Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the co ee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Only return the appliance to the Nespresso breakfast type environments. non-professionals’ repair or failure to Club or to a Nespresso authorized CAUTION: when you see this •...
Página 4
• Nespresso reserves the right to change the appliance cool down. perfectly. Immediately remove the plug • Empty water tank if the appliance will not instructions without prior notice.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil a été conçu seulement qu’ i ls ne soient âgés de plus de 8 ans professionnel ou du non respect des pour un usage intérieur, pour un usage et qu’ i ls soient sous la surveillance d’un instructions.
Página 6
• Avant le nettoyage et l’ e ntretien de capsule, quand celle-ci n’a pas lors de l’utilisation de l’appareil. Retourner l’ a ppareil au Club Nespresso votre appareil, débranchez-le de la été perforée par les lames, et ou à un représentant Nespresso prise électrique et laissez-le refroidir.
Página 7
Ce manuel d’instruction est Certains appareils peuvent donc également disponible en montrer des traces d’une utilisation version PDF sur nespresso.com antérieure. • Nespresso se réserve le droit de modi er sans préavis la notice d’utilisation.
Grille d’égouttage PACKAGING CONTENT/ CONTENU DE L’EMBALLAGE Welcome CITIZ MY MACHINE Co ee Machine Nespresso capsule tasting gift Welcome to Nespresso» Brochure User Manual Machine à café Co ret de dégustation de capsules Nespresso Brochure de bienvenue Nespresso Manuel d’utilisation...
ENERGY SAVING MODE/ MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power o mode after 9 minutes. Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d’énergie au bout de 9 minutes. To turn the machine on either press the Espresso or To turn the machine o before automatic Power O mode, press both Lungo button.
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON USE/ PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NON UTILISATION CAUTION: rst read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and re. REMARQUE: veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie.
COFFEE PREPARATION/ PRÉPARATION DU CAFÉ 1. Rinse then ll the 2. Press the Espresso or Lungo button to Blinking Lights: heating water tank with fresh activate the machine. up (25 sec) potable water. 2. Appuyez sur le bouton Voyants clignotants: 1.
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/ PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU 1. Turn the machine on and 2. Fill the water tank with 3. Place a cup under the wait for it to be in ready fresh potable water and co ee outlet. mode (steady lights).
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ VIDANGE DU SYSTÈME AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE RÉPARATION NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode. REMARQUE: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté...
RESET TO FACTORY SETTINGS/ RESTAURER LES RÉGLAGES D‘USINE 1. With the machine OFF, press and hold down the Lungo 2. LEDs will blink fast 3 times to con rm machine has been button for 5 seconds. reset to factory settings. 1.
0.5 L of fresh potable 1. Retirez la capsule 2. Videz le bac de récupération et le bac water and add 1 Nespresso descaling liquid sachet. et fermez le levier. à capsules usagées. 3. Remplir le réservoir d’ e au avec 0.5 L d’...
Página 16
AVERTISSEMENT: la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Sur la base de la dureté de l‘eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso. Water hardness:...
CLEANING/ NETTOYAGE Clean the co ee outlet WARNING regularly with a soft damp Risk of fatal elec trical shock and re. cloth. Never immerse the appliance or part of it in water. Nettoyez la sortie du café Be sure to unplug the machine before cleaning. régulièrement avec un chi on doux et humide.
➔ Détartrer si nécessaire. Fuite dans la zone des capsules (de l’eau dans le réservoir à capsules). ➔ Positionner la capsule correctement. Si la fuite persiste, appeler le Club Nespresso. ➔ Envoyer l’appareil en réparation ou appeler le Club Nespresso.
CONTACTER LE CLUB NESPRESSO As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appelez le Club Nespresso.
Nespresso sells or services the same model with identical technical speci cations. Warranty service outside the country of purchase is limited to the terms and conditions of the corresponding warranty in the country of service. Should the cost of repairs or replacement not be covered by this warranty, Nespresso will advise the owner and the cost shall be charged to the owner. This limited warranty shall be the full extent of Nespresso’s liability however caused.
Página 21
Nespresso è un sistema esclusivo per la preparazione di un Espresso eccezionale, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico che garantisce l’estrazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con la massima precisione af nché siano estratti tutti gli aromi, per dare corpo al ca è...
SICHERHEITSHINWEISE • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich verstanden haben. Reinigung und der Anweisungen übernimmt für den bestimmungsgemäßen Wartung der Maschine sollte nicht der Hersteller keine Haftung für Vorsicht: Die Gebrauch. von Kindern durchgeführt werden, eventuelle Schäden. Ebenso sind Sicherheitsvorkehrungen sind •...
Página 23
Klingen Defekt aufweisen, wenden Sie sich • Ziehen Sie vor der Reinigung den durchstochen wurde und das Gerät Vermeiden Sie mögliche an den Nespresso Club oder einen von Netzstecker und lassen Sie das Gerät beschädigen. Nespresso bevollmächtigten Vertreter. abkühlen.
SICHERHEITSHINWEISE PRECAUZIONI DI SICUREZZA • Verwenden Sie das Gerät nicht • Nespresso behält sich das Recht uso diverso da quello previsto. ohne Tropfschale und Tropfgitter, vor, Anweisungen ohne vorherige • L‘apparecchio è stato concepito per Avvertenza: Le precauzioni um jeglichen Flüssigkeitsaustritt auf Ankündigung zu ändern.
Página 25
• In caso di emergenza: scollegare l’apparecchio. Portare l‘apparecchio spina e non il cavo. persone. l’apparecchio dalla presa di • Prima della pulizia e della al Nespresso Club oppure a un...
• Non inserire le dita all’interno della per evitare fuoriuscite di liquidi • Nespresso si riserva il diritto di vaschetta e del contenitore di sulle super ci circostanti. modi care le presenti istruzioni capsule.
Tropfbehälter Base raccogligocce Au angbecken Tropfgitter Vassoio raccogligocce Griglia raccogligocce VERPACKUNGSINHALT/ CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Welcome CITIZ MY MACHINE Ka eemaschine Nespresso Kapselset Willkommensunterlagen Bedienungsanleitung Macchina da ca è Set degustazione di capsule Nespresso Cofanetto di benvenuto Nespresso Istruzioni per l’uso...
ENERGIESPARMODUS/ RISPARMIO ENERGETICO Diese Maschine ist mit einer Energie-Sparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus. Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti. Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie die Um die Maschine auszuschalten, bevor sie in den automatischen Stand Espresso- oder Lungotaste.
INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO ACHTUNG: Lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden. ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi.
KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARAZIONE DEL CAFFÈ 1. Füllen Sie den 2. Drücken Sie die Espresso- oder Lungo- Tasten blinken: Aufheizphase Wassertank nach dem taste, um die Maschine einzuschalten. (25 Sekunden) Spülen mit frischem 2. Premere il pulsante Espresso o Lungo Luci intermittenti: Wasser.
PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/ REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ D’ACQUA 2. Füllen Sie den Wassertank 3. Stellen Sie eine Tasse unter 1. Schalten Sie die mit frischem Wasser und Maschine ein und warten den Ka eeauslauf. legen Sie die Kapsel ein. 3. Posizionare una tazzina Sie, bis sie betriebsbereit ist.
LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE HINWEIS: Nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert. NOTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà...
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/ RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 1. Drücken Sie die Lungotaste bei ausgeschalteter Maschine 2. Schnelles, dreimaliges Blinken der Tasten bestätigt und halten Sie sie für 5 Sekunden gedrückt. das Rücksetzen auf die Werkseinstellung. 1. Con lo spegnimento della macchina, tenere premuto il 2.
1. Hebel ö nen und 2. Leeren Sie das Au angbecken und 3. Füllen Sie den Wassertank schließen, um die den Kapselbehälter. mit einem Beutel der Nespresso Kapsel in den Kapselbehälter 2. Svuotare il vassoio raccogligocce e il Entkalkerlösung und 0,5 L auszuwerfen.
Página 35
Betrieb Ihrer Maschine basierend auf der Wasserhärte. Für zusätzliche, weiterführende Informationen bezüglich der Entkalkung wenden Sie sich bitte an Ihren Nespresso Club. ATTENZIONE: la soluzione di decalci cazione può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e altre super ci. La seguente tabella indica, in base alla durezza dell’acqua, la frequenza con cui decalci care la macchina, per un funzionamento ottimale della macchina.
REINIGUNG/PULIZIA Reinigen Sie den Ka eeauslauf ACHTUNG regelmäßig mit einem Stromschlag- und Brandgefahr. weichen, feuchten Tuch. Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. Pulire l’ e rogatore di ca è Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz regolarmente con un panno umido.
➔ Bei Problemen wenden Sie sich bitte an den Nespresso Club. Kapsel). ➔ Controllare la presa, la spina, la tensione e il fusibile. In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. Nessun indicatore luminoso è acceso. ➔ Al primo utilizzo: risciacquare la macchina con acqua calda (max. 55 °C), come da istruzioni a pagina 29.
Willkommensunterlagen im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono trovare nel folder «Benvenuti in Nespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com...
Sie sich für mehr Informationen zu einer Reparatur an Nespresso. Kontaktangaben nden Sie auf unserer Website, www.nespresso.com Nespresso garantisce questo prodotto in caso di difetti dei materiali e di fabbricazione per un periodo di 2 anni. Il periodo di garanzia decorre a partire dal giorno di acquisto e Nespresso richiede la presentazione della prova di acquisto originale per veri care la data.
Página 40
Nespresso exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy Espresso, den za dnem. Všechny kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností tak, aby bylo možné vyjádřit veškeré aroma každé kávy, dodat jí...
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • A készüléket kizárólag Kerülje az áramütést és tüzet végezzék, kivéve ha idősebbek 8 rendeltetésének megfelelően évesnél, és egy felnőtt felügyeli okozó helyzeteket. Figyelem: a biztonsági használja. őket. • Kerülje az áramütést és tüzet előírások a készülék • A készüléket beltéri, nem •...
Página 42
• A készüléket vagy alkatrészeit soha beállításra a készüléket juttassa • Csak friss ivóvizet töltsön a • A készüléket mindig vízszintes, ne tegye mosogatógépbe. el a Nespresso Club címére vagy a víztartályba. szilárd és sima felületre tegye. • A vízzel érintkező elektromos Nespresso hivatalos képviselőjéhez.
• Nepoužívejte přístroj k jinému, než a www.nespresso.com korábbi használatra utaló jelek. smyslovými či duševními danému účelu. oldalról. • A Nespresso fenntartja a jogot az schopnostmi nebo s nedostatkem • Přístroj byl navržen pro použití v utasítások előzetes gyelmeztetés znalostí a zkušeností mohou...
Página 44
• Nikdy nenechávejte přístroj během požáru. Obraťte se na Nespresso Club • Chcete-li přístroj odpojit, ukončete provozu bez dozoru. • V případě nebezpečí: ihned nebo autorizovaného zástupce veškerou přípravu nápojů a •...
Página 45
• Vyměňte vodu v nádobě na vodu, patrné stopy předchozího použití. popálení a požár. pokud jste přístroj nepoužívali • Nespresso si vyhrazuje právo • Vždy zcela uzavřete páku přístroje během víkendu či jiného delšího na změnu návodu k použití bez a neotevírejte ji za chodu přístroje.
ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD/ KONCEPT ÚSPORY ENERGIE A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után. Tento přístroj je vybaven funkcí úspory energie. Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách nečinnosti. A bekapcsoláshoz nyomja meg az Espresso vagy a Lungo Az automatikus készenlét előtti kikapcsoláshoz nyomja meg az Espresso gombot.
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB ÜZEMSZÜNET UTÁN/PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI FIGYELEM: áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a biztonsági előírásokat. VAROVÁNÍ: nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak riziku zásahu elektrickým proudem a požáru. 1.
KÁVÉFŐZÉS/ PŘÍPRAVA KÁVY 1. Öblítse ki, majd 2. Nyomja meg az Espresso és Lungo Villogó fény: felfűtés töltse meg a víztartályt gombokat a gép bekapcsolásához. (25 másodperc) ivóvízzel. 2. Pro aktivaci přístroje stiskněte tlačítko Tlačítka blikají: nahřívání 1. Opláchněte nádobu Espresso nebo Lungo.
A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/ PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY 2. Töltse fel a víztartályt 3. Helyezzen egy csészét a 1. Kapcsolja be a gépet, és ivóvízzel, és tegyen a gépbe várjon amíg üzemkész nem kávékifolyó alá. egy kapszulát. 3. Postavte pod výpusť kávy lesz (folyamatos fény).
A RENDSZER KIÜRÍTÉSE HOSSZABB ÜZEMSZÜNET ELŐTT, FAGYÁSVÉDELEMHEZ, VAGY JAVÍTÁS ELŐTT/ VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, PŘED OPRAVOU NEBO JAKO OCHRANA PŘED MRAZEM FONTOS: a készülék a kiürítés után 10 percen keresztül nem használható. POZNÁMKA: přístroj bude zablokován po dobu 10 minut po vypuštění. 1.
A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/ OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ 1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo gombot lenyomva 2. A gombok 3-szor, gyorsan felvillannak, jelezvén a gyári 5 másodpercig. beállítások visszaállítását. 1. Během vypínání přístroje stiskněte a přidržte tlačítko Lungo 2. LED diody třikrát rychle zablikají pro potvrzení obnovení po dobu 5 vteřin.
3. Töltsön a víztartályba 0.5 L 1. Távolítsa el a kapszulát és 2. Ürítse ki a csepptálcát és zárja le a kart. a kapszulatartót. ivóvizet és 1 adag Nespresso 1. Vyjměte kapsli 2. Vyprázdněte odkapávací misku a vízkőmentesítő szert. a zavřete páku.
Página 54
UPOZORNĚNÍ: roztok pro odvápnění může být škodlivý. Vyhněte se kontaktu s očima, pokožkou a jakýmkoli povrchem. Následující tabulka vám ukáže, jak často je potřeba provést odvápnění, aby váš kávovar fungoval optimálně. Toto závisí na tvrdosti vody. Dodatečné informace ohledně odvápnění získáte kontaktováním vašeho Nespresso Clubu. Vízkeménység: Vízkőmentesítés:...
TISZTÍTÁS/ČIŠTĚNÍ A kávékifolyót rendszeresen, FIGYELMEZTETÉS: nedves ruhával tisztítsa. A készüléket vagy alkatrészeit soha ne merítse vízbe. Výpusť kávy pravidelně čistěte Húzza ki az elektromos csatlakozót tisztítás előtt. jemným a vlhkým hadříkem. Ne használjon erős súroló- vagy oldószert. Ne használjon éles eszközöket, keféket vagy erős dörzsőlőszert. Ne tegye mosogatógépbe.
➔ Melegítse elő a csészét. A kávé nem elég forró. ➔ Szükség esetén vízkőtelenítsen; lásd vízkőmentesítés. ➔ Korrigálja a kapszula helyzetét. Tartós tömítetlenségnél kérjük, forduljon a Nespresso Nem tömített a kapszula környéke (víz van a kapszulatartóban). Club-hoz. Rendszertelen szaggatott villogás.
Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét. A legközelebbi Nespresso Club vagy a Nespresso hivatalos képviselőjének elérhetőségeit megtalálja a géphez mellékelt és a www.nespresso.com oldalon is olvasható „Üdvözöljük a Nespresso világában” című prospektusban.
GARANCIA/ZÁRUKA A Nespresso garantálja, hogy a termék 2 évig anyag- és gyártási hibától mentes lesz. A jótállás a vásárlás dátumától számít, és a vásárlás dátumának igazolására a Nespresso kéri a vásárlást tanúsító eredeti dokumentum bemutatását. A szavatossági időszakban a Nespresso díjmentesen, saját belátása szerint kijavíthatja vagy kicserélheti a hibás terméket. A kicserélt termékekre vagy a megjavított komponensekre csak az eredeti jótállási idő...
Página 59
Nespresso je exkluzívny systém, ktorý vám zakaždým pripraví dokonalé Espresso. Všetky kávovary Nespresso sú vybavené jedinečným systémom prípravy kávy, ktorý zaručuje tlak až 19 barov. Všetky parametre prípravy kávy boli veľmi citlivo nastavené tak, aby sa z káv uvoľnili všetky arómy, aby káva získala správnu konzistenciu, a aby sa vytvorila mimoriadne hustá...
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA zgodnie z niniejszą instrukcją. bezpiecznej obsługi urządzenia komercyjnych, nieprawidłowego • Urządzenia należy używać i są w pełni świadomi wszelkich postępowania z urządzeniem Uwaga: zasady wyłącznie zgodnie z zagrożeń. Czynności w zakresie lub, uszkodzeń powstałych bezpieczeństwa są częścią przeznaczeniem. czyszczenia oraz konserwacji nie w wyniku użytkowania urządzenia.
Página 61
żadnym gniazdka. Należy skontaktować działań pozwoli uniknąć wszelkich Powierzchnia ta musi być odporna innym płynie. się z Klubem Nespresso lub z potencjalnych zagrożeń. na wysoką temperaturę i kontakt • Nie myć urządzenia ani jego części autoryzowanym przedstawicielem •...
Página 62
PDF na stronie • Nigdy nie używaj użytej, sąsiednie powierzchnie. • Nespresso zastrzega sobie prawo nespresso.com uszkodzonej lub zniekształconej • Nie stosować silnych środków do zmiany treści instrukcji bez kapsułki. czyszczących ani środków na bazie uprzedniego powiadamiania.
Čistenie a údržbu smú Spotrebič v takom prípade vráťte do tento symbol, riaďte sa pokynmi vykonávať deti od 8 rokov, vždy len poranenia elektrickým prúdom Nespresso Clubu alebo odovzdajte pre správne a bezpečné pod dohľadom dospelého. a nebezpečenstvu požiaru. autorizovanému zástupcovi používanie prístroja.
Página 64
Nespresso, ktoré poškodeniam prístroja • Pred čistením a údržbou vytiahnite kapsuly, vypnite kávovar a predtým, môžete kúpiť výlučne v Nespresso a nebezpečenstvu zranenia. šnúru z elektrickej zásuvky a nechajte než čokoľvek urobíte, odpojte ho z Clube alebo v sieti výhradného prístroj vychladnúť.
Odstránenie vodného kameňa • Správne použitý odvápňovací roztok Nespresso pomáha zabezpečiť správne fungovanie kávovaru počas jeho životnosti a umožňuje konzistentne pripravovať kávu tak, aby pôžitok z nej bol stále rovnaký ako v prvý...
OSZCZĘDZANIE ENERGII/ REŽIM ÚSPORY ENERGIE Urządzenie to umożliwia oszczędzanie energii dzięki funkcji automatycznego wyłączenia zasilania. Urządzenie wyłącza się po 9 minutach od ostatniego użycia. Tento kávovar je vybavený funkciou úspory energie. Kávovar sa automaticky vypne po 9 minútach nečinnosti. Aby włączyć urządzenie należy nacisnąć przycisk Aby wyłączyć...
PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ PRVÉ POUŽITIE ALEBO POUŽITIE PO DLHŠEJ DOBE NEPOUŽÍVANIA UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożenia porażenia prądem i pożaru. UPOZORNENIE: vyhnite sa riziku požiaru a zranenia elektrickým prúdom. Pred prvým použitím si prečítajte pokyny pre bezpečné...
PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/ PROGRAMOVANIE OBJEMU VODY 1. Włączyć maszynę i 2. Napełnić zbiornik wodą 3. Umieścić liżankę pod zdatną do picia i włożyć poczekać, aż wejdzie w wylotem kawy. kapsułkę. 3. Pod výpust kávy stan aktywny (przyciski 2. Nádržku na vodu naplňte podświetlone na stałe).
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA LUB W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZNIĘCIEM/ VYPUSTENIE SYSTÉMU PRED OBDOBÍM NEPOUŽÍVANIA, PRI OCHRANE PRED MRAZOM ALEBO PRED PLÁNOVANOU OPRAVOU UWAGA: urządzenie zostanie zablokowane na 10 minut po zakończeniu trybu opróżniania. PRE VAŠU INFORMÁCIU: kávovar po vypúšťaní...
PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/ OBNOVENIE VÝROBNÝCH NASTAVENÍ 1. Podczas gdy urządzenie jest wyłączone, wcisnąć i 2. Oba przyciski zamigają szybko, trzykrotnie - urządzenie przytrzymać przycisk Lungo przez 5 sekund. wróciło do ustawień fabrycznych. 1. Nechajte kávovar vypnutý a 5 sekúnd podržte tlačidlo 2.
ODKAMIENIANIE/ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling UWAGA: czas trwania ok. 15 minut. PRE VAŠU INFORMÁCIU: odstraňovanie vodného kameňa trvá približne 15 minút. 1. Usunąć zużytą kapsułkę i 2. Oczyścić tackę ociekową i pojemnik 3. Napełnić zbiornik 0.5 L zamknąć dzwignię.
Página 74
UWAGA: Substancja rozpuszczająca osady wapienne może być szkodliwa. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchnią ciała. Nie używać do odkamieniania produktów innych niż produkty dostępne w Klubie Nespresso. Pozwoli to uniknąć awarii urządzenia. W tabeli poniżej wskazano częstotliwość usuwania osadu wapiennego zapewniającą optymalne działanie urządzenia, w zależności od twardości wody. Wszelkie dodatkowe informacje dotyczące odkamieniania można uzyskać...
CZYSZCZENIE/ČISTENIE Regularnie czyścić wylot kawy UWAGA wilgotną szmatką. Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia elektrycznego i pożaru. Výpust kávy pravidelne Nie zanurzać urządzenia lub jego części w wodzie. Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć utierajte vlhkou utierkou. urządzenie od sieci zasilającej. Nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/RIEŠENIE PROBLÉMOV Diody się nie podświetlają. ➔ Sprawdzić wtyczkę, napięcie, bezpieczniki. W razie problemów dzwoń do Klubu Nespresso. ➔ Pierwsze użycie: wypłukać urządzenie ciepłą wodą o maksymalnej temperaturze 55°C i zgodnie z instrukcjami na stronie 68. Brak kawy brak wody.
Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» w opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com Je možné, že sme nepokryli všetky možnosti. Ak budete potrebovať akékoľvek ďalšie informácie, v prípade problémov, alebo ak potrebujete radu, zavolajte Nespresso Club alebo zástupcu spoločnosti Nespresso.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA Nespresso gwarantuje, że ten produkt będzie wolny od wad materiałowych i wad wykonania przez okres 2 lat. Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu. W celu ustalenia tej daty rma Nespresso wymaga przedstawienia oryginalnego dowodu zakupu. W okresie gwarancji rma Nespresso naprawi lub wymieni wadliwy produkt według własnego uznania, bez opłat ze strony właściciela. Produkty zastępcze lub naprawione części będą...
Página 79
Nespresso es un sistema exclusivo para crear el Espresso perfecto siempre, sin excepción. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema de extracción único que garantiza hasta 19 bares de presión. Cada parámetro ha sido calculado con gran precisión para garantizar que se extraen todos los aromas de cada cápsula, dar cuerpo al café...
VEILIGHEIDSMAATREGELEN Voorkom het risico op • Gebruik deze machine uitsluitend en onderhouden van de machine elektrocutie en brand. voor de doeleinden waarvoor het mag niet gebeuren door kinderen, GEVAAR: de ontworpen is. tenzij ze 8 jaar oud en onder • Bij noodgevallen: de stekker direct veiligheidsvoorschriften •...
Página 81
Neem contact in de capsuleruimte, schakel dan vlakke en stabiele ondergrond. • Machine en machineonderdelen op met de Nespresso Club voor de machine eerst uit en trek de Het oppervlak moet bestendig in geen geval in de vaatwasser onderzoek, reparatie of afstelling.
Página 82
VEILIGHEIDSMAATREGELEN gebruikt (tijdens vakanties etc.). de Nespresso Club. De kwaliteit volgens het advies in de • Vervang het water alvorens de van Nespresso kan alleen worden gebruikshandleiding of speci eke machine opnieuw in gebruik gegarandeerd bij gebruik van de ontkalkingswaarschuwingen.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Evite el riesgo de descargas usarse exclusivamente en interiores de un adulto. y en condiciones de temperatura no • Mantenga la máquina y el cable eléctricas mortales y de Atención: las instrucciones extremas. fuera del alcance de los niños incendios.
Página 84
Póngase de la alimentación antes de realizar hornillos de gas, llamas o similares. • Nunca introduzca la máquina en contacto con el Club Nespresso cualquier operación. Póngase en • Colóquela siempre sobre una ni ninguna de sus partes en un...
• No utilice la máquina sin la bandeja previo. ni la rejilla antigoteo para evitar que • Nespresso se reserva el derecho a se produzcan derrames sobre las cambiar las instrucciones sin previo super cies próximas.
Bandeja antigoteo Rejilla antigoteo INHOUD VAN DE VERPAKKING/ CONTENIDO DE LA CAJA Welcome CITIZ MY MACHINE Welkom bij Nespresso-mapje Handleiding Ko emachine Nespresso proefpakket met capsules Carpeta «Bienvenido a Nespresso» Manual de usuario Máquina de café Cápsulas Nespresso de muestra...
ENERGIEBESPARINGSMODUS/ MODO DE AHORRO DE ENERGÍA Deze machine is voorzien van een energiebesparingsfunctie. Na negen minuten wordt de machine automatisch uitgeschakeld. Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina se apagará de forma automática tras 9 minutos de inactividad. Als u de machine wilt inschakelen, drukt u op de knop Als u de machine wilt uitschakelen voordat deze automatisch wordt Espresso of Lungo.
EERSTE GEBRUIK OF NA LANGE PERIODE VAN NIET GEBRUIK/ PRIMER USO O USO DESPUÉS DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD LET OP: lees eerst de veiligheidsmaatregelen om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden. ATENCIÓN: en primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio. 1.
KOFFIEZETTEN VOORBEREIDEN/ PREPARACIÓN DEL CAFÉ 1. Spoel het waterre- 2. Druk op de knop Espresso of Lungo Indicatieleds knipperen: servoir om en vul het om de machine in te schakelen. opwarmen (25 sec) daarna met drinkwater. 2. Pulse el botón Espresso o Lungo para Luces intermitentes: 1.
WATERVOLUME PROGRAMMEREN/ PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA 1. Schakel de machine in en 2. Vul het waterreservoir met 3. Plaats een kopje onder de drinkwater en leg de capsule ko euitloop. wacht tot deze klaar is voor in de houder. 3.
HET SYSTEEM LEEGMAKEN VOOR EEN PERIODE VAN NIET GEBRUIK EN TER BESCHERMING TEGEN VORST OF VOOR EEN REPARATIE/ VACIADO DEL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVI DAD, PARA EVITAR LA CONGELACIÓN O ANTES DE UNA REPARACIÓN OPMERKING: de machine wordt na het legen van het systeem tien minuten geblokkeerd. NOTA: su máquina permanecerá...
FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN/ RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES PREDETERMINADOS 1. Houd de knop Lungo vijf seconden lang ingedrukt terwijl de 2. De indicatielampjes knipperen drie keer snel om te bevestigen machine uit staat. dat de fabrieksinstellingen op de machine zijn hersteld. 1. Con la máquina apagada, mantenga pulsado el botón Lungo 2.
0.5 L drinkwater en voeg een 1. Retire la cápsula y cierre 2. Vacíe la bandeja antigoteo y el zakje Nespresso ontkalkings- la palanca. contenedor de cápsulas usadas. middel toe. 3. Llene el depósito de agua con 0,5 l de agua potable y añada un sobre de líquido...
Página 94
óptimo de la máquina según la dureza del agua. Si desea más información sobre el proceso de descalci cación, póngase en contacto con el Club Nespresso. Hardheid van het water:...
REINIGEN/LIMPIEZA Reinig de ko e-uitloop WAARSCHUWING regelmatig met een zachte, Risico van elektrische schokken en brand. vochtige doek. Dompel de machine nooit geheel of gedeeltelijk in water. Limpie regularmente la salida Trek de stekker van de machine uit het stopcontact voordat u deze gaat reinigen del café...
➔ Ontkalk indien nodig. Het water lekt weg langs de capsules (water in de bak met capsules). ➔ Plaats de bak op de juiste manier. In geval van lekkage, neem telefonisch contact op met de Nespresso Club. ➔ Laat de machine repareren of neem telefonisch contact op met de Nespresso Club.
Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club. De contactgegevens van uw dichtstbijzijnde Nespresso Club zijn opgenomen in de map ‘Welkom in de Wereld van Nespresso’ die u aantreft in de machineverpakking of zijn te vinden op de website www.nespresso.com Para obtener información adicional en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso.
Esta garantía será válida únicamente en el país en el que se haya adquirido la máquina o en cualquier otro país en el que Nespresso venda o comercialice el mismo modelo con idénticas especi caciones técnicas.
Página 100
C i t i Z C 1 1 3 / D 1 1 3 b y N e s p r e s s o...