Bebeconfort Ever Safe + Manual Del Usuario página 16

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36
Gr.2/3
15/36kg
EN
GROUP 2/3 : USING THE BOOSTER WITH BACK.
• The booster is placed on the fold-down rear seat of the vehicle
• The child is attached with the vehicle's 3-point seat belt approved by n°16 ECE/EEG regulations.
FR
GROUPE 2/3 : UTILISATION DU REHAUSSEUR AVEC DOSSIER.
• Le réhausseur sera posé sur la banquette arrière du véhicule
• L'enfant sera attaché avec la ceinture 3 points du véhicule conforme aux règlements n°16 ECE/EEG.
DE
GRUPPE 2/3: VERWENDUNG DES SITZERHÖHERS ZUSAMMEN MIT DER RÜCKENLEHNE.
• Der Autositz wird auf der Rückbank des Autos platziert.
• Das Kind wird mit dem 3-Punkt-Gurt des , gemäss den n°16 ECE/EEG-Verordnungen, angeschnallt.
IT
GRUPPO 2/3 : UTILIZZO DEL RIALZA-BIMBO CON SCHIENALE.
• Il rialza-bimbo deve essere installato sul sedile posteriore dell'autoveicolo.
• Il bambino deve essere legato con la cintura a 3 punti dell'autoveicolo conforme alla normativa n°16 ECE/EEG.
ES
GRUPO 2/3 : UTILIZACIÓN DEL ELEVADOR CON RESPALDO.
• El elevador se debe colocar en el asiento trasero del vehículo.
• El niño se debe sujetar con el cinturón de 3 puntos del vehículo en conformidad a las normativas de homologación n°16
ECE/EGE.
NL
GROEP 2/3: VERHOGER EN RUGLEUNING DIENEN SAMEN GEBRUIKT TE WORDEN.
• De autostoel dient geplaatst te worden op de achterbank van de auto.
• Het kind dient vastgemaakt te worden met de 3-punts autogordel van de auto welke voldoet aan de normen n°16 ECE/
EEG.
PT
GRUPO 2/3 : UTILIZAÇÃO DO ASSENTO ELEVATÓRIO COM ENCOSTO.
• O assento elevatório deve ser colocado no assento traseiro do automóvel.
• A criança deve ser instalada com os cintos de 3 pontos do automóvel segundo os regulamentos n°16 ECE/EEG
.
16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido