2.3 Imagen estática: JPEG, RAW (NRW) (formato propio de Nikon) Formatos de archivo Vídeos: MP4 (Vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, Audio: AAC estéreo) 20 M 5.184×3.888 3.264×2.448 2.272×1.704 Tamaño de imagen...
Página 216
Interfaz Conector micro-USB (no utilice ningún cable USB que no sea el Conector USB cable suministrado UC-E21 USB), USB de alta velocidad Compatible con Direct Print (PictBridge) Conector de salida Conector micro-HDMI (Tipo D) HDMI Wi-Fi (LAN inalámbrica) Estándares IEEE 802.11b/g/n (protocolo de LAN inalámbrica estándar) Frecuencia de 2412–2462 MHz (1–11 canales) funcionamiento...
D CA, E CC, F Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento). Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
La palabra ® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que Nikon Corporation haga de dichas marcas se realiza bajo licencia. Apple®, App Store®, el logotipo Apple, Mac, OS X, macOS, iPhone®, iPad®, iPod touch®...
Inc. en Estados Unidos y/o en otros países. Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon, son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Índice Símbolos A Modo automático......38, 39 Accesorios opcionales ........ 199 p Modo creativo....... 38, 52 Activ. dispar. ranura vacía....122, 164 y Modo de escena ....38, 40 Adaptador de CA ....... 106, 199 AF detector de destino...... 74, 142 l Modo automático con prioridad al diafragma............
Página 221
Cargador con adaptador de CA... 16, 203 Cargador de la batería......... 199 Edición de imágenes estáticas ....88 Cargar con ordenador...... 122, 171 Edición de vídeos........... 103 Color selectivo I........40, 46 Efectos de filtro......91, 120, 128 Comentario de imagen....122, 172 Elegir imagen clave......
Página 222
Horquillado exposición ....119, 140 Modo automático con prioridad a la obturación............ 38, 54 Modo automático con prioridad al Identificador ............198 diafragma............38, 54 Idioma/Language ....... 122, 170 Modo automático programado..38, 54 Imagen pequeña........92, 121 Modo avión..........121, 160 Impresora ..........
Página 223
Pantalla ..........3, 7, 17, 186 Sensibilidad ISO......71, 119, 139 Pantalla de selección de imágenes ..118 Sensor de movimiento ocular..... 3, 24 Pase diapositiva........120, 157 Sincr. a la cortinilla trasera ......62 PictBridge..........106, 108 Sincr. con disp. intelig......... 162 Picture Control......
Página 224
Wi-Fi............. 121, 160 Zona de enfoque..10, 22, 45, 74, 141 Zona horaria ..........19, 163 Zona horaria y fecha....18, 122, 162 Zoom ................ 72 Zoom de reproducción......25, 85 Zoom digital........72, 122, 168 Zoom óptico ............72 Observaciones técnicas Índice...
Página 225
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. CT7J06(14) 6MN65714-06...