► Sterilize product before use. mation contained in these instructions for use. ► When using the ECCOS fixation system, adhere to the appropriate instructions for use for TA009721, see Aesculap Extranet at https://extranet.bbraun.com...
The saw blade 11 can be removed by activating a push button 13. Preparation Aesculap assumes no liability if the following rules are not followed: ► Do not use products from open or damaged sterile packaging. ►...
Follow the instructions for use of individual accessories. ► Insert a charged battery 7, see Inserting the rechargeable battery. ► In case of questions, contact your B. Braun/Aesculap partner or Aesculap Technical Service, address see Technical Service. 6.1.4 Removing the rechargeable battery 6.1.2...
► Turn the product 1 with the battery shaft 4 upwards. Function checks ► Press both safety catches 9 on the lid 8 at the same time and remove The function checks must be carried out prior to each use and after each the lid 8.
Aesculap Extranet at https://extranet.bbraun.com ► WARNING Only use perfectly sharp saw blades. The validated steam sterilization procedure was carried out in the Aesculap ► Replace blunt saw blades. sterile container system. ►...
Preparations at the place of use ► Remove all attached components from the product (tool an accesso- ries). ► Remove any visible surgical residues as much as possible with a damp, lint-free cloth. ► Place the dry product in a sealed waste container and forward it on for cleaning and disinfection within 6 hours.
► For details on difficult to access surfaces, see Acculan pre-cleaning and If necessary, repeat the cleaning process (phase 1 to 3). care information TA016000 (available in Aesculap Extranet at Phase IV https://extranet.bbraun.com). ► Dry the product in the drying phase with suitable equipment (such as Phase II lint-free cloths, pressurized air).
1 min. ► After manual preparation, check visible surfaces for residue and repeat the pre-cleaning process as needed. Note For details on difficult to access surfaces, see Acculan pre-cleaning and care information TA016000 (available in Aesculap Extranet at https://extranet.bbraun.com).
Insert the products in the correct position into the ECCOS fixations, see Fig. E. Inspection, maintenance and checks ► Pack trays appropriately for the sterilization process (e.g. in Aesculap Note sterile containers). Aesculap recommends occasional spraying of moving parts (such as knobs, ►...
270 °F/275 °F 4 min 20 min *Aesculap has validated the above sterilization cycle and has the data on file. The validation was accomplished in an Aesculap sterile container cleared by FDA for the sterilization and storage of these products. Other...
Aesculap Acculan 4 ® Oscillating saw GA331 Troubleshooting list ► Have defective products repaired by Aesculap Technical Service, see Technical Service. Issue Cause Detection Remedy Product not running No battery No battery in the battery shaft Insert battery. Battery not charged No signal tone when inserting the bat- Charge battery in charger.
Página 17
Deformation Have repaired by manufacturer coupled blades deformed Incompatible saw blade Insert a compatible Aesculap saw blade, see Accessories/Spare parts Saw blade cannot be Locking pin not fully releasing Button for saw blade release not Fully press the saw blade release button, see...
TA014543 Instructions for use for oscillating saw GA331 Or in the US: (flyer) Aesculap Inc. Attn. Aesculap Technical Services 615 Lambert Pointe Drive 12. Technical data Hazelwood MO, 63042 USA Aesculap Repair Hotline 12.1 Classification acc. to Directive 93/42/EEC...
Within the European Union, disposal is taken care of by the manufac- turer as a free-of-charge service. ► Detailed information concerning the disposal of the product is avail- able through your national B. Braun/Aesculap agency, see Technical Service.
► Bei Verwendung der ECCOS-Halterungssysteme relevante Gebrauchs- Erfahrung des Chirurgen abhängig. Er muss entscheiden, welche Struktu- anweisung TA009721 einhalten, siehe Aesculap Extranet unter ren sinnvoll behandelt werden können und dabei die in der Gebrauchsan- https://extranet.bbraun.com weisung genannten Sicherheits- und Warnhinweise berücksichtigen.
Durch Betätigen des Druckknopfs 13 kann das Sägeblatt 11 wieder gelöst werden. Vorbereiten Wenn die folgenden Vorschriften nicht beachtet werden, übernimmt Aesculap insoweit keinerlei Verantwortung: ► Kein Produkt aus offenen oder beschädigten Sterilverpackungen ver- wenden. ► Vor der Verwendung Produkt und dessen Zubehör auf sichtbare Schä- den prüfen.
► Geladenen Akku 7 einsetzen, siehe Akku einführen. ► Gebrauchsanweisungen des Zubehörs einhalten. ► Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren B. Braun/Aesculap-Partner oder 6.1.4 Akku entnehmen den Aesculap Technischen Service, Adresse siehe Technischer Service. Verletzungsgefahr durch heißen Akku! 6.1.2 Akku einführen...
► Produkt 1 mit dem Akkuschacht 4 nach oben drehen. Funktionsprüfung ► Beide Verschlussentriegelungen 9 am Verschlussdeckel 8 gleichzeitig Vor jedem Einsatz und nach jedem intraoperativen Akkuwechsel muss die drücken und Verschlussdeckel 8 abnehmen. Funktionsprüfung durchgeführt werden. ► Akkuschacht 4 am unteren Ende komplett umgreifen. ►...
Oszillierende Säge GA331 Hinweis Verbrennungsgefahr von Haut und Gewebe durch Aktuelle Informationen zur Aufbereitung und zur Materialverträglichkeit stumpfe Sägeblätter/nicht ausreichend instand siehe auch Aesculap Extranet unter https://extranet.bbraun.com gehaltene Produkte! WARNUNG Das validierte Dampfsterilisationsverfahren wurde im Aesculap-Sterilcon- ► Nur einwandfreie Sägeblätter einsetzen.
Vorbereitung am Gebrauchsort ► Sämtliche angebaute Komponenten vom Produkt entfernen (Werkzeug und Zubehör). ► Sichtbare OP-Rückstände möglichst vollständig mit einem feuchten, flusenfreien Tuch entfernen. ► Produkt trocken in geschlossenem Entsorgungscontainer binnen 6 h zur Reinigung und Desinfektion transportieren. Vorbereitung vor der Reinigung ►...
Produkt vollständig mit Einmal-Desinfektionstuch abwischen. Hinweis Für Details zu schwer zugänglichen Oberflächen, siehe Acculan Vorreini- Phase VI gungs- und Pflegeinformation TA016000 (verfügbar im Aesculap Extranet ► Desinfizierte Oberflächen nach Ablauf der vorgeschriebenen Einwirk- unter https://extranet.bbraun.com). zeit mindestens 1 min unter fließendem VE-Wasser abspülen.
Kunststoff mindestens 1 min bürsten. ► Nach der manuellen Vorreinigung einsehbare Oberflächen auf Rück- stände prüfen und gegebenenfalls Vorreinigungsprozess wiederholen. Hinweis Für Details zu schwer zugänglichen Oberflächen, siehe Acculan Vorreini- gungs- und Pflegeinformation TA016000 (verfügbar im Aesculap Extranet unter https://extranet.bbraun.com).
► Sägekopf 12 zur Reinigung zwischen zwei Raststellungen positionie- ► Gebrauchsanweisungen der verwendeten Verpackungen und Lagerun- ren. gen einhalten (z. B. Gebrauchsanweisung TA009721 für Aesculap- ► Nach der maschinellen Reinigung/Desinfektion einsehbare Oberflä- ECCOS-Halterungssystem). chen auf Rückstände prüfen und gegebenenfalls Reinigungs-/Desin- ►...
Raum lagern. Instandhaltung Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, muss eine Instandhal- tung entsprechend der Instandhaltungskennzeichnung bzw. mindestens einmal jährlich durchgeführt werden. YYYY-MM Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Service.
Aesculap Acculan 4 ® Oszillierende Säge GA331 Fehler erkennen und beheben ► Defekte Produkte durch Aesculap Technischer Service instand setzen lassen, siehe Technischer Service. Störung Ursache Erkennung Behebung Produkt läuft nicht Kein Akku Kein Akku im Akkuschacht Akku einführen. Akku nicht geladen Kein Signalton beim Einsetzen des Akku im Ladegerät laden.
Página 33
Störung Ursache Erkennung Behebung Lautes Laufgeräusch Getriebe/Kugellager des Pro- Lautes, auffälliges Geräusch beim Gebrauchsanweisung beachten (Aufbereitung, dukts defekt Betrieb Pflege). Vorbeugend: Produkt vor jeder Sterilisation ölen. Produkt vom Hersteller instand setzen lassen Getriebe/Kugellager des Auf- Lautes, auffälliges Geräusch beim Gebrauchsanweisung beachten (Aufbereitung, satzes defekt Betrieb Pflege).
Sägeblatt lässt sich nicht Deformierte Kupplungs- Verformung Beim Hersteller instand setzen lassen kuppeln teile/Sägeblätter Sägeblatt ist nicht kompatibel Passendes Aesculap-Sägeblatt einsetzen, siehe Zubehör/Ersatzteile Sägeblatt lässt sich nicht Arretierbolzen gibt Sägeblatt Druckknopf zur Sägeblattentriegelung Druckknopf zur Sägeblattentriegelung ganz entkuppeln nicht vollständig frei nicht ganz durchgedrückt...
Abmessungen (L x B x H, betriebs- 221 mm x 177 mm x 55 mm bereit) ± 5 % ► Bei Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Ser- Anwendungsteil Typ BF vice. IEC/DIN EN 60601-1-2 Normenkonformität...
Aesculap Acculan 4 ® Scie oscillante GA331 Légende Scie oscillante GA331 Aesculap® Acculan 4 Classification type BF 1 Produit (scie oscillante) 2 Poussoir (de régulation de la fréquence d’oscillation) 3 Blocage de poussoir Commande de vitesse de rotation 4 Compartiment à accu 5 Boulon de verrouillage 6 Entonnoir stérile...
L’application du produit n’est pas autorisée sur le système nerveux central tenance. ou sur le système circulatoire central. – Ne combiner entre eux que des produits Aesculap. ► Confier le fonctionnement et l’utilisation du produit et des accessoires uniquement à des personnes disposant de la formation, des connais- Contre-indications relatives sances ou de l’expérience requises.
En actionnant le bouton poussoir 13, la lame de scie 11 peut de nouveau être retirée. Préparation Aesculap n’assume aucune responsabilité lorsque les obligations suivantes ne sont pas respectées: ► Ne jamais utiliser un produit provenant d’un emballage stérile ouvert ou endommagé.
Pour toute question, veuillez contacter votre partenaire B. Braun/Aesculap ou le service technique Aesculap, adresse voir Ser- 6.1.4 Retrait de l’accu vice Technique. Risque de blessure lorsque l’accu est chaud! 6.1.2 Insertion de l’accu L’accu peut être chaud après avoir été utilisé dans la machine.
► Tourner le produit 1 avec le compartiment à accu 4 vers le haut. Orientation de la tête de scie ► Presser simultanément les deux déverrouillages 9 sur le couvercle La tête de scie 12 peut être orientée à 45° dans huit positions différentes. obturateur 8 et retirer le couvercle obturateur 8.
émoussées/un produit insuffisamment entretenu! Pour obtenir des informations actuelles sur le traitement stérile et la com- AVERTISSEMENT patibilité avec les matériaux, voir également l’extranet d’Aesculap à ► Utiliser uniquement des lames de scie en parfait l’adresse suivante: https://extranet.bbraun.com état.
► Pour le nettoyage, ne pas utiliser de brosses métalliques ni d’autres Risque d’endommagement ou de détérioration irré- produits abrasifs pouvant abîmer la surface, faute de quoi il y a risque médiable de l’accu en cas de traitement stérile! de corrosion. ►...
Aesculap Acculan 4 ® Scie oscillante GA331 Nettoyage manuel avec décontamination par essuyage Phase Etape Conc. Qualité de Chimie [°C/°F] [min] l’eau ≥2 Nettoyage préalable TA (froid) Jusqu’à la propreté visuelle ≥2 Nettoyage avec une solution TA (froid) pH neutre* enzymatique ≥5...
éventuel et répéter le processus de nettoyage préalable si nécessaire. Remarque Pour plus de détails sur les surfaces difficiles à atteindre, reportez-vous à la section Informations sur le pré-nettoyage et l’entretien Acculan TA016000 (disponible l’extranet Aesculap à l’adresse https://extranet.bbraun.com).
(p. ex. dans des containers de stérilisation Aesculap). Remarque ► Veiller à ce que l’emballage empêche une recontamination du produit. Aesculap recommande de vaporiser de temps à autre les pièces mobiles (p. ex. poussoirs, accouplements, clapets du couvercle obturateur) avec le spray d’huile Aesculap STERILIT-Power-Systems. ►...
Pour garantir un fonctionnement fiable, il est impératif d’effectuer une révision d’entretien conformément au marquage de maintenance ou au moins une fois par an. AAAA-MM Pour les prestations de service correspondantes, adressez-vous à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap, voir Service Technique.
Aesculap Acculan 4 ® Scie oscillante GA331 Identification et élimination des pannes ► Faire réviser les produits défectueux par le Service technique Aesculap, voir Service Technique. Problème Cause Identification Elimination Le produit ne fonctionne Pas d’accu Pas d’accu dans le compartiment à...
Página 49
Problème Cause Identification Elimination Bruit de fonctionnement Transmission/roulement à Bruit fort et notable pendant le fonc- Respecter le mode d’emploi (traitement, entre- fort billes du produit défectueux tionnement tien). Préventif: graisser le produit avant chaque sté- rilisation. Faire réparer le produit par le fabricant Transmission/roulement à...
Demander au fabricant de se charger des répa- lame de scie de scie déformées rations Lame de scie non compatible Insérer une lame de scie Aesculap adaptée. voir Accessoires/pièces de rechange Impossible de désaccou- La cheville d’arrêt ne libère Bouton de déverrouillage de la lame de Enfoncer entièrement le bouton de déverrouil-...
221 mm x 177 mm x 55 mm ► Pour toute question portant sur l’évacuation du produit, veuillez vous l’emploi) ± 5 % adresser à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap, voir Ser- vice Technique. Composant d'application Type BF CEI/DIN EN 60601-1-2 Conformité...
Aesculap Acculan 4 ® Sierra oscilante GA331 Leyenda Sierra oscilante GA331 Aesculap® Acculan 4 Clasificación tipo BF 1 Producto (sierra oscilante) 2 Botón (para la regulación de la frecuencia de oscilación) 3 Seguro del botón Control de velocidad 4 Alojamiento del acumulador...
► En caso de utilizar los sistemas de soporte ECCOS, cumplir con las ins- nes de seguridad y medidas de precaución recogidas en las instrucciones trucciones de uso relevantes de TA009721, ver la extranet de Aesculap de uso. en https://extranet.bbraun.com...
Al oprimir el botón 13, se puede volver a desajustar la hoja de sierra 11. Preparación Si no se observan las siguientes normas, Aesculap declina cualquier res- ponsabilidad: ► No utilizar ningún producto extraído de un envase estéril dañado o abierto.
► En caso de duda, consulte a su persona de contacto en del acumulador 10. B. Braun/Aesculap Aesculap o al Servicio de Atención al Cliente de Aes- ► Entregar el dispositivo de extracción del acumulador 10 junto con el culap, Dirección ver Servicio de Asistencia Técnica.
► Sujetar el producto 1 con el alojamiento del acumulador 4 apuntando Orientación del cabezal de sierra hacia arriba. El cabezal de sierra 12 puede orientarse en pasos de 45° con un total de ► Presionar al mismo tiempo los dos desenclavamientos 9 de la tapa de ocho posiciones.
► Utilizar únicamente hojas de sierra en perfecto Aesculap en la siguiente dirección https://extranet.bbraun.com estado. El método homologado de esterilización a vapor se ha realizado en el sis- ►...
► No limpiar nunca la superficie con cepillos metálicos u otros agentes El acumulador puede resultar dañado o destruido si abrasivos, ya que existe peligro de corrosión. se prepara para un nuevo uso. ► Para más información sobre una esterilización y limpieza higiénica, ►...
Para más información sobre las superficies de difícil acceso, ver la informa- dos (por ej. paños sin pelusas, aire comprimido). ción de prelavado y cuidado de Acculan TA016000 (disponible en la extra- net de Aesculap en https://extranet.bbraun.com). Fase V ►...
Nota Para más información sobre las superficies de difícil acceso, ver la informa- ción de prelavado y cuidado de Acculan TA016000 (disponible en la extra- net de Aesculap en https://extranet.bbraun.com).
Para la limpieza, posicionar el cabezal de sierra 12 de forma que no ► Seguir las instrucciones de uso de los envases y soportes utilizados quede enclavado. (p. ej. las Instrucciones TA009721 para el sistema de soportes Aesculap ► Después de la limpieza/desinfección automática, comprobar que no ECCOS).
Para garantizar un funcionamiento fiable es necesario realizar un mante- nimiento según cuando lo indique la marca de mantenimiento o como mínimo una vez al año. AAAA-MM Si el producto necesita alguna reparación debe dirigirse al representante de B. Braun/Aesculap, ver Servicio de Asistencia Técnica de su país.
Aesculap Acculan 4 ® Sierra oscilante GA331 Identificación y subsanación de fallos ► Solicitar al Servicio Técnico de Aesculap que repare los productos defectuosos ver Servicio de Asistencia Técnica. Fallo Causa Detección Subsanación El producto no funciona No hay acumulador Alojamiento del acumulador vacío...
Página 65
Fallo Causa Detección Subsanación Ruido intenso Engranaje/rodamiento del Fuerte ruido llamativo durante el fun- Observar las instrucciones de uso (acondicio- producto defectuoso cionamiento namiento, cuidado). De manera preventiva: Aceitar el producto antes de cada esterilización. Encargar al fabricante la reparación del pro- ducto Engranaje/rodamiento del Fuerte ruido llamativo durante el fun-...
Encargar su reparación al fabricante de sierra jas/hojas de sierra deformadas La hoja de sierra no es compatible Introducir la hoja de sierra Aesculap corres- pondiente. ver Accesorios/piezas de recambio Imposible desacoplar la El perno de retención no libera Botón para desbloquear la hoja de sie- Pulsar a fondo el botón para desbloquear la...
Tipo BF ► Si desea hacer una consulta sobre la eliminación del producto, diríjase IEC/DIN EN 60601-1-2 al representante de B. Braun/Aesculap de su país, ver Servicio de Asis- tencia Técnica. Conformidad con la normativa IEC/DIN EN 60601-1 El fabricante sometió al producto a un control después de 350 ciclos de tratamiento y este superó...
Aesculap Acculan 4 ® Sega oscillante GA331 Legenda Sega oscillante GA331 Aesculap® Acculan 4 Classificazione tipo BF 1 Prodotto (sega oscillante) 2 Grilletto (per la regolazione della frequenza di oscillazione) 3 Dispositivo di protezione del grilletto Comando numero di giri 4 Pozzetto dell’accumulatore...
► Prima dell’utilizzo sottoporre il prodotto a un ciclo di preparazione ste- rile. ► Se si utilizzano i sistemi di sostegno ECCOS attenersi alle istruzioni per l’uso pertinenti TA009721, vedere l'extranet Aesculap all’indirizzo https://extranet.bbraun.com...
Manutenzione ordinaria. La lama 11 può essere nuovamente sbloccata azionando il pulsante 13. Preparazione Aesculap non si assume alcuna responsabilità in caso di inosservanza delle seguenti disposizioni: ► Non utilizzare il prodotto se proviene da confezioni sterili aperte o comunque non integre.
8 e rimuovere il coperchio 8. ► Rispettare le istruzioni d'uso degli accessori. ► Introdurre l’estrattore per accumulatori sterile 10, vedere Fig. B. ► In caso di domande rivolgersi al concessionario B. Braun/Aesculap o al ► Scuotere leggermente prodotto 1 l’estrattore servizio tecnico Aesculap vedere vedere Assistenza tecnica per l'indi- accumulatori 10 inserito ed il pozzetto dell’accumulatore 4rivolto...
Nota Allineamento della testa della sega Per facilitare la rimozione dell’accumulatore, si può utilizzare l’estrattore La testa della sega 12 può essere ruotata in otto posizioni diverse, ognuna per accumulatori, vedere Fig. B. sfalsata di 45°. ► Proteggere il prodotto 1 da eventuali azionamenti involontari ►...
Aesculap Extranet all'indirizzo https://extranet.bbraun.com dizioni. Il procedimento di sterilizzazione a vapore validato deve essere eseguito ► Sostituire le lame usurate. nel container per sterilizzazione Aesculap. ► Sottoporre i prodotti a una corretta manuten- zione ordinaria, vedi Manutenzione ordinaria. Avvertenze generali Nota Eventuali residui operatori essiccati o fissati possono rendere più...
► Per la pulizia non usare spazzolini metallici o altri mezzi abrasivi che Nota potrebbero danneggiare la superficie, in quanto sussiste il pericolo di Il tempo di asciugatura indicato serve come valore di riferimento. Deve corrosione. essere verificata ed eventualmente adattata prendendo in considerazione ►...
Per i dettagli sulle superfici difficilmente accessibili, consultare le Informa- Fase V zioni sulla pulizia preliminare e la cura Acculan TA016000 (disponibili in ► Strofinare completamente il prodotto con una salviettina disinfettante Aesculap Extranet all’indirizzo https://extranet.bbraun.com). monouso. Fase II Fase VI ►...
Dopo la pulizia preliminare manuale verificare che le superfici visibili non presentino alcun residuo ed eventualmente ripetere il processo di pulizia preliminare. Nota Per i dettagli sulle superfici difficilmente accessibili, consultare le Informa- zioni sulla pulizia preliminare e la cura Acculan TA016000 (disponibili in Aesculap Extranet all’indirizzo https://extranet.bbraun.com).
Accertarsi che l'imballo impedisca eventuali ricontaminazioni del pro- dotto. Controllo, manutenzione e verifica Nota Aesculap raccomanda di spruzzare occasionalmente le parti mobili (ad es. grilletto, attacco, deflettori del coperchio terminale) con l’olio spray Aesculap STERILIT-Power-Systems. ► Far raffreddare il prodotto a temperatura ambiente.
Manutenzione ordinaria Per garantire un funzionamento affidabile deve venir eseguita almeno una manutenzione ordinaria all’anno, come da marcatura di manutenzione. YYYY-MM Per i corrispondenti interventi di assistenza rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Assistenza tecnica.
Aesculap Acculan 4 ® Sega oscillante GA331 Identificazione ed eliminazione dei guasti ► Far riparare i prodotti difettosi tramite l'assistenza tecnica Aesculap, vedere Assistenza tecnica. Anomalia Causa Identificazione Rimedio Il prodotto non funziona Nessun accumulatore Nessun accumulatore nel pozzetto Inserire l'accumulatore.
Página 81
Anomalia Causa Identificazione Rimedio Forte rumore durante il Meccanismo/cuscinetto a Strano rumore forte durante il funzio- Rispettare le istruzioni per l'uso (preparazione funzionamento sfera del prodotto guasto namento sterile, cura). Misura preventiva: oliare il prodotto prima di ogni sterilizzazione. Far riparare il prodotto dal produttore Meccanismo/cuscinetto a Strano rumore forte durante il funzio- Rispettare le istruzioni per l'uso (preparazione...
Deformazione Far riparare dal produttore l’utensile mate La lama non è compatibile Utilizzare la lama Aesculap adatta, vedere Accessori/Ricambi Non si riesce a staccare la Il perno di arresto non libera Pulsante di sblocco della lama non Premere completamente il pulsante di sblocco...
Misure (L x P x H, pronta per l’uso) 221 mm x 177 mm x 55 mm ± 5 % ► Per eventuali chiarimenti relativi allo smaltimento del prodotto rivol- gersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Assi- Applicatore Tipo BF stenza tecnica.
Aesculap Acculan 4 ® Serra oscilatória GA331 Legenda Serra oscilatória GA331 Aesculap® Acculan 4 Classificação tipo CF 1 Produto (serra oscilatória) 2 Gatilho (para regulação da frequência de oscilação) 3 Bloqueio do gatilho Regulador da velocidade 4 Compartimento para o acumulador...
Não usar o produto em zonas potencialmente explosivas. rança e as advertências mencionadas nestas instruções de utilização. ► Esterilizar o produto antes da utilização. ► Em caso de utilização dos sistemas de fixação ECCOS, observar as ins- truções de utilização relevantes TA009721, ver Aesculap Extranet em https://extranet.bbraun.com...
A lâmina 11 pode voltar a ser desengatada, acionando o botão de pressão 13. Preparação A Aesculap não assume quaisquer responsabilidades em caso de inobser- vância das seguintes prescrições: ► Não usar o produto quando a embalagem esterilizada tiver sido aberta ou se apresentar danos.
Inserir o acumulador 7 carregado, ver Inserir o acumulador. ► Em caso de dúvidas entre em contacto com o parceiro B. Braun/Aesculap ou o serviço de assistência técnica da Aesculap, 6.1.4 Retirar o acumulador endereço ver Serviço de assistência técnica.
► Virar o produto 1 com o compartimento 4 voltado para cima. Ajustar o cabeçote porta-lâmina ► Carregar simultaneamente nos dois desbloqueios 9 na tampa 8 e reti- O cabeçote porta-lâmina 12 pode ser orientado para oito posições dife- rar a tampa 8. rentes, em 45°, respetivamente.
Para informações atualizadas sobre o reprocessamento e a compatibili- ► Proceder a uma manutenção correta do produto, dade dos materiais, consulte igualmente a Extranet da Aesculap em ver "Manutenção". https://extranet.bbraun.com O método homologado de esterilização a vapor foi efetuado no sistema de Nota contentor de esterilização Aesculap.
Só é permitida a utilização de produtos químicos processuais testados e Limpeza/desinfecção homologados (por exemplo, homologação VAH, FDA ou marca CE) e que tenham sido recomendados pelo fabricante relativamente à compatibili- 7.5.1 Instruções de segurança específicas dos produtos para o dade dos materiais.
Fase V Para detalhes sobre superfícies de acesso difícil, ver a informação de lim- ► Limpar completamente o produto com um toalhete desinfetante des- peza prévia e cuidados TA016000 (disponível na Extranet Aesculap em cartável. https://extranet.bbraun.com). Fase VI Fase II ►...
Após a limpeza prévia, verificar as superfícies visíveis quanto à pre- sença de possíveis resíduos e, se necessário, repetir a limpeza prévia. Nota Para detalhes sobre superfícies de acesso difícil, ver a informação de lim- peza prévia e cuidados TA016000 (disponível na Extranet Aesculap em https://extranet.bbraun.com).
► Assegurar que a embalagem evita uma recontaminação do produto. Controlo, manutenção e verificação Nota A Aesculap recomenda a pulverização pontual das peças móveis (por ex. gatilhos, acoplamento, tampas de fecho) com o spray de óleo Aesculap STERILIT-Power-Systems. ► Deixar arrefecer o produto até à temperatura ambiente.
Manutenção Para garantir um funcionamento fiável deve realizar-se no mínimo uma manutenção, de acordo com a data de manutenção indicada, por ano. AAAA-MM Para serviços de manutenção, contacte o seu representante local da B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência técnica.
Aesculap Acculan 4 ® Serra oscilatória GA331 Detecção e resolução de erros ► Solicitar a reparação de produtos com defeitos à Assistência Técnica da Aesculap, ver Serviço de assistência técnica. Anomalia Causa Identificação Resolução O produto não funciona Nenhum acumulador Nenhum acumulador no comparti- Inserir o acumulador.
Página 97
Anomalia Causa Identificação Resolução Ruídos de funcionamento Danos na engrenagem/rola- Ruído alto notório durante o funciona- Observar as instruções de utilização (reproces- fortes mento de esferas do produto mento samento, cuidado). Medida preventiva: lubrificar o produto com óleo antes de cada esterilização. Enviar o produto ao fabricante para reparação Danos na engrenagem/rola- Ruído alto notório durante o funciona-...
Spray de óleo STERILIT Power Systems ► Para trabalhos de manutenção e reparação, contacte o seu represen- GB495R Fixação ECCOS para máquina tante local da B. Braun/Aesculap. GB487R Fixação ECCOS para tampa de fecho Endereços de assistência técnica GB488R Fixação ECCOS para funil esterilizado...
Dimensões (C x L x A, operacional) 221 mm x 177 mm x 55 mm ± 5 % ► Em caso de dúvidas sobre como eliminar o produto, dirija-se ao repre- sentante nacional da B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência téc- Unidade de aplicação Tipo BF nica.
Hij moet beslissen welke structuren op een zin- ► Product voor gebruik steriel voorbereiden. volle manier behandeld kunnen worden, rekening houdend met de veilig- heids- en waarschuwingsinstructies in de gebruiksaanwijzing. ► Volg bij gebruik van de ECCOS-bevestigingssystemen de relevante gebruiksaanwijzing TA009721 op, zie Aesculap Extranet onder https://extranet.bbraun.com...
Door op de drukknop 13 te drukken, kan het zaagblad 11 weer worden losgemaakt. Voorbereiding Als de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, neemt Aesculap geen verantwoordelijkheid in dit opzicht: ► Gebruik geen product uit een geopende of beschadigde steriele verpak- king.
Opgeladen accu 7 plaatsen, zie Accu aanbrengen. ► Volg de gebruiksaanwijzing van de accessoires. ► Neem bij vragen contact op met uw B. Braun/Aesculap-partner of de 6.1.4 Accu verwijderen technische service van Aesculap, adres zie Technische dienst. Gevaar voor letsel door hete accu! 6.1.2...
► Draai product 1 met het accucompartiment 4 naar boven. Zaagkop richten ► Druk tegelijkertijd op beide vergrendelingen 9 op het afsluitdeksel 8 en De zaagkop 12 kan in acht verschillende standen, telkens in stappen van verwijder het afsluitdeksel 8. 45°...
► Vervang botte zaagbladen. https://extranet.bbraun.com ► Onderhoud de producten op de juiste manier, zie Het gevalideerde stoomsterilisatieprocedé werd in het Aesculap-steriele- Onderhoud. containersysteem uitgevoerd. Opmerking De aandrijfmotor van het product wordt gebruikt met een magnetisch sen- Algemene richtlijnen sorsysteem. Om een abusievelijke start van de motor te voorkomen, mag Vastgekoekte of afgezette operatieresten kunnen de reiniging bemoeilij- het product niet worden blootgesteld aan magnetische velden (bijv.
► Gebruik voor de reiniging geen metalen borstels of andere middelen Beschadiging of vernieling van de accu door reini- met een schurende werking die het oppervlak kunnen beschadigen, om ging en sterilisatie! corrosie te voorkomen. ► VOORZICHTIG Accu beschermen tegen vocht. ►...
Opmerking ► Veeg het product volledig met een wegwerp-desinfectiedoekje af. Zie voor details over moeilijk bereikbare oppervlakken Acculan-informatie over voorreiniging en onderhoud TA016000 (beschikbaar op Aesculap Fase VI Extranet onder https://extranet.bbraun.com). ► Spoel gedesinfecteerde oppervlakken ten minste 1 minuut na het ver- strijken van de voorgeschreven inwerktijd af met stromend gedeïoni-...
1 minuut. ► Controleer na de handmatige voorreiniging de zichtbare oppervlakken op restanten en herhaal indien nodig het voorreinigingsproces. Opmerking Zie voor details over moeilijk bereikbare oppervlakken Acculan-informatie over voorreiniging en onderhoud TA016000 (beschikbaar op Aesculap Extranet onder https://extranet.bbraun.com).
(bijv. in steriele containers van Aesculap). Opmerking ► Zorg ervoor dat de verpakking herverontreiniging van het product ver- Aesculap raadt aan af en toe bewegende delen (bijv. hendelgreep, koppe- hindert. ling, afdekkappen) met de Aesculap STERILIT-Power-Systems-oliespray te besproeien. ►...
Onderhoud Om een betrouwbare werking te garanderen, moet minstens eenmaal per jaar onderhoud worden uitgevoerd, conform het onderhoudsmerkteken. JJJJ-MM Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegenwoor- diger voor service en reparaties, zie Technische dienst...
Aesculap Acculan 4 ® Oscillerende zaag GA331 Opsporen en verhelpen van fouten ► Laat defecte producten repareren door de technische dienst van Aesculap, zie Technische dienst. Storing Oorzaak Opsporing Oplossing Product werkt niet Geen accu Geen accu in het accucompartiment Accu plaatsen.
Página 113
Storing Oorzaak Opsporing Oplossing Lawaai tijdens lopen Overbrenging/kogellager van Luid, opvallend geluid tijdens gebruik Volg de gebruiksaanwijzing (voorbereiding, het product defect onderhoud). Preventief: product voor elke sterilisatie inoliën. Laat het product door de fabrikant repareren Overbrenging/kogellager van Luid, opvallend geluid tijdens gebruik Volg de gebruiksaanwijzing (voorbereiding, het opzetstuk defect onderhoud).
GB600 STERILIT Power Systems oliespray ► Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegen- GB495R ECCOS houder voor machine woordiger voor service en reparaties. GB487R ECCOS houder voor afsluitdeksel...
221 mm x 177 mm x 55 mm klaar) ± 5 % ► Voor al uw vragen over de verwijdering van het product kunt u terecht bij uw nationale B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger, zie Technische Gebruiksonderdeel Type BF dienst. IEC/DIN EN 60601-1-2...
Página 116
Aesculap Acculan 4 ® Oscillerande såg GA331 Legend Oscillerande såg GA331 Aesculap® Acculan 4 Klassificering typ BF 1 Produkt (oscillerande såg) 2 Tryckknapp (för reglering av oscillationsfrekvens) 3 Spärr för tryckknapp Varvtalsstyrning 4 Batterifack 5 Låsbult 6 Steriltratt 7 Batteri...
– Använd bara produkten enligt denna bruksanvisning. Absoluta kontraindikationer – Följ säkerhetsinformation och reparationsanvisningar. Produkten får inte användas i centrala nervsystemet eller det centralcir- – Kombinera endast Aesculap-produkter med varandra. kulatoriska systemet. ► Endast personer med erforderlig utbildning, kunskap eller erfarenhet får driva och använda produkten med tillbehör.
Dessa sågblad 11 låser sig automatiskt när de kopplas fast på produkten. Genom att trycka på tryckknappen 13 kan sågbladet 11 lossas igen. Förberedelse Om följande föreskrifter inte följs tar Aesculap inte på sig något ansvar: ► Använd inte produkter från öppnade eller skadade sterila förpack- ningar.
Följ bruksanvisningarna för tillbehören. batteriet 7 till en icke-steril person. ► Om du har frågor ber vi dig ta kontakt med din B. Braun/Aesculap- ► För in ett laddat batteri 7, se Isättning av batteri. partner eller Aesculap tekniska service, adress se Teknisk service.
► Vrid produkt 1 med batterifacket 4 uppåt. Funktionskontroll ► Tryck samtidigt på båda urkopplingsanordningarna 9 på locket 8 och Funktionskontrollen måste utföras före varje användning och efter varje ta bort locket 8. intraoperativt byte av batteri. ► Fatta tag runt hela den nedre änden av batterifacket 4. ►...
Användaren/den som utför beredningen har ansvaret för detta. För valideringen användes den rekommenderade kemikalien. Tips Om ingen avslutande sterilisering genomförs måste ett desinfektionsmedel med virucid verkan användas. Tips Aktuell information om beredning och materialkompatibilitet finns på Aesculaps extranet på https://extranet.bbraun.com Den validerade ångsteriliseringsmetoden genomfördes i Aesculap-steril- containersystemet.
Förberedelser på användningsplatsen ► Ta bort alla påmonterade komponenter från produkt (verktyg och till- behör). ► Avlägsna synliga OP-rester så fullständigt som möjligt med en fuktig, luddfri duk. ► Transportera produkten i torrt skick i sluten avfallsbehållare för rengö- ring och desinficering inom 6 timmar. Förberedelse före rengöringen ►...
Mer information om ytor med svår åtkomst hittar du i Acculan rengörings- ► Skölj de desinficerade ytorna efter den föreskrivna verkningstiden på och skötselinformation TA016000 (tillgänglig på Aesculap Extranet under minst 1 min under rinnande totalt avsaltat vatten. https://extranet.bbraun.com). ►...
Kontrollera efter den manuella förrengöringen att det inte finns några rester på synliga ytor. Upprepa förrengöringen vid behov. Tips Mer information om ytor med svår åtkomst hittar du i Acculan rengörings- och skötselinformation TA016000 (tillgänglig på Aesculap Extranet under https://extranet.bbraun.com).
Aesculap-sterilbehållare). Kontroll, underhåll och provning ► Bekräfta att förpackningen förhindrar att produkten kontamineras på Tips nytt. Aesculap rekommenderar att rörliga delar (t.ex. tryckknapp, koppling, lock- ets klaffar) sprayas ibland med Aesculap STERILIT-Power-Systems-olje- spray. ► Låt produkten svalna till rumstemperatur. ►...
Underhåll För att kunna garantera tillförlitlig drift ska underhåll utföras åtminstone en gång per år eller i enlighet med underhållsmärkningarna. ÅÅÅÅ-MM För service kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap, se Teknisk service.
Aesculap Acculan 4 ® Oscillerande såg GA331 Identifiering och avhjälpande av fel ► Låt Aesculap teknisk service reparera defekta produkter, se Teknisk service. Orsak Identifiering Åtgärd Produkt går inte Inget batteri Inget batteri i batterifacket Sätt i batteri. Batteri inte laddat Ingen signalton när batteriet sätts in...
Página 129
Deformation Kontakta tillverkaren för reparation sågbladet lar/sågblad Sågbladet är inte kompatibelt Använd ett passande Aesculap-sågblad, se Till- behör/reservdelar Det går inte att ta ur såg- Låsbulten friger inte sågbla- Tryckknappen för utlösning av sågbla- Tryck in tryckknappen för utlösning av sågbla-...
Om medicinteknisk utrustning modifieras kan detta medföra att garantin och eventuella godkännanden upphör att gälla. Max. effekt 250 W ► För service och reparationer, kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap. Max. oscillationsfrekvens 13 500 min Service-adresser Vikt (klar att användas) 1,6 kg ± 10 % Aesculap Technischer Service Mått (L x B x H, driftsklar)
En produkt som är märkt med denna symbol skall lämnas till separat insamling av elektrisk och elektronisk utrust- ning. Inom EU utförs omhändertagandet kostnadsfritt av tillverkaren. ► Vid frågor om omhändertagande av produkten kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap, se Teknisk service.
Página 132
Aesculap Acculan 4 ® Осциллирующая пила GA331 Легенда Осциллирующая пила GA331 Aesculap® Acculan 4 Обозначение электрических и электронных устройств в соответствии с 2002/96/EG (WEEE) 1 Изделие (осциллирующая пила) 2 Кнопка (для регулировки частоты осциллирующего движе- ния) 3 Блокиратор кнопки 4 Аккумуляторное гнездо...
инструкцией по применению. – соблюдать указания по безопасности и техническому Относительные противопоказания обслуживанию. – комбинировать друг с другом только изделия Aesculap. Надежность и эффективность применения изделия зависит от ► Изделие и принадлежности разрешается приводить в дейст- факторов, подконтрольных пользователю. Поэтому вышеприве- вие...
Затупившиеся рабочие инструменты ► заменить. Подготовка к работе Выполнять правильное техническое ► обслуживание, см. "Техническое обслужи- Компания Aesculap отказывается от любой ответственности при вание". несоблюдении перечисленных ниже предписаний. ► Нельзя использовать изделия, стерильная упаковка которых была открыта или повреждена. ►...
Соблюдать инструкции по эксплуатации принадлежностей. помощнику из нестерильной зоны. ► При возникновении вопросов обращаться к B. Braun/Aesculap ► Вставить заряженный аккумулятор 7, см. Установка аккумуля- партнеру или в отдел технического обслуживания Aesculap по тора. адресу см. Сервисное обслуживание. 6.1.4 Снятие аккумулятора 6.1.2 Установка...
Указание ► до упора нажать кнопку деблокировки/фиксации пильного Для упрощения извлечения аккумулятора можно использовать полотна 13. вспомогательное приспособление для извлечения аккумулятора, ► Извлечь пильное полотно 11 из зажима пильного полотна 14, см. Рис. B. см. Рис. C. Выравнивание головы пилы ►...
► https://extranet.bbraun.com обслуживание изделий, см. "Техническое Утвержденный метод паровой стерилизации применялся в сте- обслуживание". рилизационных контейнерах системы Aesculap. Указание Приводной двигатель изделия задействуется с помощью маг- Общие указания нитной сенсорной системы. Во избежание случайного запуска дви- гателя не подвергать изделие воздействию магнитных полей...
Очистка/дезинфекция Под воздействием хлора или хлорсодержащих остатков, содер- жащихся, например, в загрязнениях, оставшихся после операции, в лекарствах, физиологическом растворе, в воде, используемой 7.5.1 Специфические указания по технике безопасности во для очистки, дезинфекции и стерилизации, на нержавеющей время обработки стали могут возникать очаги коррозии (точечная коррозия, кор- розия...
Более подробная информация о труднодоступных поверхностях наличие остатков. доступна в информации о ручной предварительной очистке и ► При необходимости повторить очистку (этап I–III). уходе Acculan TA016000 (доступно на портале Aesculap Extranet по Фаза IV адресу https://extranet.bbraun.com). ► Во время сушки высушить изделие подходящими вспомога...
поверхности на наличие остатков, при необходимости повто- ► Тщательно промыть изделие проточной водой. рить очистку. Указание Более подробная информация о труднодоступных поверхностях доступна в информации о ручной предварительной очистке и уходе Acculan TA016000 (доступно на портале Aesculap Extranet по адресу https://extranet.bbraun.com).
► позиционировать голову пилы 12 для очистки между двумя зуемой упаковки и лотков (например, инструкцию по примене- положениями фиксации. нию TA009721 для системы фиксации Aesculap ECCOS). ► После машинной очистки/дезинфекции проверить доступные ► Уложить изделия в держатели ECCOS в правильном положе- поверхности...
ГГГГГ-ММ – Паровая стерилизация форвакуумным методом Для проведения соответствующего сервисного обслуживания – Паровой стерилизатор согласно DIN EN 285, утвержденный обращайтесь в представительство B. Braun/Aesculap в стране согласно DIN EN ISO 17665 проживания, см. Сервисное обслуживание. – Стерилизация фракционированным вакуумным методом...
Página 144
Aesculap Acculan 4 ® Осциллирующая пила GA331 Неисправность Причина Распознавание Устранение Изделие перегрева- Чрезмерная нагрузка Нагрев изделия Соблюдать руководство по эксплуатации ется (номинальный режим работы). Неправильное проведе- Нагрев изделия Соблюдать руководство по эксплуатации ние подготовки/ухода (подготовка, уход). Профилактика: перед каждой стерилиза- цией...
Página 145
Неисправность Причина Распознавание Устранение Крышка не монтиру- Крышка не подходит Крышка не защелкивается Использовать подходящую крышку для ется/не демонтиру- GA331. ется Крышка деформиро- Установить/снять крышку не уда- Отдать крышку в ремонт фирме-произво- вана/неисправна ется или удается с трудом дителю. Разъем изделия деформи- Установить/снять...
Для проведения работ по сервисному обслуживанию и техни GB495R Держатель ECCOS для привода ческому уходу обращайтесь в представительство B. Braun/Aesculap в стране проживания. GB487R Держатель ECCOS для крышки Адреса сервисных центров GB488R Держатель ECCOS для стерильного переход- ника Aesculap Technischer Service GB489R Держатель...
нениями нагрузки и частоты враще- ► Если у Вас возникнут вопросы касательно утилизации при ния (тип S9 согласно IEC EN 60034-1) бора, обращайтесь, пожалуйста, в представительство компа- нии B. Braun/Aesculap в стране проживания, см. Сервисное ■ обслуживание. 30 с эксплуатация, 30 с пауза ■...
Absolutní kontraindikace – Respektujte bezpečnostní informace a pokyny k provozní údržbě. Výrobek není dovoleno používat na centrálním nervovém systému, příp. – Vzájemně kombinujte pouze výrobky Aesculap. centrálním oběhovém systému. ► Výrobek a příslušenství smějí provozovat a používat pouze osoby, které...
Provádějte správnou údržbu výrobku, viz údržba. Stisknutím tlačítka 13 lze pilový list 11 zase uvolnit. Příprava Nebude-li se postupovat podle následujících předpisů, nepřebírá firma Aesculap v tomto smyslu žádnou odpovědnost: ► Nepoužívejte nikdy výrobek z otevřeného nebo poškozeného sterilního balení.
Dodržujte návody k použití příslušenství. předejte nesterilní osobě. ► V případě dotazů kontaktujte B. Braun/Aesculapnebo technicky servis ► Nasaďte nabitý akumulátor 7, viz Zavedení akumulátoru. společnosti Aesculap na adrese, viz Technický servis. 6.1.4 Vyjmutí akumulátoru 6.1.2 Zavedení akumulátoru Nebezpečí poranění horkým akumulátorem! Při použití...
► Výrobek 1 otočte akumulátorovou šachtou 4 nahoru. Funkční zkouška ► Stiskněte současně obě odblokování uzávěru 9 na uzavíracím krytu 8 a Před každým zákrokem a po každé intraoperativní výměně akumulátoru je uzavírací kryt 8 sejměte. zapotřebí provést funkční zkoušku. ►...
K validování byly použity doporučené chemikálie. Upozornĕní Pokud se neuskuteční závěrečná sterilizace, je nutno použít virucidní des- infekční prostředek. Upozornĕní Aktuální informace k úpravě a materiálovou snášenlivost viz též extranet Aesculap na adrese https://extranet.bbraun.com Validovaný postup parní sterilizace byl proveden v Aesculapsystému steri- lizačního kontejneru.
Příprava na místě použití ► Odstraňte z výrobku všechny připevněné komponenty (nástroj a příslu- šenství). ► Viditelné zbytky po operaci pokud možno úplně odstraňte vlhkou, vlas nepouštějící utěrkou. ► Výrobek transportujte suchý v uzavřených převozních kontejnerech do 6 h k čištění a desinfekci. Příprava před čištěním ►...
Ve fázi sušení vysušte výrobek vhodnými pomůckami (např. utěrkami nepouštějícími vlákna, stlačeným vzduchem). Upozornĕní Pro podrobnosti ohledně těžko přístupných míst viz informaci o předčištění Fáze V a péči Acculan TA016000 (dostupné v Aesculap Extranet na ► Výrobek důkladně celý vytřete dezinfekční utěrkou k jednomu použití. https://extranet.bbraun.com). Fáze VI Fáze II...
► Po ručním předčištění zkontrolujte, zda na viditelných plochách nezů- staly zbytky a pokud je třeba, proces předčištění zopakujte. Upozornĕní Pro podrobnosti ohledně těžko přístupných míst viz informaci o předčištění a péči Acculan TA016000 (dostupné v Aesculap Extranet na https://extranet.bbraun.com).
Provozní údržba Pro zajištění spolehlivého provozu je nutno provádět údržbu podle vyzna- čení údržby, resp. minimálně jedenkrát za rok. RRRR-MM V otázkách servisu se obracejte na své národní zastoupení společnosti B. Braun/Aesculap, viz Technický servis.
Aesculap Acculan 4 ® Oscilační pila GA331 Identifikace a odstraňování chyb ► Vadné produkty si nechejte opravit technickým servisem Aesculap, viz Technický servis. Porucha Příčina Identifikace Odstranění Výrobek neběží Žádný akumulátor Žádný akumulátor v akumulátorové Vložte akumulátor. šachtě Akumulátor není nabitý...
Página 161
Nechte opravu provést u výrobce připojit pilového listu Pilový list není kompatibilní Použijte vhodný pilový list společnosti Aesculap viz Příslušenství/Náhradní díly Pilový list není možné Aretační čep neuvolnil pilový Tlačítko k odblokování pilového listu Tlačítko k odblokování pilového listu stlačte odpojit list úplně...
Max. výkon 250W ► V otázkách servisu a oprav se obracejte na své národní zastoupení spo- lečnosti B. Braun/Aesculap. Max. oscilační frekvence 13 500 min Adresy servisů Hmotnost (připraven k provozu) 1,6 kg ± 10 % Aesculap Technischer Service Rozměry (d x š...
Jejich likvidaci v rámci Evropské unie provádí bez- platně výrobce. ► V případě otázek ohledně likvidace výrobku se obracejte na své národní zastoupení firmy B. Braun/Aesculap, viz Technický servis. 14. Distributor B. BRAUN Medical s.r.o. V Parku 2335/20 148 00 Praha 4 Tel.:...
– Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa i utrzymania w stanie sprawności. Przeciwwskazania względne – Łączyć ze sobą tylko produkty firmy Aesculap. Bezpieczne i wydajne użycie produktu jest w znacznym stopniu uzależ- ► Produkt i wyposażenie może być używane i stosowane wyłącznie przez nione od czynników, które kontrolować...
Produkt utrzymywać we właściwym stanie, patrz Po naciśnięciu przycisku 13 można poluzować brzeszczot 11. rozdział „Utrzymanie sprawności urządzenia”. Czynności przygotowawcze Jeśli poniższe przepisy nie będą przestrzegane, to Aesculap nie ponosi odpowiedzialności za sprawność urządzenia: ► Nie używać produktów z otwartych lub uszkodzonych opakowań ste- rylnych.
► Produkt 1 obrócić komorą akumulatora 4 w górę. Kontrola działania ► Nacisnąć jednocześnie oba zatrzaski zamka 9 na pokrywie 8 i zdjąć Przed każdym użyciem oraz po każdej śródoperacyjnej wymianie akumu- pokrywę 8. latora należy wykonać kontrolę działania urządzenia. ►...
Notyfikacja budzą zastrzeżeń. Aktualne informacje dotyczące przygotowania i tolerancji materiałowej ► Tępe brzeszczoty należy wymienić. znajdują się również w ekstranecie firmy Aesculap pod adresem ► Produkty utrzymywać we właściwym stanie, https://extranet.bbraun.com patrz rozdział „Utrzymanie sprawności urządze- Sterylizację w oparciu o walidowaną metodę przeprowadzono w systemie nia”.
Przygotowywanie w miejscu użytkowania Notyfikacja Podany czas suszenia to jedynie wartość orientacyjna. Należy ją sprawdzić ► Wszystkie zamontowane komponenty zdjąć z produktu (narzędzia i i ewentualnie dopasować z uwzględnieniem specyficznych warunków (np. akcesoria). załadunku). ► Widoczne pozostałości pooperacyjne należy możliwie w całości usunąć za pomocą...
Notyfikacja powietrza). Szczegóły dotyczące trudno dostępnych powierzchni podane są w informa- cji o czyszczeniu wstępnym i pielęgnacji Acculan TA016000 (dostępna w Faza V extranecie Aesculap pod adresem https://extranet.bbraun.com). ► Wytrzeć produkt w całości chusteczką dezynfekcyjną jednorazowego użytku. Faza II ►...
Po ręcznym czyszczeniu wstępnym sprawdzić widoczne powierzchnie pod kątem pozostałości i w razie potrzeby powtórzyć proces czyszcze- nia wstępnego. Notyfikacja Szczegóły dotyczące trudno dostępnych powierzchni podane są w informa- cji o czyszczeniu wstępnym i pielęgnacji Acculan TA016000 (dostępna w extranecie Aesculap pod adresem https://extranet.bbraun.com).
(np. w kontenerach sterylizacyjnych Aesculap). Kontrola, konserwacja i przeglądy ► Należy zapewnić, by opakowanie zapobiegało rekontaminacji pro- Notyfikacja duktu. Aesculap zaleca okresowe spryskiwanie ruchomych części (np. przyciski, sprzęgła, klapki pokryw) olejem w aerozolu Aesculap STERILIT-Power- Systems. ► Ostudzić produkt do temperatury pokojowej. ►...
Utrzymanie sprawności urządzenia Aby zapewnić bezawaryjną pracę, konserwację należy przeprowadzać w terminach zgodnych z oznakowaniem, przynajmniej raz do roku. RRRR-MM W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z właściwym Państwa krajowym przedstawicielstwem firmy B. Braun/Aesculap, patrz Serwis techniczny.
Aesculap Acculan 4 ® Piła oscylacyjna GA331 Wykrywanie i usuwanie usterek ► Naprawę uszkodzonych produktów zlecić serwisowi technicznemu firmy Aesculap, patrz Serwis techniczny. Usterka Przyczyna Rozpoznanie Sposób usunięcia Produkt nie działa Brak akumulatora Brak akumulatora w komorze Włożyć akumulator. Akumulator nienaładowany Brak sygnału dźwiękowego podczas...
Página 177
Usterka Przyczyna Rozpoznanie Sposób usunięcia Głośne odgłosy pracy Awaria przekładni/łożyska Głośne, nietypowe hałasy podczas eks- Postępować zgodnie z instrukcją użycia (przy- kulkowego produktu ploatacji gotowanie, pielęgnacja). Prewencja: przed każdą sterylizacją naoliwić produkt. Zlecić naprawę produktu przez producenta Awaria przekładni/łożyska Głośne, nietypowe hałasy podczas eks- Postępować...
Brzeszczotu nie można Zdeformowane elementy Odkształcenie Przekazać do naprawy u producenta zamocować oprawki lub brzeszczoty Niepasujący brzeszczot Zastosować pasujący brzeszczot Aesculap, patrz Akcesoria/części zamienne Nie można odłączyć Kołek blokujący nie zwalnia Przycisk odblokowywania brzeszczotu Wcisnąć całkowicie przycisk odblokowywania brzeszczotu całkowicie brzeszczotu nie został...
Piła oscylacyjna bezwzględnie przestrzegać krajowych przepisów! Paszport recyklingowy można zapisać w postaci pliku PDF. Pliki te znajdują się w extranecie Aesculap przy numerze 12.2 Dane wydajnościowe, informacje o normach katalogowym danego produktu. (Paszport recyklingowy to instrukcja dotycząca demontażu urządzenia zawierająca...
– Výrobok používajte len v súlade s týmto návodom na používanie. – Dodržiavajte bezpečnostné informácie a pokyny na údržbu. Absolútne kontraindikácie – Navzájom kombinujte iba výrobky Aesculap. Výrobok nie je povolený na používanie v centrálnej nervovej sústave resp. ► Výrobok a príslušenstvo dovoľte obsluhovať a používať len osobám, centrálnom krvnom obehu.
Tieto pílové listy 11 sa uzamknú pri zapojení samotného výrobku. Stlačením tlačidla 13 sa pílový list 11 môže opäť uvoľniť. Pripraviť Ak sa nebudú dodržiavať nasledujúce pokyny, nepreberá spoločnosť Aesculap v tomto prípade žiadnu zodpovednosť: ► Nepoužívajte výrobok z otvoreného alebo poškodeného sterilného balenia.
Pomôcku na vybratie akumulátora 10 vrátane vybitého akumulátora 7 ► V prípade otázok sa skontaktujte s partnerom spoločnosti podajte nesterilnej osobe. B. Braun/Aesculap alebo s technickým servisom spoločnosti Aesculap ► Vložte nabitý akumulátor 7, pozri Vloženie akumulátora. na adrese pozri Technický servis.
► Výrobok 1 otočte akumulátorovou priehradkou 4 smerom nahor. Vyrovnanie pílovej hlavy ► Stlačte súčasne obidve odblokovania uzáveru 9 na uzatváracom Pílová hlava 12 môže byť otočená do ôsmich rôznych polôh zakaždým o kryte 8 a odoberte uzatvárací kryt 8. 45°.
Nikdy nedovoľte, aby sa náradie počas prevádzky dostalo do kontaktu s krycími rúškami (napr. Oznámenie textíliami). Aktuálne informácie na úpravu a o tolerancii materiálov pozri tiež Aesculap extranet na stránke https://extranet.bbraun.com Nebezpečenstvo popálenia kože a tkaniva v Validovaný proces parnej sterilizácie sa uskutočňuje v systéme sterilných dôsledku tupých pílových listov/neadekvátne udr-...
Príprava na mieste použitia ► Odstráňte všetky pripojené komponenty výrobku (nástroje a príslušen- stvo). ► Viditeľné operačné zostatky podľa možnosti kompletne odstráňte pomocou vlhkého bezvláknitého rúška. ► Výrobok na čistenie a dezinfekciu prepravujte suchý, v uzavretom kon- tajnere do 6 hod. Príprava pred čistením ►...
Vysušte výrobok v sušiacej fáze pomocou vhodných pomôcok (napr. handričky bez vlákien, stlačený vzduch). Oznámenie Podrobné informácie o ťažko dosiahnuteľných povrchoch, pozrite Acculan Fáza V informácie o predčistení a starostlivosti TA016000 (k dispozícii na Aesculap ► Celý výrobok dôkladne vyutierajte jednorazovým dezinfekčným obrús- Extranete na https://extranet.bbraun.com). kom.
1 min. ► Po manuálnom predčistení skontrolujte viditeľné povrchy na zvyšky a v prípade potreby zopakujte proces pred čistením. Oznámenie Podrobné informácie o ťažko dosiahnuteľných povrchoch, pozrite Acculan informácie o predčistení a starostlivosti TA016000 (k dispozícii na Aesculap Extranete na https://extranet.bbraun.com).
Vložte výrobky správne do držiakov ECCOS, pozrite Obr. E. zvyšky a v prípade potreby zopakujte proces s čistením/dezinfekciou. ► Sitkové koše pre sterilizačný proces správne zabaliť (napr. do Aesculap- sterilných nádob). ► Uistite sa, že balenie zabraňuje znovu kontaminácii produktu.
Údržba Na zabezpečenie spoľahlivého chodu sa údržba musí vykonávať aspoň raz ročne podľa označenia na údržbu, resp. aspoň jedenkrát ročne. RRRR-MM Pre príslušný servis sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastú- penie, pozri Technický servis.
Aesculap Acculan 4 ® Oscilačná píla GA331 Rozpoznanie a odstránenie chýb ► Poškodený výrobok nechajte opraviť technickým servisom spoločnosti Aesculap, pozri Technický servis. Porucha Príčina Rozpoznanie Odstránenie Výrobok nefunguje Žiadny akumulátor Žiadny akumulátor v akumulátorovej Vloženie akumulátora. priehradke Akumulátor nie je nabitý...
Página 193
Deformácia Nechajte urobiť údržbu u výrobcu spojky/pílové listy Pílový list nie je kompatibilný Použite vhodný pílový list Aesculap, pozri Prí- slušenstvo/náhradné diely Pílový list sa nedá odpojiť Aretačný čap úplne neuvoľní Tlačidlo na uvoľnenie pílového listu nie Tlačidlo na uvoľnenie pílového listu nie je stla- pílový...
Modifikácie na medicínsko-technickom vybavení môžu viesť k strate 12.2 Údaje o výkone, informácie o normách záruky/nárokov na ručenie, ako aj strate prípadných povolení. ► Pre servis a opravu sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zas- Max. výkon 250 W túpenie.
Likvidáciu v rámci krajín Európskej únie bez- platne vykoná výrobca. ► Ohľadom otázok o likvidácii výrobku sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastúpenie, pozri Technický servis. 14. Distribútor B. Braun Medical s.r.o. Hlučínska 3 SK – 831 03 Bratislava Tel.: +421 263 838 920...
Sistem, merkezi sinir sistemindeki ya da merkezi kan dolaşımı sistemindeki kullanım için onaylıdır. – Ürün sadece bu kullanım kılavuzu uyarınca kullanılmalıdır. – Güvenlik bilgilerine ve bakım-onarım talimatlarına uyun. – Sadece Aesculap ürünlerini birlikte kullanın. Relatif kontraendikasyonlar ► Ürünü ve aksesuarları sadece, gerekli eğitime, bilgiye ve deneyime Ürünün güvenli ve etkili kullanımı...
Ürünün bakımını doğru şekilde yapın, servis kilitlenir. bakımına bakın. Buton 13 tetiklendiğinde testere bıçağı 11 tekrar çıkarılabilir. Hazırlama Aşağıdaki kurallara uyulmadığında Aesculap hiçbir sorumluluk kabul etmez: ► Açık veya hasarlı steril ambalajdan herhangi bir ürün kullanmayınız. ► Ürün ve bunun aksesuarı kullanmadan önce gözle görülür hasarlar açı- sından kontrol edin.
Akü çıkarma yardımını 10 boş aküyle beraber 7 steril olmayan kişiye ► Aksesuarın kullanım kılavuzlarına uyun. verin. ► Sorularınız olduğunda B. Braun/Aesculap partnerinize veya Aesculap ► Şarjı dolan aküyü 7 yerleştirin, bkz. Aküyü yerleştirme. teknik servisine başvurun, adres bkz. Teknik Servis. 6.1.4 Aküyü...
► Ürünü 1 akü yuvasıyla 4 yukarı döndürün. Çalışma kontrolü ► Kapama kapağındaki 8 her iki kapak kilit açma noktasına 9 aynı anda Her kullanımdan önce ve intraoperatif akü değişimi sonrasında fonksiyon basın ve kapama kapağını 8 çıkarın. kontrolü uygulanmalıdır. ►...
UYARI ► Sadece kusursuz durumdaki testere uçları kulla- nın. Hazırlık ve materyal dayanıklıgına yönelik güncel bilgiler için bkz. Aesculap ► Kör testere uçlarını değiştirin. ekstraneti https://extranet.bbraun.com ► Ürünlerin bakımını doğru şekilde yapın, bkz. ser- Doğrulanan buharla sterilizasyon prosedürü...
Kullanım yerinde hazırlama ► Takılan tüm bileşenleri üründen çıkarın (alet ve aksesuar). ► Görünür ameliyat artıklarını nemli, hav bırakmayan bir bezle mümkün olduğu kadar tamamen temizleyin. ► Ürünü 6 saat içerisinde kuru halde ve kapalı bir tasfiye konteyneri içinde temizlik ve dezenfeksiyon işlemini ünitesine götürün. Temizlikten önce hazırlama ►...
Evre VI Zor erişilebilen yüzeyler için ayrıntılara bkz. Acculan ön temizlik ve bakım ► Dezenfekte edilmiş yüzeyleri öngörülen etki süresi (en az 1 dakika) dol- bilgisi TA016000 (Aesculap Extranet'te https://extranet.bbraun.com duktan sonra akan demineralize suya tutarak durulayın. altında mevcuttur). ►...
Zor erişilebilen yüzeyleri uygun plastik temizlik fırçası ile en az 1 dak. fırçalayın. ► El ile ön temizlikten sonra, erişilebilir yüzeylerin üzerinde artıklar olup olmadığını kontrol edin. Zor erişilebilen yüzeyler için ayrıntılara bkz. Acculan ön temizlik ve bakım bilgisi TA016000 (Aesculap Extranet'te https://extranet.bbraun.com altında mevcuttur).
Bakım Güvenilir bir çalışma sağlamak için onarım tanımına uygun bir onarım yılda en az bir kez uygulanmalıdır. YYYY-AA Servis hizmetleri için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine, bkz. Teknik Servis başvurunuz.
Aesculap Acculan 4 ® Titreşimli testere GA331 Hataları tespit etmek ve gidermek ► Arızalı ürünleri Aesculap teknik servisine onarıma gönderin, bkz. Teknik Servis. Arıza Sebep Algılama Giderme Ürün çalışmıyor Akü yok Akü yuvasında akü yok Aküyü yerleştirin. Akü şarj olmuyor Akü...
Página 209
Testere ucu bağlanamıyor Deforme olmuş kuplaj parça- Deformasyon Üreticide onarımını gerçekleştirin ları/testere uçları Testere ucu uyumlu değil Uygun Aesculap testere ucu yerleştirin, bkz. Aksesuarlar/Yedek parçalar Testere ucu sökülemiyor Kilitleme pimi testere ucunu Testere ucu kilit çözme düğmesi sonuna Testere ucu kilit çözme düğmesine sonuna tam olarak serbest bırakmıyor...
Üründe değişiklik yapmayın. Tıbbi cihaz üzerinde değişiklikler yapılması garanti/güvence haklarının ve 12.2 Güç verileri, normlar hakkında bilgiler ayrıca bazı onayların geçersizleşmesine neden olabilir. ► Servis ve tamir işleri için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine Maks. güç 250 W başvurunuz. Maks. titreşim frekansı...
Bu simgeyle işaretli bir ürün, ayrı hurda elektrik ve elek- tronik cihaz toplama servisine verilmelidir. Atık bertaraftı Avrupa Birliği içerisinde üretici tarafından bedelsiz olarak gerçekleştirilir. ► Ürünün atık imhası ile ilgili sorularınız için ülkenizdeki B. Braun/ Aesculap temsilciliğine başvurunuz, bkz. Teknik Servis.
Página 212
Aesculap Acculan 4 ® 진동 톱 GA331 Aesculap® Acculan 4 진동 톱 GA331 일러두기 타입 BF 분류 1 제품 ( 진동 톱 ) 2 푸시 버튼 ( 진동 주파수 제어용 ) 3 푸시 버튼 잠금 장치 속도 제어 장치 4 배터리 케이스...
사용 전 제품을 무균 처리하십시오 . ► 는 구조물을 결정해야 하며 , 이 과정에서 본 사용 설명서에 언급된 ECCOS 홀더 시스템 사용 시 , 관련 사용 설명서 TA009721 을 준수 ► 안전 및 주의 사항을 고려해야 하십시오 . 하십시오 . Aesculap Extranet: https://extranet.bbraun.com 참조 .
배터리 7 이 배터리 제거 장치 10 안으로 부드럽게 미끄러져 들 문의사항이 있으실 경우 담당 B. Braun/Aesculap 파트너 또는 ► 어갑니다 . Aesculap 기술 서비스팀에 연락하시기 바랍니다 . 주소 기술 서비 방전된 배터리 7 이 들어있는 배터리 제거 장치 10 을를 비멸균 ► 스 참조 .
Aesculap Acculan 4 ® 진동 톱 GA331 알아두기 무딘 톱날 / 충분한 유지보수를 하지 않은 제품으 재료 적합성과 처리에 관한 최신 정보는 엑스트라넷을 참 Aesculap 로 인한 피부 및 조직의 화상 위험 ! 조하십시오 . https://extranet.bbraun.com 경고 완벽한 톱날만 사용하십시오 .
사용 장소에서 준비 부착된 모든 구성품을 제품에서 제거하십시오(도구 및 부속품). ► 눈에 보이는 OP 찌꺼기는 가능한 보풀이 없는 젖은 천으로 꼼꼼 ► 히 제거하십시오 . 세척과 소독을 위해 폐쇄형 폐기 용기에 넣고 건조한 상태로 6 ► 시간 이내에 제품을 운반합니다 . 세척...
수동 세척 후 표면에 잔류물이 있는지 육안으로 확인하고 필요 ► 한 경우 , 예비 세척 과정을 반복하십시오 . 알아두기 접근하기 힘든 표면에 대한 자세한 사항에 대해서는 Acculan 예비 세 척 및 관리 정 보 TA016000(Aesculap Extranet 에서 이용 가능 참조 https://extranet.bbraun.com...
제품을 ECCOS 홀더에 올바르게 삽입하십시오 . 그림 E 참조 . ► 검사하고 , 필요한 경우 세척 / 소독 과정을 반복하십시오 . 멸균 방식에 맞게 스크린 바스켓을 포장합니다 ( 예 : Aesculap 멸 ► 균 용기에 ). 포장이 제품의 재오염을 방지하도록 하십시오 .
Aesculap Acculan 4 ® 진동 톱 GA331 고장 진단과 해결 제품에 문제가 생길 경우 Aesculap 기술 서비스에 수리를 의뢰하 ► 십시오 . 기술 서비스 참조 . 문제 원인 식별 해결 제품 미작동 배터리 없음 배터리 케이스에 배터리 없음 배터리를 삽입하십시오 .
Página 225
톱날을 결합할 수 없음 변형된 커플링 부품 / 톱 변형 제조사에 수리를 의뢰하십시오 날 톱날이 호환되지 않음 적합한 Aesculap 톱날을 삽입하십시오 , 예비 부품과 액세서리 참조 톱날을 분리할 수 없음 잠금 핀이 톱날에서 완전 톱날 잠금해제용 버튼이 완전히 톱날 잠금해제 버튼을 완전히 누릅니다, 톱날...
GA331 의료 기술 장비를 개조할 경우 품질보증 / 보장을 받지 못하게 될 수 있고 허가의 효력도 상실할 수 있습니다 . 12.2 성능 , 표준 정보 서비스와 정비를 받으려면 국내 B. Braun/Aesculap 대리점에 문의 ► 바랍니다 . 최대 성능 250 W 서비스...
Página 227
한 정보와 기기의 분해 설명입니다 .) 이러한 기호로 표시된 제품은 전기 전자 기기로 분 리해서 버려야 합니다 . 유럽 연합국의 경우 제조사 에서 무료로 폐기를 실시해 드립니다 . 제품 폐기 관련 문의 시 국내 B. Braun/Aesculap 대리점으로 문의 ► 바랍니다 . 기술 서비스 참조 .
Página 228
- DIR 93/42/EEC Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 014542 2018-05...