Bebeconfort Ever Safe + Manual Del Usuario página 19

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36
FITTING WITH BACKREST - INSTALLATION AVEC DOSSIER - EINBAU MIT RÜCKENLEHNE -
INSTALLAZIONE CON SCHIENALE - INSTALACIÓN DEL RESPALDO - INSTALLATIE MET
RUGLEUNING - INSTALAÇÃO COM ENCOSTO - MONTAŻ Z OPARCIEM - INŠTALÁCIA S
CHRBTOVOU OPIERKOU - MONTÁŽ SE ZÁDOVOU OPĚRKOU - INSTALLATION MED RYGGSTÖD
EN
• In some cases, the strap attached to the seat belt buckle can be too long and ride too high under the
armrest, preventing the car seat from being fixed firmly. If this happens, choose another location in the car. If
you have any questions relating to this issue, you should contact the manufacturer.
FR
• Dans certains cas, la sangle de la boucle de la ceinture de sécurité peut être trop longue et se placer
trop haut, sous l'accoudoir, ce qui empêche de fixer solidement le siège auto. Choisissez alors une autre
place dans la voiture. En cas de questions à ce sujet, adressez-vous au fabricant.
DE
• Möglicherweise ist das Gurtschloss der Autogurte zu hoch positioniert (unter der Armlehne). In diesem
Fall wählen Sie einen anderen Platz im Auto aus. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
IT
• In alcuni casi la fibbia della cintura di sicurezza può essere fissata ad una cinghia troppo lunga e può
venire a trovarsi in posizione troppo alta, sotto il bracciolo. In tal caso il seggiolino non può essere fissato
correttamente. Si consiglia, pertanto, di scegliere un'altra posizione all'interno dell'autoveicolo. Per ulteriori
informazioni su questo aspetto, contattare il produttore.
OK
NO
19
15/36kg
NO
Gr.2/3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido