Página 1
CÁMARA DIGITAL Manual de referencia Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara. Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página vi). Asegúrese de leer el apartado “No exponga el objetivo a la luz del sol”...
Búsqueda rápida de temas Puede volver a esta página tocando o haciendo clic en situado en la parte inferior derecha de cualquier página. Temas principales Introducción............................iii Tabla de contenido.......................... x Partes de la cámara.......................... 1 Primeros pasos ..........................14 Operaciones básicas de disparo y reproducción ..............21 Funciones de disparo........................30 Funciones de reproducción......................79 Vídeos ..............................89...
Introducción Lea esto primero Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P1000. Símbolos y convenciones utilizados en este manual Toque o haga clic en el icono situado en la parte inferior derecha de cada página para mostrar “Búsqueda rápida de temas” (Aii).
Información y precauciones Formación para toda la vida Como parte del compromiso de formación para toda la vida de Nikon en relación con la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: Para los usuarios de EE.
Las ilustraciones y el contenido de las pantallas de ejemplo que aparecen en este manual pueden no coincidir con los del producto real. Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. No respetar las precauciones marcadas con PELIGRO este icono causará...
Página 7
Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente. No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello.
No toque las piezas móviles del objetivo ni ninguna otra pieza móvil. No respetar esta precaución puede causar lesiones. No dispare el flash en contacto o cerca de la piel u objetos. No respetar esta precaución puede causar quemaduras o incendios. No eleve el flash incorporado al utilizar un flash montado en la zapata de accesorios de la cámara.
ADVERTENCIA por baterías Mantenga las baterías alejadas de los niños. Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente. No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. Seque inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si se moja.
Tabla de contenido Búsqueda rápida de temas ....................ii Temas principales ................................ ii Temas comunes................................ii Introducción........................... iii Lea esto primero ............................ iii Símbolos y convenciones utilizados en este manual................iii Información y precauciones..........................iv Por su seguridad ............................ vi Partes de la cámara.......................
Página 11
Modo A (Automático)........................32 Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)......33 Sugerencias y observaciones sobre el modo de escena..............34 Disparo con Panorama sencillo........................41 Reproducción con Panorama sencillo ......................43 Modo creativo (aplicación de efectos al disparar)..............44 Modos j, k, l y m (ajuste de la exposición para el disparo)..........
Página 12
Efectos de filtro: Aplicación de efectos de filtro digitales ..............86 Imagen pequeña: Reducción del tamaño de una imagen............. 87 Recortar: Creación de una copia recortada....................88 Vídeos ............................89 Operaciones básicas para la grabación y reproducción de vídeo ........90 Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeos ........
Página 13
Balance blancos (ajuste del tono)........................ 129 Medición..................................132 Disparo continuo..............................133 Sensibilidad ISO............................... 137 Horquillado exposición ............................139 Modo zona AF................................140 Modo autofoco................................ 143 Comp. exposic. flash............................. 143 Filtro de reducc. de ruido..........................144 D-Lighting activo..............................144 Exposición múltiple .............................. 145 Memoria de zoom ..............................
Página 14
Zoom digital................................172 Asig. control lateral zoom ..........................173 Retroceso rápido zoom............................173 Opciones del anillo de control........................174 Botón bloqueo AE/AF ............................175 Config. sonido ................................175 Desconexión aut..............................176 Format. tarjeta ................................176 Idioma/Language ..............................176 HDMI ....................................177 Cargar con ordenador............................
Partes de la cámara Cuerpo de la cámara ........................2 Funciones principales de los controles ..................5 Pantalla/visor ............................. 8 Partes de la cámara...
Cuerpo de la cámara Flash incorporado subido 12 11 10 Ojal para la correa de la cámara ....15 Anillo de control........67, 174 Dial de control.............46 Control del zoom ..........71 f : Gran angular ........71 Interruptor principal/indicador de g : Teleobjetivo........
Página 17
Botón p (retroceso rápido zoom) ..72 Tapa del conector para micrófono externo ..............211 Control lateral del zoom........71 f : Gran angular........71 Tapa del conector ..........17, 103 g : Teleobjetivo........71 Terminal de accesorios........211 Zapata de accesorios ......25, 212 Conector micro-HDMI (Tipo D)....103 Control de ajuste dióptrico ......26 Conector micro-USB ......17, 103 Partes de la cámara...
Página 18
Botón k (aplicar selección).....113 Altavoz............99, 175 Visor electrónico..........26 Multiselector giratorio (multiselector)*.........54, 113 Sensor de movimiento ocular ....26 Botón l (borrar)..........28 Botón x (pantalla).........26 Botón d (menú) ......113, 116 Botón o (AE-L/AF-L)......66, 175 Tapa del compartimento de la batería/de Selector del modo de enfoque..61, 67 la ranura para tarjeta de memoria..
Funciones principales de los controles Control Función principal Disparo Selecciona un modo de disparo (A31). Dial de modo Seleccione q (autofoco) o r (enfoque Disparo manual). Selector del modo de enfoque Disparo Bloquea la exposición o el enfoque. Botón o (AE-L/AF-L) Mueva hacia g (i) (teleobjetivo) para acercarse al sujeto y hacia f (h) (gran angular) para Disparo...
Página 20
Control Función principal Con el disparador pulsado hasta la mitad: ajusta el enfoque y la exposición. Disparo Con el disparador pulsado hasta el fondo: se acciona el obturador. Reproducción Vuelve al modo de disparo. Disparador Disparo Inicia y detiene la grabación de vídeo. Reproducción Vuelve al modo de disparo.
Página 21
Control Función principal Si el modo de disparo es (A46): ajusta el programa flexible. Si el modo de disparo es k, m (A46) o Disparo Manual en u (Vídeo manual): ajusta la velocidad de obturación. Cambia la relación de ampliación de una Dial de control Reproducción imagen ampliada.
Pantalla/visor La información que aparece en la pantalla de disparo o reproducción cambia en función de los ajustes de la cámara y del modo de uso. Cambiar la información mostrada en la pantalla (botón Pulse el botón s (visualización) para cambiar la información que aparece en la pantalla durante el disparo o reproducción.
Pantalla de información de nivel de tono Puede comprobar la pérdida de detalle con contraste en altas luces y sombras a partir del histograma que se muestra, o la visualización del parpadeo para cada nivel de tono. Esta información sirve de orientación al ajustar el brillo de la imagen mediante funciones como la compensación de exposición.
Primeros pasos Cómo fijar la correa de la cámara .....................15 Cómo colocar la tapa del objetivo y el parasol..............15 Introducción de la batería y la tarjeta de memoria............16 Carga de la batería .........................17 Apertura de la pantalla.........................18 Configuración de la cámara......................19 Primeros pasos...
Cómo fijar la correa de la cámara Fije la correa en el lado izquierdo y derecho de la cámara. Cómo colocar la tapa del objetivo y el parasol Cuando no esté tomando imágenes, coloque la tapa del objetivo para proteger el objetivo.
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria Bloqueo de la Ranura para tarjeta batería de memoria Con los terminales positivo y negativo de la batería orientados correctamente, mueva el bloqueo de la batería de color naranja (3) e introduzca la batería completamente (4). Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar con un clic (5).
Carga de la batería Cargador con adaptador de CA* Toma de corriente Indicador de encendido (indicador de carga) Cable USB (incluido) * Dependiendo del país o la región de compra, se incluye un adaptador de conexión. La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región en que se haya adquirido.
Observaciones sobre el cable USB No utilice ningún cable USB que no sea el UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto del UC-E21, se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio. Compruebe la forma y dirección de las clavijas, y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal. Observaciones sobre la carga de la batería La cámara se puede utilizar mientras se está...
Configuración de la cámara Encienda la cámara. Utilice el multiselector para seleccionar y configurar los ajustes. Multiselector Arriba Izquierda Derecha Botón k Interruptor (aplicar selección) principal Abajo Se visualizará un diálogo de selección de idioma. Pulse Idioma/Language H o I en el multiselector para marcar un idioma y pulse k para seleccionar.
Página 34
Introduzca la fecha y hora actuales y pulse Fecha y hora Pulse J o K para marcar opciones y pulse H o I para cambiar el valor. 2018 00 00 Seleccione el campo de los minutos y pulse k para confirmar el ajuste.
Operaciones básicas de disparo y reproducción Tomar imágenes ..........................22 Reproducción de imágenes......................27 Borrado de imágenes........................28 Operaciones básicas de disparo y reproducción...
Tomar imágenes El modo A (automático) se utiliza aquí a modo de ejemplo. El modo A (automático) se utiliza para el disparo en general en una gran variedad de condiciones de disparo. Gire el dial de modo a A. Número de exposiciones restantes Indicador del nivel de batería b: el nivel de batería es alto.
Página 37
Encuadre la imagen. Mueva el control del zoom o el control lateral del zoom para cambiar la posición del zoom del objetivo. Si pierde de vista al sujeto mientras dispara con el objetivo en la posición de teleobjetivo, pulse el botón p (retroceso rápido zoom) para ampliar temporalmente el área visible de modo que pueda encuadrar más fácilmente el sujeto.
Página 38
Pulse el disparador hasta la mitad. Pulsar el disparador “hasta la mitad” significa mantener pulsado el botón en el punto en que nota una leve resistencia. Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque o el indicador de enfoque se muestran en verde.
Uso del flash incorporado En casos en los que sea necesario utilizar el flash, por ejemplo, en lugares con poca luz o si el sujeto está a contraluz, mueva el control K (apertura del flash) para subir el flash incorporado. Si no va a utilizar el flash incorporado, presione suavemente el flash incorporado hasta que haga clic para cerrarlo.
Cambio entre la pantalla y el visor Se recomienda utilizar el visor cuando un exceso de luz Visor dificulte la visualización de la pantalla, como cuando se toman fotografías al aire libre bajo la luz directa del sol. Al acercar el rostro al visor, el sensor de movimiento ocular reacciona y hace que se active el visor y se desactive la pantalla (ajuste predeterminado).
Reproducción de imágenes Pulse el botón c (reproducir) para pasar al modo de reproducción. Cuando se mantiene pulsado el botón c con la cámara apagada, la cámara se enciende en el modo de reproducción. Utilice el multiselector para seleccionar Mostrar la imagen anterior la imagen que desee visualizar.
Borrado de imágenes Pulse el botón l (borrar) para borrar la imagen que aparece en la pantalla en ese momento. Utilice HI en el multiselector para seleccionar el método de borrado que Borrar desee y pulse el botón k. Imagen actual Para salir sin borrar, pulse el botón d.
Pantalla de selección de imágenes para el borrado Utilice JK en el multiselector o gírelo Borrar img. selecc. para seleccionar la imagen que desea borrar. Mueva el control del zoom (A2) hacia g (i) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa o hacia f (h) para cambiar a la reproducción de miniaturas.
Funciones de disparo Selección de un modo de disparo....................31 Modo A (Automático).........................32 Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)......33 Modo creativo (aplicación de efectos al disparar)..............44 Modos j, k, l y m (ajuste de la exposición para el disparo) ........46 Modo M (User Settings)........................52 Configuración de las funciones de disparo con el multiselector ........54 Modo de flash ..........................55...
Selección de un modo de disparo Puede girar el dial de modo para alinear el modo de disparo deseado con la marca del indicador en el cuerpo de la cámara. Modo A (Automático) Seleccione este modo para el disparo en general en una gran variedad de condiciones de disparo.
Modo A (Automático) Seleccione este modo para el disparo en general en una gran variedad de condiciones de disparo. La cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca (AF detector de destino). Si se detecta el rostro de una persona, la cámara se ajusta automáticamente para enfocarlo de forma prioritaria.
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo) Si selecciona cualquiera de los modos de escena en función de las condiciones de disparo, puede tomar imágenes con los ajustes adecuados para esas condiciones. 1, 2, 3 g Luna (A40) , L Observación de aves (A40) Gire el dial de modo a g o L y tome imágenes.
Sugerencias y observaciones sobre el modo de escena y M x Selector auto. escenas Al apuntar la cámara al sujeto, la cámara reconoce automáticamente las condiciones de disparo y ajusta la configuración de disparo en consecuencia. Retrato (para tomar retratos de primeros planos de una o dos personas) Retrato (para tomar retratos de un gran número de personas o imágenes en las que el fondo ocupa gran parte del encuadre) Paisaje...
Página 49
y M d Deportes Mientras se mantiene pulsado hasta el fondo el disparador, las imágenes se capturan de forma continua. La cámara puede capturar aproximadamente 7 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada de 7 fps. La velocidad de fotogramas para el disparo continuo puede ralentizarse según el ajuste de la calidad de imagen actual, el ajuste del tamaño de imagen, la tarjeta de memoria utilizada o las condiciones de disparo en ese momento.
Página 50
y M X Paisaje nocturno En la pantalla que aparece al seleccionar X Paisaje nocturno, seleccione u A pulso (ajuste predeterminado) o w Trípode. u A pulso (ajuste predeterminado): - Pulse el disparador hasta el fondo para capturar una serie de imágenes que se combinan y guardan como una sola imagen.
y M u Gastronomía El ajuste del modo de enfoque (A61) cambia a D (primer plano macro) y la cámara hace zoom automáticamente hasta la posición más cercana en la que puede enfocar. Puede ajustar el tono mediante el dial de control. El ajuste del tono se guarda en la memoria de la cámara incluso después de apagar la cámara.
Página 52
y M O Retrato de mascotas Al apuntar con la cámara a un perro o un gato, la cámara detecta el rostro de la mascota y lo enfoca. De forma predeterminada, el obturador se acciona automáticamente cuando se detecta la presencia de un perro o un gato (disp.auto retr.mascotas). En la pantalla que aparece al seleccionar O Retrato de mascotas, elija U Individual o V Continuo.
Página 53
y M m Aclarar exposición múltiple La cámara realiza capturas automáticas moviendo los sujetos a intervalos regulares, compara cada imagen y compone solo las zonas brillantes para, seguidamente, guardarlas como una imagen. Se capturan estelas de luz, como el movimiento de la luz de los faros de los coches o de las estrellas.
Tiempo restante Puede comprobar el tiempo que queda hasta que el disparo finalice automáticamente en la pantalla. Finalizar grabac. Finalizar grabac. g Luna En la posición del zoom de gran angular, aparece el borde de encuadre para indicar el ángulo de visión equivalente al de un objetivo de 1000 mm (en formato de 35mm [135]) (ajuste predeterminado).
Disparo con Panorama sencillo Gire el dial de modo a y M botón d M Panorama sencillo M botón k Seleccione Normal (180°) o Panorama sencillo Ancho (360°) como intervalo de disparo y pulse el botón k. Normal (180°) Ancho (360°) Encuadre el inicio de la escena panorámica y, a continuación, pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
Ejemplo de movimiento de cámara Con su cuerpo como eje de rotación, mueva la cámara lentamente en un arco, en la dirección que marca (KLJI). El disparo se detiene si la guía no llega al extremo en unos 15 segundos (si Normal (180°) está...
Reproducción con Panorama sencillo Cambie al modo de reproducción (A27), visualice la 4 / 4 4 / 4 imagen capturada con Panorama sencillo en el modo de reproducción a pantalla completa y pulse el botón k para desplazar la imagen en la dirección en la que se realizó el disparo.
Modo creativo (aplicación de efectos al disparar) Permite aplicar los efectos en las imágenes durante el disparo. Hay cinco grupos de efectos disponibles: Luz (ajuste predeterminado), Profundidad, Memoria, Clásico y Negro. Pulse el botón k. Aparece la pantalla de selección de efectos. Utilice J K en el multiselector para Grupo de efectos seleccionar un efecto.
Utilice J K para marcar la opción deseada y, a continuación, pulse I. Seleccione Cantidad, Compens. de exposición, Contraste, Tono, Saturación, Filtro o Iluminación Cantidad Cantidad periférica. Las opciones que se pueden seleccionar varían en función del grupo. Atrás Atrás Restaurar Restaurar Ajustar...
Modos j, k, l y m (ajuste de la exposición para el disparo) En los modos j, k, l y m, puede ajustar la exposición (combinación del número f y la velocidad de obturación) en función de las condiciones de disparo. Asimismo, puede obtener un mayor control al tomar imágenes configurando las opciones del menú...
Sugerencias para ajustar la exposición El sentido del dinamismo y la cantidad de desenfoque del fondo en los sujetos cambia en función de las distintas combinaciones de velocidad de obturación y número f, incluso si la exposición es la misma. Efecto de la velocidad de obturación La cámara puede congelar a un sujeto que se mueve rápidamente con una velocidad de obturación más rápida o destacar el movimiento de un sujeto en acción con una velocidad...
Cuanto más cerca esté el objetivode la posición del zoom de teleobjetivo, menor pasará a ser el rango del diafragma. El número f se fija en f/8.0 cuando el zoom está en una posición de teleobjetivo por encima del equivalente de distancia focal de un objetivo de 2800 mm (en formato 35mm [135]).
Rango de control de la velocidad de obturación (modos j, k, l y m) El rango de control de la velocidad de obturación varía en función de la posición del zoom, el número f o la configuración de la sensibilidad ISO. Además, el rango de control de la velocidad de obturación modifica los ajustes siguientes de disparo continuo.
Disparo con el ajuste Bulb o el ajuste Time (en modo m) Utilice el ajuste Bulb o el ajuste Time para capturar imágenes con exposición prolongada, por ejemplo, imágenes de fuegos artificiales, paisajes nocturnos, el cielo de noche o estelas de luces de vehículos.
Exposiciones prolongadas Si se utiliza una velocidad de obturación lenta durante el disparo, la cámara puede tardar más en guardar las imágenes. Se recomienda utilizar una batería con suficiente carga o el adaptador de CA EH-5b/EH-5c y el conector a la red eléctrica EP-5C (ambos disponibles por separado) (A210) para que la cámara no se apague inesperadamente.
Modo M (User Settings) Las combinaciones de ajustes que se utilizan con más frecuencia para disparar en los modos j (automático programado), k (automático con prioridad a la obturación), l (automático con prioridad al diafragma) o m (manual) se pueden guardar en M. Gire el dial de modo a M para recuperar los ajustes guardados en Guardar user settings.
Cómo guardar los ajustes en el modo M (Guardar User settings) Se pueden guardar los ajustes utilizados frecuentemente en los modos j, k, l y m. En el momento de la compra, están guardados los ajustes predeterminados del modo j. Gire el dial de modo a j, k, l, m o M.
Configuración de las funciones de disparo con el multiselector Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar H (m) J (n) I (p) K (o) en el multiselector para ajustar las funciones que se describen a continuación. m Modo de flash El modo de flash se puede ajustar según las condiciones de disparo.
Modo de flash El modo de flash se puede ajustar según las condiciones de disparo. Mueva el control K (apertura del flash) para subir el flash incorporado. Cuando se baja el flash incorporado, el modo de flash queda desactivado y en la pantalla aparece S. Asegúrese de que el flash incorporado está...
Modos de flash disponibles Automático El flash se dispara en caso necesario, por ejemplo en condiciones de poca luz. El indicador de modo de flash solo aparece en la pantalla de disparo inmediatamente después del ajuste. Auto con reducc. ojos rojos/Reducción de ojos rojos Reduce el efecto de ojos rojos causado por el flash al hacer un retrato (A57).
Página 71
Ajuste del modo de flash Los modos de flash disponibles varían según el modo de disparo. Modo de flash g, L U Automático – – – – Auto con reducc. ojos – – – – rojos Reducción de ojos rojos –...
Disparador automático La cámara acciona el obturador cuando transcurre el tiempo especificado después de haber pulsado el disparador. Fije Reducc. vibraciones (A171) en Apagada en el menú de configuración cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo. Consulte “Uso de un trípode”...
Página 73
Pulse el disparador hasta el fondo. El enfoque y la exposición se bloquean y se inicia la cuenta atrás. La luz del disparador automático parpadea y, a continuación, aparece fija durante aproximadamente un segundo antes de que se accione el obturador.
Temporizador sonrisa (disparo a rostros sonrientes automáticamente) Cuando la cámara detecta un rostro sonriente, se puede tomar una imagen automáticamente sin necesidad de pulsar el disparador. Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es A (automático), j, k, l, m o M, o cuando el modo de escena es Retrato o Retrato nocturno.
Uso del autofoco Ajuste el selector del modo de enfoque en q (autofoco) para utilizar el autofoco. Selección del modo de enfoque Puede seleccionar el modo de enfoque que sea apropiado para la distancia de disparo. Pulse I (p) en el multiselector. Seleccione el modo de enfoque que Autofoco desee (A62) y pulse el botón k.
Modos de enfoque disponibles Autofoco Se utiliza cuando la distancia entre el sujeto y el objetivo es de 30 cm (1 pie) o más, o 7,0 m (23 pies) o más en la posición del zoom máxima de teleobjetivo. El icono de modo de enfoque en la pantalla de disparo solo aparece inmediatamente después de realizarse el ajuste.
Uso de AF detector de destino En el modo A (automático), en el modo creativo o cuando Modo zona AF (A140) en el modo j, k, l, m o M se ajusta en AF detector de destino, la cámara enfoca como se describe a continuación si pulsa el disparador hasta la mitad.
Uso de detección de rostros Con los ajustes siguientes, la cámara usa la detección de rostros para enfocar rostros automáticamente. Modo de escena Selector auto. escenas, Retrato o Retrato nocturno (A33) a (temporizador sonrisa) (A60) Cuando Modo zona AF (A140) se ajusta en Prioridad al rostro 2 5 m 0 s 2 5 m 0 s...
Uso de la función Suavizado de piel En el modo de escena Selector auto. escenas, Retrato o Retrato nocturno, si se detectan rostros humanos, la cámara procesa la imagen para difuminar los tonos de la piel del rostro antes de guardar la imagen (hasta tres rostros). El suavizado de piel también se puede aplicar a las imágenes guardadas en el modo de reproducción (A85).
Bloqueo de enfoque Utilice el bloqueo de enfoque para capturar composiciones creativas aunque la zona de enfoque esté ajustada en el centro del encuadre. Coloque el sujeto en el centro del encuadre y pulse el disparador hasta la mitad. La cámara enfoca el sujeto y la zona de enfoque se muestra en verde.
Uso del enfoque manual Ajuste el selector del modo de enfoque en r (enfoque manual), para ajustar manualmente el enfoque. Utilice el multiselector o el anillo de control para ajustar el enfoque. Pulse J para cambiar la vista entre 1×, 2× y 4×. 0 .
Enfoque manual Los dígitos que aparecen en el medidor de la derecha de la pantalla en el paso 1 sirven de referencia para la distancia de un sujeto enfocado cuando el medidor se sitúa cerca del centro. La posición más cercana en la que la cámara puede enfocar cambiará dependiendo de la posición del zoom.
Compens. de exposición (ajuste del brillo) Se puede ajustar el brillo general de la imagen. Pulse K (o) en el multiselector. Seleccione un valor de compensación y Guía pulse el botón k. Compens. de exposición Para iluminar la imagen, elija un valor positivo (+). Para oscurecer la imagen, ajuste un valor negativo (–).
Uso del botón w (función) Si pulsa el botón w en el modo j, k, l, m o M, puede configurar rápidamente las opciones de menú previamente guardadas. Se pueden guardar las opciones de menú que aparecen a continuación. Calidad imagen (A121) Continuo (A133) Tamaño imagen (A123) Sensibilidad ISO (A137)
Uso del zoom Cuando se mueve el control del zoom, la posición del objetivo Alejar Acercar zoom cambia. Para acercarse: mover hacia g Para alejarse: mover hacia f Si se gira el control del zoom completamente en cualquier dirección, se ajusta el zoom rápidamente (salvo durante la grabación de vídeos).
Velocidad del zoom durante la grabación de vídeo La velocidad del zoom cuando se utiliza el control lateral del zoom es menor que cuando se utiliza el control del zoom. Utilice el control del zoom para una velocidad mayor del zoom durante la grabación de un vídeo.
Ajustes predeterminados (modo de flash, disparador automático y enfoque) A continuación se indican los ajustes predeterminados para cada modo de disparo. Modo de Disparador Modo de flash automático enfoque (A54) (A54) (A54) A (automático) x (selector auto. escenas) b (retrato) c (paisaje) d (deportes) s (retrato nocturno)
Página 88
Modo de Disparador Modo de flash automático enfoque (A54) (A54) (A54) g (luna) L (observación de aves) u (vídeo manual) p (creativo) j, k, l y m M (user settings) Temporizador sonrisa también se puede seleccionar. No se puede cambiar. No se puede cambiar.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar Algunas funciones no se pueden utilizar con determinadas opciones de menú. Función Ajuste Descripción restringida Modo de enfoque Si se selecciona B (infinito), no podrá utilizar el flash. (A61) El flash no se puede utilizar (salvo en el caso de Continuo (A133) Modo de flash Disparo a intervalos).
Página 90
Función Ajuste Descripción restringida Modo zona AF Cuando se selecciona Seguimiento de sujeto, no es (A140) posible ajustar Monocromo. Picture Control D-Lighting activo Si se utiliza D-Lighting activo, no se puede ajustar (A144) Contraste en el ajuste manual. Picture Control Cuando se selecciona Monocromo, Balance blancos Balance blancos (A124)
Página 91
Función Ajuste Descripción restringida La cámara captura imágenes utilizando la detección de Temporizador rostros independientemente de la opción Modo zona sonrisa (A60) AF aplicada. Cuando se selecciona un ajuste distinto de Seguimiento de sujeto y se selecciona B (infinito) Modo de enfoque como el modo de enfoque para el disparo, la cámara (A61) enfoca al infinito independientemente de la opción...
Página 92
Función Ajuste Descripción restringida Temporizador Cuando se selecciona el temporizador sonrisa, no se sonrisa (A60) puede utilizar el zoom digital. Calidad imagen Cuando se selecciona RAW, RAW + Fine o RAW + (A121) Normal, no se puede utilizar el zoom digital. Zoom digital Modo zona AF Cuando se selecciona Seguimiento de sujeto, no se...
Funciones de reproducción Zoom de reproducción ........................80 Reproducción de miniaturas/visualización del calendario ..........81 Visualización y borrado de imágenes capturadas de forma continua (secuencia) ................................82 Edición de imágenes (imágenes estáticas) ................83 Funciones de reproducción...
Zoom de reproducción Si gira el control del zoom hacia g (i zoom de reproducción) g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A27), se acerca la imagen. 4 / 4 4 / 4 Guía de zona de 0 0 0 4 .
Reproducción de miniaturas/visualización del calendario Si gira el control del zoom hacia f (h reproducción de f (h) miniaturas) en el modo de reproducción a pantalla completa (A27), las imágenes se muestran como miniaturas. 1 / 2 0 1 / 2 0 1 / 2 0 2 0 1 8 Sun Mon...
Visualización y borrado de imágenes capturadas de forma continua (secuencia) Visualización de imágenes en una secuencia Las imágenes capturadas de forma continua se guardan como una secuencia. La primera imagen de una secuencia se usa como la 4 / 8 4 / 8 imagen clave para representar la secuencia cuando se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa...
Borrado de imágenes de una secuencia Cuando se pulsa el botón l (borrar) con las imágenes de una secuencia, las imágenes que se borran varían según el modo en que se muestren las secuencias. Cuando se muestra la imagen clave: - Imagen actual: se borran todas las imágenes de la secuencia mostrada.
Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M botón d M Retoque rápido M botón k Utilice HI en el multiselector para Retoque rápido seleccionar el nivel de efecto que desee y pulse el botón k.
Suavizado de piel: Suavizado de los tonos de la piel Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M botón d M Suavizado de piel M botón k Utilice HI en el multiselector para Suavizado de piel seleccionar el nivel de efecto que desee y pulse el botón k.
Efectos de filtro: Aplicación de efectos de filtro digitales Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M botón d M Efectos de filtro M botón k Opción Descripción Difumina el fondo de los sujetos humanos. Si no se detectan sujetos Retrato suave humanos, mantiene enfocada la zona central del encuadre y difumina la zona circundante.
Utilice HI para seleccionar el color que Color selectivo Color selectivo desea mantener y pulse el botón k. Previsualice el resultado y pulse el Previsualizar botón k. Se crea una copia editada. Para salir sin guardar la copia, pulse J. Atrás Guardar Imagen pequeña: Reducción del tamaño de una imagen...
Recortar: Creación de una copia recortada Mueva el control del zoom para ampliar la imagen (A80). Ajuste la imagen para que solamente aparezca la parte que desee guardar y, a continuación, pulse el botón d (menú). Mueva el control del zoom hacia g (i) o f (h) para ajustar la ampliación.
Vídeos Operaciones básicas para la grabación y reproducción de vídeo ........90 Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeos ........93 Vídeo manual (Ajuste de la exposición para la grabación de vídeo)......94 Grabación de vídeos time-lapse ....................96 Grabación de vídeos superacelerados..................98 Operaciones durante la reproducción de vídeo ..............99 Edición de vídeos.........................
Operaciones básicas para la grabación y reproducción de vídeo Acceda a la pantalla de disparo. Fotograma de vídeo Compruebe cuánto tiempo queda de grabación de vídeo (A91, 150). Se recomienda que muestre el fotograma de vídeo que indica el área que se grabará en un vídeo (A91). 2 5 m 0 s 2 5 m 0 s 1 / 2 5 0...
Fotograma de vídeo Pulse el botón s para mostrar el fotograma de vídeo (A8). Compruebe el rango de un vídeo en el fotograma antes de la grabación del vídeo. El área que se graba en un vídeo varía en función de los ajustes de Opcio. vídeo, VR electrónica, etc.
Se recomienda usar tarjetas de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior para grabar vídeos (al grabar vídeos 4K UHD con un tamaño de imagen/ velocidad de fotogramas de 2160/30p o 2160/25p, se recomiendan tarjetas con una clasificación de velocidad UHS de Clase 3 o superior).
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeos Si se pulsa el disparador hasta el fondo durante la grabación de un vídeo, se guarda un fotograma como una imagen estática (imagen JPEG). La grabación de vídeo continúa mientras se está guardando la imagen estática. Se puede capturar una imagen estática cuando aparece Q en la pantalla.
Vídeo manual (Ajuste de la exposición para la grabación de vídeo) En el modo Vídeo manual, puede utilizar el ajuste automático con prioridad al diafragma o manual para configurar la exposición (velocidad de obturación y número f) durante la grabación de vídeos. Si se ajusta el número f, la cámara determina automáticamente la Autom.
Pulse el botón b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación del vídeo. La velocidad de obturación y el número f se pueden ajustar también durante la grabación de vídeo (salvo si hay una opción de vídeo HS seleccionada en Opcio. vídeo).
Grabación de vídeos time-lapse La cámara puede capturar imágenes estáticas automáticamente en un intervalo especificado para crear vídeos time-lapse de 10 segundos aproximadamente. Cuando el ajuste Velocidad de fotogramas del menú de vídeo está ajustado en 30 fps (30p/60p), se capturan y guardan 300 imágenes a e 1080/30p. Cuando está ajustada en 25 fps (25p/50p), se capturan y guardan 250 imágenes a p 1080/25p.
Página 111
Estabilice la cámara con un trípode o instrumento similar. Consulte “Uso de un trípode” (A23) si va a usar un trípode. Pulse el disparador para capturar la primera imagen. 2 5 m 0 s 2 5 m 0 s Fije la compensación de exposición (A69) antes de accionar el obturador para realizar la primera imagen (al utilizar Cielo nocturno (150 min.) o Estelas estrellas (150 min.), no se puede utilizar la...
Grabación de vídeos superacelerados La cámara graba vídeos y los guarda a cámara rápida (e 1080/30p o p 1080/25p). Se utiliza para grabar un vídeo mientras se desplaza la cámara. La cámara comprime el tiempo de los cambios en el sujeto y guarda el vídeo. Gire el dial de modo a y M botón d M o Vídeo superacelerado M botón k Utilice HI en el multiselector para Vídeo superacelerado...
Operaciones durante la reproducción de vídeo Para ajustar el volumen, mueva el control del zoom durante la reproducción de un vídeo (A2). Gire el multiselector o el dial de control para avanzar rápidamente o retroceder. Indicador del volumen Los controles de reproducción aparecen en la pantalla. Las operaciones siguientes se pueden realizar usando JK en el multiselector para seleccionar un control y, a continuación, pulsando el botón k.
Edición de vídeos Cuando edite vídeos, utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la edición. Extracción solamente de las partes de un vídeo que se deseen Es posible guardar como un archivo separado la parte que se desee de un vídeo grabado. Reproduzca el vídeo que desee y deténgalo en el punto de inicio de la parte que se va a extraer (A99).
Utilice HI para seleccionar m (guardar) Guardar y pulse el botón k. Siga las instrucciones en pantalla para guardar el vídeo. Observaciones sobre la extracción de vídeo Un vídeo creado mediante edición no se puede volver a editar. La parte real recortada de un vídeo puede variar ligeramente de la parte seleccionada con los puntos de inicio y final.
Conexión de la cámara a un televisor, una impresora o un ordenador Utilización de imágenes......................103 Visualización de imágenes en un TV ..................104 Impresión de imágenes sin utilizar un ordenador............105 Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i)..........109 Conexión de la cámara a un televisor, una impresora o un ordenador...
Utilización de imágenes Además de utilizar la aplicación SnapBridge para disfrutar de las imágenes capturadas, también puede utilizar las imágenes de distintas formas conectando la cámara a los dispositivos que se describen a continuación. Visualización de imágenes en un TV Las imágenes y vídeos capturados con la cámara pueden visualizarse en un televisor.
Visualización de imágenes en un TV Apague la cámara y conéctela al televisor. Compruebe la forma y dirección de las clavijas, y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal. Conector micro-HDMI (Tipo D) A la toma HDMI Ajuste la entrada del televisor a la entrada externa. Consulte la documentación suministrada con el televisor para obtener información adicional.
Impresión de imágenes sin utilizar un ordenador Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador. Conexión de la cámara a una impresora Encienda la impresora. Apague la cámara y conéctela a la impresora con el cable USB.
Imprimir imágenes una por una Utilice JK en el multiselector para Imprimir selección seleccionar la imagen que desee y pulse el botón k. Mueva el control del zoom hacia f (h) para cambiar a la reproducción de miniaturas o g (i) para cambiar a reproducción a pantalla completa.
Impresión de varias imágenes Cuando se muestre la pantalla Imprimir Imprimir selección selección, pulse el botón d (menú). Utilice HI en el multiselector para Menú impresión seleccionar Tamaño del papel y pulse el botón k. Imprimir selección Seleccione el tamaño del papel que desee y pulse el Imprimir todas las fotos botón k.
Página 122
Imprimir selección Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número Imprimir selección de copias (hasta 9) de cada una. Utilice JK en el multiselector para seleccionar las imágenes, y HI para indicar el número de copias que se imprimirán. Las imágenes seleccionadas para imprimir se indican con el icono a y el número de copias que se imprimirán.
Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i) Instalación de ViewNX-i ViewNX-i es un software de Nikon que le permite transferir las imágenes y los vídeos al ordenador para su visualización y edición. Para instalar ViewNX-i, descargue la ultima versión del instalador de ViewNX-i del siguiente sitio web y siga las instrucciones de la pantalla para realizar la instalación.
Página 124
Si la tarjeta de memoria contiene una gran cantidad de imágenes, es posible que Nikon Transfer 2 tarde algún tiempo en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2. Observaciones sobre la conexión del cable USB No se garantiza el funcionamiento si la cámara está...
Página 125
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB. Capture NX-D Capture NX-D es un software de Nikon que permite editar fotografías o modificar los ajustes de imágenes NEF (RAW) para guardarlas en otros formatos.
Uso del menú Operaciones del menú ......................113 Listas de menús..........................116 Menú Disparo (opciones comunes de disparo)..............121 Disparo (Modo j, k, l o m)....................124 El menú Modo de vídeo manual.................... 149 Menú Vídeo ........................... 150 Menú Reproducción........................157 Menú...
Operaciones del menú Es posible ajustar los menús que se indican a continuación pulsando el botón d (menú). 1, 2 A Disparo G Menú Modo de vídeo manual e Menú de vídeo c Reproducción q Menú Red z Menú de configuración Pulse el botón d cuando aparezca la pantalla de disparo.
Página 128
Seleccione una opción de Zona horaria y fecha menú y pulse el botón k. Activ. dispar. ranura vacía Algunas opciones del menú no se Config. pantalla pueden ajustar en el modo de disparo Alternar EVF auto. seleccionado o el estado de la cámara. Sello de fecha Las opciones también se pueden Disp.
Pantalla de selección de imágenes Cuando, durante el funcionamiento del menú de la Borrar img. selecc. cámara, aparece una pantalla de selección de imágenes como la que se muestra a la derecha, siga los procedimientos que se describen a continuación para seleccionar las imágenes.
Listas de menús Disparo Acceda al modo de disparo M botón d Opciones comunes (excepto modo Vídeo manual) Opción Ajuste predeterminado Calidad imagen* Normal i 4.608×3.456 Tamaño imagen* * También puede ajustarse pulsando el botón w (A114). Para los modos j, k, l, m y M Opción Ajuste predeterminado Picture Control*...
Opción Ajuste predeterminado Memoria de zoom Apagado Posición inicial del zoom 24 mm Previsual. exposición M Desactivado * También puede ajustarse pulsando el botón w (A114). El menú Modo de vídeo manual Gire el dial de modo a u (Vídeo manual) M botón d M icono de menú G M botón k Opción Ajuste predeterminado...
Menú Reproducción Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d Opción Marcar para la carga Retoque rápido D-Lighting Suavizado de piel Efectos de filtro Pase diapositiva Proteger Girar imagen Imagen pequeña Opciones visual. secuencia Elegir imagen clave Permite seleccionar una imagen en la pantalla de selección de imagen. Consulte “Pantalla de selección de imágenes”...
Opción Rest. ajustes por defecto Menú Configuración Pulse el botón d M icono de menú z M botón k Opción Zona horaria y fecha Activ. dispar. ranura vacía Config. pantalla Alternar EVF automáticamente Sello de fecha Disp. auto.: tras disparo Reducc.
Página 134
Opción Rest. num. archivos Contorno Restaurar todo Versión firmware * También puede ajustarse pulsando el botón w (A114). Uso del menú Listas de menús...
Formato de archivo: RAW (NRW) (formato propio de Nikon) Se graban dos imágenes, una imagen RAW y una imagen JPEG de RAW + Fine alta calidad.
Página 136
Imágenes RAW de esta cámara No se pueden procesar imágenes RAW en esta cámara. ViewNX-i (A109) se debe instalar en el ordenador para poder ver las imágenes RAW en el ordenador. Las imágenes RAW no se pueden editar o imprimir directamente. Puede ajustar imágenes o procesar imágenes RAW si transfiere imágenes RAW a un ordenador y, a continuación, utiliza un software como Capture NX-D (A111).
Tamaño imagen Acceda al modo de disparo* M botón d M icono de menú de modo de disparo M Tamaño imagen M botón k * El tamaño de imagen se puede ajustar en cualquier modo de disparo que no sea Vídeo manual. El ajuste también se aplica a otros modos de disparo (excepto al modo de disparo M, el modo de escena Panorama sencillo y Vídeo superacelerado).
Disparo (Modo j, k, l o m) Consulte “Modo M (User Settings)” (A52) para obtener más información sobre Guardar user settings y Restaurar user settings. Picture Control (COOLPIX Picture Control) Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú...
Personalización de COOLPIX Picture Controls existentes: ajuste rápido y ajuste manual COOLPIX Picture Control se puede personalizar mediante “Ajuste rápido”, que permite el ajuste equilibrado de la nitidez, el contraste, la saturación y otros componentes de edición de imágenes, o mediante “Ajuste manual”, que permite el ajuste detallado de los componentes de forma individual.
Tipos de ajuste rápido y ajuste manual Opción Descripción Permite ajustar la nitidez, el contraste y los niveles de saturación de forma automática. Ajuste rápido Si se ajusta hacia el –, se reduce el efecto del COOLPIX Picture Control seleccionado y si se ajusta hacia el +, se potencia este efecto. Ajuste predeterminado: 0 Permite controlar el nivel de nitidez de los contornos durante el disparo.
Página 141
Opción Descripción Permite elegir el tono utilizado en fotografías monocromáticas entre B&W (blanco y negro), Sepia y Cyanotype (monocromático con tono azulado). Si pulsa I en el multiselector con Sepia o Cyanotype seleccionado, Tono podrá seleccionar un nivel de saturación. Pulse JK para ajustar la saturación.
Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.) Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M Picture Control pers. M botón k Este ajuste también se puede configurar en el modo u (Vídeo manual). En modo u (Vídeo manual), se visualiza el icono de menú...
Balance blancos (ajuste del tono) Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M Balance blancos M botón k Este ajuste también se puede configurar en el modo u (Vídeo manual). En modo u (Vídeo manual), se visualiza el icono de menú...
Temperatura de color La temperatura de color es una medición objetiva de los colores de las fuentes de luz que se expresan en la unidad de temperatura absoluta (K: Kelvin). Las fuentes de luz con una temperatura de color inferior aparecen más rojizas, mientras que las fuentes de luz con una temperatura de color superior aparecen más azuladas.
Uso de Preajuste manual Siga los procedimientos que se describen a continuación para medir el valor de balance de blancos en las condiciones de luz con las que se va a disparar. Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya a disparar.
Medición Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Medición M botón k El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce como “medición”.
Disparo continuo Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Continuo M botón k Opción Descripción Individual (ajuste Se captura una imagen cada vez que se pulsa el disparador. predeterminado) Mientras se mantiene pulsado hasta el fondo el disparador, las imágenes se capturan de forma continua.
Observaciones sobre Disparo Continuo El enfoque y la exposición se fijan en los valores determinados en el primer disparo de cada serie. El balance de blancos también se fija en el valor determinado con la primera toma de cada serie, salvo cuando se usa Continuo B o Disparo a intervalos.
Disparo a intervalos Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Continuo M botón k Utilice HI en el multiselector para Continuo seleccionar X Disparo a intervalos y, a Disparo a intervalos continuación, pulse el botón k.
Página 150
Observaciones sobre Disparo a intervalos Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante el disparo, utilice una batería que esté lo suficientemente cargada. Si se utilizan el adaptador de CA EH-5b/EH-5c y el conector a la red eléctrica EP-5C (ambos disponibles por separado) (A210), se puede alimentar esta cámara a través de una toma eléctrica.
Sensibilidad ISO Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M Sensibilidad ISO M botón k Este ajuste también se puede configurar en el modo u (Vídeo manual). En modo u (Vídeo manual), se visualiza el icono de menú...
Página 152
Visualización de Sensibilidad ISO en la pantalla de disparo Cuando se selecciona Automático, se muestra E si la sensibilidad ISO aumenta. Si se selecciona Intervalo fijo automático, se muestra el valor máximo de la sensibilidad ISO. Uso del menú Disparo (Modo j, k, l o m)
Horquillado exposición Gire el dial de modo a j, k o l M botón d M icono de menú j, k o l M Horquillado exposición M botón k La exposición (brillo) puede modificarse automáticamente durante el disparo continuo. Es efectivo para disparar cuando es difícil ajustar el brillo de la imagen.
Modo zona AF Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Modo zona AF M botón k Fija la forma en que la cámara selecciona la zona de enfoque para el autofoco. Opción Descripción Cuando la cámara detecta un rostro de...
Página 155
Opción Descripción Utilice esta función para tomar imágenes de sujetos en movimiento. Registre el sujeto que la cámara enfoca. La zona de enfoque se mueve Seguimiento automáticamente para realizar el de sujeto seguimiento del sujeto. Consulte “Uso de Seguimiento de sujeto” (A142) para obtener información adicional.
Uso de Seguimiento de sujeto Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Modo zona AF M botón k M s Seguimiento de sujeto M botón k M botón d Registre un sujeto.
Modo autofoco Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Modo autofoco M botón k Permite fijar cómo enfoca la cámara al tomar imágenes estáticas. Opción Descripción La cámara solo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la...
Filtro de reducc. de ruido Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Filtro de reducc. de ruido M botón k Permite fijar la intensidad de la función de reducción de ruido que se suele realizar cuando se guardan imágenes.
Exposición múltiple Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Exposición múltiple M botón k La cámara combina entre dos y tres imágenes y las guarda como una única imagen. Opción Descripción Toma imágenes en modo de exposición múltiple cuando está...
Página 160
Seleccione Activado y, a continuación, Modo de exposición múltiple pulse el botón k. Activado Desactivado Pulse el botón d (menú) para mostrar la pantalla de disparo. Pulse el disparador para tomar la primera imagen. 2 5 m 0 s 2 5 m 0 s 1 / 2 5 0 1 / 2 5 0 F 5 .
Memoria de zoom Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Memoria de zoom M botón k Opción Descripción Cuando se mueve el control del zoom, la posición del zoom (equivalente a la distancia focal/ángulo de visión en el formato de 35mm [135]) cambia a las posiciones que se han seleccionado al ajustar la casilla de verificación en activado en esta opción de menú.
Posición inicial del zoom Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o M M Posición inicial del zoom M botón k Permite fijar la posición del zoom (equivalente a la distancia focal/ángulo de visión en el formato de 35mm [135]) para cuando se encienda la cámara.
El menú Modo de vídeo manual Consulte las opciones de menú que se enumeran a continuación. Modo de exposición (A94) Picture Control (A124) Picture Control pers. (A128) Balance blancos (A129) Sensibilidad ISO (A137) Uso del menú El menú Modo de vídeo manual...
Menú Vídeo Opcio. vídeo Seleccione el modo de disparo M botón d M e icono de menú M Opcio. vídeo M botón k Permite seleccionar la opción de vídeo que desee para la grabación. Seleccione las opciones de vídeo de velocidad normal para grabar a velocidad normal, o bien las opciones de vídeo HS (A151) para grabar a cámara lenta o a cámara rápida.
Opciones de vídeo HS Los vídeos grabados se reproducen a cámara rápida o lenta. Consulte “Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida” (A152). Tamaño de imagen Opción Relación de aspecto Descripción (horizontal a vertical) Vídeos a cámara lenta a 1/4 de velocidad 640 ×...
Página 166
Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida Cuando se graba a velocidad normal: Tiempo de 10 seg. grabación Tiempo de 10 seg. reproducción Cuando se graba a a HS 480/×4 o b HS 480/×4: Los vídeos se graban 4× más rápido que a velocidad normal. Se reproducen a cámara lenta 4×...
Modo autofoco Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M Modo autofoco M botón k Permite elegir cómo enfoca la cámara al grabar vídeos. Opción Descripción AF sencillo El enfoque se bloquea cuando comienza la grabación de vídeo. (ajuste Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y el predeterminado)
VR electrónica Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M VR electrónica M botón k Permite fijar si se lleva a cabo o no la VR electrónica al grabar vídeos. Opción Descripción Se lleva a cabo la VR electrónica. El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) será...
Micrófono según zoom Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M Micrófono según zoom M botón k Opción Descripción Según el ángulo de visión, la cámara graba sonidos de una área Activado amplia en la posición de gran angular y graba sonidos de la zona (ajuste predeterminado) limitada en la posición del zoom de teleobjetivo.
Sensib. micrófono externo Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M Sensib. micrófono externo M botón k Ajuste la sensibilidad del micrófono conectado al conector de micrófono externo de la cámara. Esta opción solo se puede ajustar si hay conectado un micrófono externo. Opción Descripción Sensibilidad...
Menú Reproducción Consulte “Edición de imágenes (imágenes estáticas)” (A83) para obtener información adicional sobre las funciones de edición de imágenes. Marcar para la carga Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Marcar para la carga M botón k Seleccione imágenes estáticas en la cámara y cárguelas en un dispositivo inteligente con conexión inalámbrica establecida con la aplicación SnapBridge.
Pase diapositiva Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Pase diapositiva M botón k Permite reproducir imágenes de una en una en un “pase de diapositivas” automático. Cuando se reproducen archivos de vídeo en el pase de diapositivas, solo se muestra el primer fotograma de cada vídeo.
Proteger Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Proteger M botón k Permite que la cámara proteja de un borrado accidental las imágenes seleccionadas. Seleccione las imágenes que desea proteger o cancele la protección desde la pantalla de selección de imágenes (A115).
Opciones visual. secuencia Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Opciones visual. secuencia M botón k Permite seleccionar el método utilizado para visualizar las imágenes de la secuencia (A82). Opción Descripción Imágenes Muestra cada imagen en una secuencia individualmente. Se muestra F en la pantalla de reproducción.
Menú Red Pulse el botón d M icono de menú q M botón k Configure los ajustes de red inalámbrica para conectar la cámara a un dispositivo inteligente o al control remoto ML-L7 (disponible por separado). Si establece una conexión inalámbrica entre la cámara y un dispositivo inteligente a través de la aplicación SnapBridge, puede cargar en el dispositivo inteligente imágenes capturadas con la cámara o usar la función de fotografía remota.
Página 176
Opción Descripción SSID*: permite cambiar el SSID. Defina un SSID con entre 1 y 32 caracteres alfanuméricos. Autenticación/cifrado: permite seleccionar si desea o no cifrar las comunicaciones entre la cámara y el dispositivo inteligente conectado. Las comunicaciones no se cifran cuando se selecciona Abierta. Contraseña*: permite configurar la contraseña.
Funcionamiento del teclado de introducción de texto Utilice HIJK en el multiselector para seleccionar los Campo de texto caracteres alfanuméricos. Pulse el botón k para introducir el SSID carácter seleccionado en el campo de texto y desplazar el cursor al siguiente espacio. Para mover el cursor en el campo de texto, seleccione N o O en el teclado y pulse el botón k.
Menú Configuración Zona horaria y fecha Pulse el botón d M icono de menú z M Zona horaria y fecha M botón k Permite ajustar el reloj de la cámara. Opción Descripción Seleccione Activado para sincronizar el ajuste de fecha y hora con un Sincr.
Ajuste de la Zona horaria Utilice HI en el multiselector para Zona horaria y fecha Sincr. con disp. intelig. seleccionar Zona horaria y pulse el botón Fecha y hora Formato de fecha Zona horaria Seleccione w Zona horaria local o Zona horaria x Destino del viaje y pulse el botón k.
Activ. dispar. ranura vacía Pulse el botón d M icono de menú z M Activ. dispar. ranura vacía M botón k Permite ajustar si se puede abrir o no el obturador cuando no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara. Opción Descripción Desactivar disparador...
Config. pantalla Pulse el botón d M icono de menú z M Config. pantalla M botón k Opción Descripción Permite ajustar si desea que se muestre o no la imagen capturada Revisión de inmediatamente después de disparar. imagen Ajuste predeterminado: Encendido Permite ajustar el brillo de la pantalla y el tono.
Horizonte virtual Puede comprobar el grado de inclinación de la cámara en dos direcciones. Alabeo Cabeceo 2 5 m 0 s 2 5 m 0 s 2 5 m 0 s 2 5 m 0 s 1 / 2 5 0 1 / 2 5 0 F 5 .
Alternar EVF automáticamente (se cambia automáticamente de la pantalla al visor) Pulse el botón d M icono de menú z M Alternar EVF auto. M botón k Opción Descripción Activado Al acercar el rostro al visor, el sensor de movimiento ocular reacciona y (ajuste hace que la visualización cambie automáticamente de la pantalla al predeterminado)
Observaciones sobre Sello de fecha La fecha y hora impresas forman parte de los datos de las imágenes de manera permanente y no se pueden borrar. La fecha y la hora no se pueden incluir en las imágenes una vez capturadas. No se puede incluir la fecha y la hora en las situaciones siguientes: - Cuando el modo de escena se ajusta en Deportes, Retrato nocturno (cuando se ajusta en A pulso), Paisaje nocturno (cuando se ajusta en A pulso), Contraluz (cuando HDR se ajusta en...
Reducc. vibraciones Pulse el botón d M icono de menú z M Reducc. vibraciones M botón k Permite seleccionar el ajuste de reducción de la vibración que se usa al disparar. Seleccione Apagada cuando dispare utilizando un trípode para estabilizar la cámara. Opción Descripción Normal...
Ayuda AF Pulse el botón d M icono de menú z M Ayuda AF M botón k Opción Descripción La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente al pulsar el disparador en condiciones de poca iluminación. La luz tiene un alcance aproximado de 5,0 m (16 pies) en la posición máxima de Automático gran angular y aproximadamente 7,0 m (22 pies) en la posición...
Asig. control lateral zoom Pulse el botón d M icono de menú z M Asig. control lateral zoom M botón k Seleccione la función que se va a aplicar al disparar cuando se mueve el control lateral del zoom. Opción Descripción Zoom (ajuste Al disparar, utilice el control lateral del zoom (A23) para ajustar el...
Opciones del anillo de control Pulse el botón d M icono de menú z M Opciones anillo control M botón k Seleccione la opción del anillo de control cuando el selector del modo de enfoque se ajuste en q (autofoco). Opción Descripción Compens.
Botón bloqueo AE/AF Pulse el botón d M icono de menú z M Botón bloqueo AE/AF M botón k Configure la función que se lleva a cabo cuando se pulsa el botón o (AE-L/AF-L) durante el disparo. Opción Descripción Bloqueo AE/AF Bloquea el enfoque y la exposición al pulsar el botón o.
Desconexión aut. Pulse el botón d M icono de menú z M Desconexión aut. M botón k Permite ajustar el tiempo que transcurre antes de que la cámara pase al modo reposo (A24). Se puede seleccionar 30 seg., 1 min (ajuste predeterminado), 5 min o 30 min. Ajuste de la función de desconexión automática En las situaciones siguientes el tiempo que tarda la cámara en pasar al modo reposo no varía: Si aparece un menú: 3 minutos (si desconexión automática está...
HDMI Pulse el botón d M icono de menú z M HDMI M botón k Configure la salida HDMI de la cámara. Puede ver la imagen live view en dispositivos compatibles con HDMI sin la pantalla de información o configurar la resolución de la salida de vídeo. Opción Descripción Muestra la imagen live view sin la pantalla de información en un...
Página 192
Opción Descripción Seleccione la resolución de la imagen si Salida HDMI sin comprim. está ajustado en Activado. Salida HDMI El ajuste de resolución de la imagen se fija en Automático cuando Salida HDMI sin comprim. está ajustado en Desactivado. La pantalla de la cámara no se enciende cuando se conecta la cámara a un dispositivo compatible con HDMI.
Cargar con ordenador Pulse el botón d M icono de menú z M Cargar con ordenador M botón k Opción Descripción Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento (A103), la batería introducida en la cámara se carga automáticamente con la a Automático energía suministrada por el ordenador.
Comentario de imagen Pulse el botón d M icono de menú z M Comentario de imagen M botón k Incluya un comentario grabado anteriormente a las imágenes que se vayan a capturar. Puede imprimir el comentario incluido en las imágenes que se vayan a enviar a un dispositivo inteligente a través de la aplicación SnapBridge.
Adjuntar info. der. autor. Asimismo, asegúrese de que el nombre del fotógrafo y el nombre del propietario de los derechos de autor estén en blanco. Nikon no será responsable de ningún tipo de problema o daño derivados de la utilización de Info. de derechos de autor.
Datos de ubicación Pulse el botón d M icono de menú z M Datos de ubicación M botón k Configure si desea o no añadir la información de ubicación de disparo a las imágenes que tome. Opción Descripción Seleccione Sí para añadir la información de ubicación de un Descargar de dispos.
Rest. num. archivos Pulse el botón d M icono de menú z M Rest. num. archivos M botón k Cuando se selecciona Sí, se restablece la numeración secuencial de los números de archivo (A209). Una vez restablecido, se creará una nueva carpeta y el número de archivo de la siguiente imagen capturada empezará...
Contorno Pulse el botón d M icono de menú z M Contorno M botón k Opción Descripción Activado Al utilizar el enfoque manual, el enfoque se refuerza gracias a la (ajuste iluminación de las zonas que están enfocadas en blanco en la imagen predeterminado) que aparece en la pantalla (A67, 68).
Notas técnicas Avisos............................... 186 Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbricas......188 Cuidados del producto......................191 La cámara ..........................191 La batería..........................192 Cargador con adaptador de CA ..................194 Tarjetas de memoria......................194 Limpieza y almacenamiento ....................196 Limpieza..........................196 Almacenamiento ........................
Cables de interfaz Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU. Tel.: 631-547-4200 Aviso para los clientes de Canadá CAN ICES-3 B / NMB-3 B Aviso para los clientes de los Estados Unidos de México Cargador con adaptador de CA EH-73P EFICIENCIA ENERGÉTICA...
(los productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios que no estén seguros de cuál es el país original de venta deben consultar con el servicio técnico de Nikon...
Página 203
Aviso para los clientes en Europa Declaración de conformidad (Europa) Por la presente, Nikon Corporation declara que el tipo de equipo de radio COOLPIX P1000 está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
Página 204
Aviso para los clientes de los Estados Unidos de México COFETEL: RCPMUTY16-0164 TYPE1FJ La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Cuidados del producto Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Por su seguridad” (Avi-ix) cuando utilice o guarde el dispositivo. La cámara Evite los golpes fuertes en la cámara El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Además, evite tocar o forzar el objetivo.
Si detecta alguna anomalía, como un calor excesivo, humo u olor inusual procedente de la batería, deje de utilizarla inmediatamente y consulte al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Después de extraer la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional, ponga la batería en una bolsa de plástico, etc.
Transporte de las baterías de repuesto Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar imágenes en ocasiones importantes. Uso de la batería en condiciones de baja temperatura En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una batería descargada en condiciones de baja temperatura, la cámara no se enciende.
Cargador con adaptador de CA El cargador con adaptador de CA EH-73P solo debe utilizarse con dispositivos compatibles. No lo utilice con dispositivos de otra marca o modelo. No utilice un cable USB que no sea UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto del UC-E21, se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
Página 209
Formateo No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador. La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada previamente en otro dispositivo es muy importante formatearla con la cámara. Recomendamos formatear tarjetas de memoria nuevas con esta cámara antes de usarlas por primera vez. Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo definitivo todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria.
Limpieza y almacenamiento Limpieza No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles. Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice un soplador (artículo con una perilla de goma que se presiona para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusa.
Mensajes de error Consulte la tabla siguiente si aparece un mensaje de error. Indicador Causa/solución La batería está muy caliente. La cámara se La cámara se apaga automáticamente. Espere hasta que la apagará. temperatura de la batería o de la cámara se enfríe antes de volver a –...
Página 212
Error del sistema Apague la cámara, extraiga e introduzca de nuevo la batería y encienda la cámara. Si el error persiste, acuda a su vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Notas técnicas Mensajes de error...
Página 213
Indicador Causa/solución Error de impresora: Tras solucionar el problema, seleccione Continuar y pulse el comprobar estado – botón k para continuar la impresión.* impresora. Error de impresora: Cargue el tamaño del papel especificado, seleccione – Continuar y pulse el botón k para continuar la impresión.* comprobar papel.
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, consulte la lista de los problemas más comunes que se incluye a continuación antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Problemas de pantalla, ajustes y alimentación Problema Causa/solución...
Página 215
Problema Causa/solución Confirme el estado de todas las conexiones. Cuando está conectada al ordenador, es posible que la cámara no se cargue por alguno de los motivos indicados a continuación. - Apagado está seleccionado en Cargar con ordenador en el 113, menú...
Problema Causa/solución Al encender la La pila del reloj está descargada. Todos los ajustes se restablecen a cámara aparece sus valores predeterminados. Configure de nuevo los ajustes de la la pantalla de cámara. ajuste de la zona La pila del reloj interno se utiliza para alimentar el reloj de la horaria y la fecha.
Página 217
Problema Causa/solución El sujeto está demasiado cerca. Intente disparar con el modo de 31, 34, escena Selector auto. escenas o Macro o con el modo de 36, 54, primer plano macro. Ajuste de modo de enfoque incorrecto. Compruebe o modifique el ajuste.
Página 218
Problema Causa/solución No se produce Apagado está seleccionado en Sonido disparad. de Config. ningún sonido al sonido en el menú de configuración. No se produce ningún sonido 113, accionar el con algunos modos de disparo y ajustes, a pesar de que se ha obturador.
Problema Causa/solución Es posible que se tarde algo más de tiempo en grabar las imágenes en las siguientes situaciones. – Cuando se está utilizando la función de reducción de ruido Cuando el modo de flash está ajustado en V (automático con reducción de ojos rojos/reducción de ojos rojos) Al capturar imágenes en los siguientes modos de escena.
Problema Causa/solución El zoom de reproducción no se puede utilizar con los vídeos. Es posible que esta cámara no pueda acercar imágenes tomadas No se puede con una cámara digital de otra marca o modelo. acercar la – Cuando se acerca con el zoom una imagen de tamaño pequeño, imagen.
Página 221
Problema Causa/solución Lleve a cabo las operaciones que se describen a continuación durante la carga automática. - En la cámara, ajuste Menú Red M Enviar durante el disparo M Imágenes estáticas en Sí. - En la pestaña A de la aplicación SnapBridge M Opciones –...
Página 222
El ordenador no reconoce la cámara. – ordenador. No se ha configurado el ordenador para que inicie Nikon Transfer 2 – automáticamente. Para obtener información adicional sobre Nikon Transfer 2, consulte la información de la ayuda incluida en ViewNX-i.
Nombres de archivos A las imágenes o los vídeos se les asignan los nombres de archivo como se indica a continuación. Nombre de archivo: DSCN0001.JPG No aparece en la pantalla de la cámara. DSCN: imágenes estáticas originales, vídeos, imágenes estáticas creadas con la función de edición de vídeo SSCN: copias de imágenes pequeñas (1) Identificador...
Accesorios opcionales Cargador de la batería MH-29 Cargador de la Se tarda aproximadamente 3 horas en cargar una batería totalmente batería agotada. Adaptador de CA EH-5b/EH-5c y conector a la red eléctrica EP-5C Si se inserta en la cámara el conector a la red eléctrica y se conecta el adaptador de CA, la cámara puede alimentarse desde una toma de la red eléctrica.
Página 225
Micrófono estéreo Conector del micrófono externo ME-1 Micrófono inalámbrico ME-W1 Conecte el cable de audio (incluido con el Micrófono externo micrófono inalámbrico) en la toma de auriculares del receptor y el conector del micrófono externo de la cámara. Consulte la documentación incluida con el ME-W1 para obtener más información.
Utilice solo accesorios de flash de Nikon Utilice solo flash externos de Nikon. Las unidades de flash de otros fabricantes (con voltajes de más de 250 V aplicados en el contacto de sincronización X de la cámara y riesgo de cortocircuito en los contactos de la zapata de accesorios) podrían no solo impedir un funcionamiento normal, sino...
Control remoto ML-L7 Puede emparejar la cámara con el control remoto ML-L7 (disponible por separado) (A217) mediante Bluetooth y utilizarlo para controlar la cámara. Las funciones descritas en “Partes y funciones del control remoto (para P1000)” (A215) se pueden llevar a cabo al disparar con esta cámara.
Partes y funciones del control remoto (para P1000) Partes Función Aleja la imagen al pulsar el botón – y acerca la imagen al Botón –/botón + pulsar el botón + mientras se visualiza la pantalla de disparo. Inicia la grabación de un vídeo al pulsar el botón y detiene Botón de grabación de vídeo la grabación al pulsarlo de nuevo.
Partes Función Aplica la opción seleccionada. Si está ajustando el enfoque Botón k (aplicar selección) manual, pulse este botón para detener el enfoque. Botones w1 (función 1) / No se puede utilizar con esta cámara. w2 (función 2) Indicador de estado del control remoto (para P1000) Color Estado Descripción...
Emparejamiento de la cámara y el control remoto Antes de poder utilizar el control remoto por primera vez, debe emparejarlo con la cámara. Pulse el botón d en la cámara. Pulse el multiselector J, utilice HI para seleccionar el icono de menú...
Mantenga pulsado (durante al menos tres segundos) el botón de encendido del control remoto. Se inicia el proceso de emparejamiento entre la cámara y el control remoto. Mientras el proceso está en curso, el indicador de estado del control remoto parpadea aproximadamente cada 0,5 segundos.
Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX P1000 Tipo Cámara digital compacta Número de píxeles 16,0 millones (El procesamiento de imágenes puede reducir el efectivos número de píxeles efectivos) Tipo CMOS de 1/2,3 pulgadas; aprox. 16,79 millones de píxeles Sensor de imagen...
Página 234
Soportes Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC Sistema de archivos Compatible con DCF y Exif 2.31 Imágenes estáticas: JPEG, RAW (NRW) (formato propio de Nikon) Formatos de archivo Vídeos: MP4 (vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, audio: AAC estéreo) Tamaño imagen 16 M 4.608×3.456, 8 M 3.264×2.448, 4 M 2.272×1.704, Imagen estática...
Página 235
Flash [Gran angular]: aprox. 0,3–12 m (12 pulg.–41 pies) Aprox. 5,0–8,0 m (17–26 pies) (distancia focal equivalente a la de un Alcance del flash objetivo de 2000 mm en formato 35mm [135]) incorporado (aprox.) Cuando la distancia focal es equivalente a la de un objetivo de (Sensibilidad ISO: 3000 mm en formato 35mm [135]: aprox.
Una batería recargable de ion de litio EN-EL20a (incluida) Fuentes de alimentación Adaptador de CA EH-5b/EH-5c; requiere conector a la red eléctrica EP-5C (disponible por separado) Aprox. 3 horas (cuando se usa el cargador con adaptador de CA Tiempo de carga EH-73P y cuando no queda carga) Duración de la batería Imágenes estáticas...
D CA, E CC, F Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento). Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
La palabra ® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que Nikon Corporation haga de dichas marcas se realiza bajo licencia. Apple®, App Store®, Apple logos, Mac, OS X, macOS, iPhone®, iPad®, iPod touch® y iBooks son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Wi-Fi Alliance. Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple products identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
Índice p Modo de enfoque....... 54, 61 Símbolos A Modo automático....... 31, 32 m Modo de flash........54, 55 p Modo creativo......31, 44 o Compens. de exposición..54, 69 y Modo de escena ....31, 33 l Modo autom. prioridad diafr. Accesorios opcionales......
Página 241
Brillo..............167 Deportes d ........... 33, 35 Desconexión aut....24, 119, 176 Detección de rostros........ 64 Cable USB....... 17, 103, 105, 109 Dial de control........7, 46 Caché de predisparo....133, 134 Dial de modo ......2, 5, 22, 31 Calidad imagen ......
Página 242
Fiesta/interior f ........ 33, 35 Indicador del nivel de batería..... 22 Filtro de reducc. de ruido..116, 144 Individual............133 Flash automático......... 56 Infinito ............... 62 Flash de relleno ..........56 Info. derechos autor..... 119, 181 Flash estándar ..........56 Información de disparo ......
Página 243
Picture Control .... 70, 116, 117, 124 Modo de observación de aves ............... 31, 33, 40 Picture Control pers..116, 117, 128 Modo de reproducción......27 Playa Z............. 33 Modo de vídeo manual....31, 94 Posición inicial del zoom ..117, 148 Modo Manual ........
Página 244
Selector auto. escenas x Vídeos a cámara rápida....151, 152 ............... 31, 33, 34 ViewNX-i..........103, 109 Selector del modo de enfoque ..... 5 Visor ..........4, 8, 26, 196 Sello de fecha ........119, 169 Visualización del calendario....81 Sensib.
Página 245
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. YP8L02(14) 6MQA5714-02...