Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

English
User Manual SevenDirect™ SD30 Conductivity Meter
Français
Guide de l'utilisateur SevenDirect™ SD30 Conductimètre
Manual de usuario SevenDirect™ SD30 Conductímetro
Español
Manual do usuário SevenDirect™ SD30 Medidor de Condutividade
Português

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo SevenDirect SD30

  • Página 1 English User Manual SevenDirect™ SD30 Conductivity Meter Français Guide de l'utilisateur SevenDirect™ SD30 Conductimètre Manual de usuario SevenDirect™ SD30 Conductímetro Español Manual do usuário SevenDirect™ SD30 Medidor de Condutividade Português...
  • Página 3 Zulassungen. Benutzerhandbücher bzw. www.mt.com/contact Bedienungsanleitungen, siehe www.mt.com/pHLab- Manuals. Wenn Sie weitere Informationen oder Zulassungen benötigen, steht Ihnen Ihr METTLER TOLEDO- Vertriebspartner vor Ort gern zur Verfügung, siehe http://www.mt.com/contact ADVERTENCIA AVERTISSEMENT El uso fiable y seguro de este instrumento precisa un Le fonctionnement sûr et fiable de cet instrument...
  • Página 4 или на CD диск/USB памет), Декларацията за www.mt.com/pHLab-Manuals. съответствие и одобренията, валидни във вашата Pokud potřebujete další informace nebo certifikáty, държава. Ръководства на потребителя и kontaktujte místního distributora METTLER TOLEDO – инструкции за работа можете да намерите на viz stránka http://www.mt.com/contact адрес www.mt.com/pHLab-Manuals.
  • Página 5 χρήσης (που επισυνάπτονται ως αντίγραφο ή betjeningsvejledninger. σε CD/στικ μνήμης USB), η Δήλωση Kontakt din lokale METTLER TOLEDO-forhandler for Συμμόρφωσης και οι εγκρίσεις που ισχύουν yderligere information eller godkendelser. Se http:// στη χώρα σας. Για τα εγχειρίδια χρήστη ή τις...
  • Página 6 és a használati utasításokért lásd www.mt.com/ distributeru tvrtke METTLER TOLEDO, pogledajte pHLab-Manuals. http://www.mt.com/contact További információkért vagy jóváhagyásokért forduljon a METTLER TOLEDO helyi forgalmazójához, lásd http://www.mt.com/contact. ĮSPĖJIMAS BRĪDINĀJUMS! Kad šis instrumentas būtų patikimas ir saugus Lai šo iekārtu varētu droši un uzticami izmantot, tā ir naudoti, jį...
  • Página 7 Kontakt den lokale METTLER TOLEDO-distributøren gebruikershandleidingen of bedieningsinstructies op for mer informasjon eller godkjenninger. Se http:// www.mt.com/pHLab-Manuals. www.mt.com/contact Neem contact op met uw lokale METTLER TOLEDO- distributeur voor meer informatie of goedkeuringen, zie http://www.mt.com/contact. OSTRZEŻENIE ATENTIONARE Aby urządzenie było niezawodne i bezpieczne w Pentru utilizarea acestui instrument în condiţii de...
  • Página 8 Kullanım kılavuzu veya kullanım talimatları Manuals. için, bkz. www.mt.com/pHLab-Manuals. Om du vill ha mer information om godkännanden Daha fazla bilgi almak veya onayları görmek ska du kontakta din lokala METTLER TOLEDO- amacıyla METTLER TOLEDO Türkiye ofisi ile iletişime distributör; se http://www.mt.com/contact geçmek için, bkz.
  • Página 9 사용자 매뉴얼 또는 작동 설명서의 안전 규정, 참고 및 규격(서면 사본 또는 CD/USB 메모리 스 틱으로 첨부됨), 적합성 선언 및 귀하의 국가 내 유효한 승인. 사용자 매뉴얼 또는 작동 설명서는 www.mt.com/pHLab-Manuals를 참조하십시오. 더 자세한 정보 또는 승인을 원하는 경우 현지 METTLER TOLEDO 유통업체에 문의하십시오. http://www.mt.com/contact를 참조하십시오.
  • Página 10 ส ำ หรั บ ข ้อมู ล เพิ ่ ม เติ ม หรื อ การอนุ ม ั ต ิ ติ ด ต่ อ ตั ว แทน (прилагаются в виде бумажной копии или в จำ หน่ า ยของ METTLER TOLEDO ในประเทศของคุ ณ электронном виде на компакт-диске/карте памяти...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    Table of Contents Introduction Safety Information Definitions of signal words and warning symbols ..........Product specific safety notes ................Design and Function Overview......................Rear panel connections ................... User interface ....................3.3.1 Main sections at a glance ..............3.3.2 Home screen .................. 3.3.2.1 Display representation ..............
  • Página 12 SevenDirect™ SD30...
  • Página 13: Introduction

    1 Introduction The SevenDirect is an intuitive, easy-to-operate benchtop meter for parameters such as pH, redox potential, conductivity and ion concentrations (depending on instrument version). It is designed for robustness in typical laboratory settings and supports the recording and transfer of important measurement data. Conventions and symbols Refers to an external document.
  • Página 14: Warning Symbols

    NOTICE Damage to the instrument or malfunction due to the use of unsuitable parts Only use parts from METTLER TOLEDO that are intended to be used with your instrument. FCC Rules This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Radio Interference Requirements of the Canadian Department of Communications.
  • Página 15: Design And Function

    3 Design and Function 3.1 Overview Description Function On screen help To display help information for the current screen. Home To return from any menu level to Home screen. Touch screen Displays information and operates the meter. Power switch Switches the meter on/off. Press to switch on.
  • Página 16: User Interface

    3.3 User interface Note The screen shots in this manual are examples and can differ from the screen on your meter. 3.3.1 Main sections at a glance The Home screen (1) is the central navigation point where all the menus and settings can be found. The Menu (2), Methods (3) and Results fly-in (4) open when using the handles along the sides of the main screen.
  • Página 17: Display Representation

    Description Function Activate / deactivate Switches modes for the display representation. Details see [Display repre- uFocus™ mode sentation   Page 7]. Measurement Displays the results of the current measurement, calibration or verification. reading area Results handle Enters into Results fly-in to see the list of the latest 7 results. Method information Displays the information about the sample, sensor and method.
  • Página 18: How To Operate The Touch Screen

    Description Function Duration : displays the duration of the measurement. : displays the number of data points which are already recorded. Only if Methods > Measure > Interval reading is active, you can tap to switch between these 2 modes. Temperature Displays the temperature.
  • Página 19: Selecting Or Activating An Item

    NOTICE Danger of damaging the touch screen with pointed or sharp objects! Pressing on the touch screen with pointed or sharp objects may be damaged it. Operate the touch screen by applying gentle pressure with the pad of your finger. 3.3.3.1 Selecting or activating an item Tap the item or function to be selected or activated.
  • Página 20: Secondary Functions For List Items

    3.3.3.4 Secondary functions for list items To access the secondary functions, proceed as follows: Place the finger on the triangle symbol and slide to the left to display the secondary functions. - or - Swipe left across a list item to display its secondary functions and swipe right across to hide its secondary functions.
  • Página 21: Changing Date And Time

    3.3.3.7 Changing date and time The display field (1) shows the defined date or time. Scroll to move the list up/down to change the display field. Note the format of date and time can be defined in Menu > Settings > General. 4 Putting into Operation 4.1 Scope of delivery Unpack the instrument and check the scope of delivery.
  • Página 22: Installing Power Supply

    Death or serious injury due to electric shock Contact with parts that carry a live current can lead to death or injury. 1 Only use the METTLER TOLEDO AC/DC adapter designed for your instrument. 2 Keep all electrical cables and connections away from liquids and moisture.
  • Página 23: First Startup Wizard

    4.5 First Startup Wizard At first startup of the instrument or after a factory reset, a First Startup Wizard guides you through the major settings of the instrument. 1 Select a Language from the language list. The user interface switches to the language selected immediately.
  • Página 24: Connecting Sensors

    4.6 Connecting sensors When connecting a sensor, make sure that the plugs are properly inserted. If you are using a sensor with a built-in temperature probe or a separate temperature probe, connect the second cable to the ATC socket. Example Connect a conductivity probe to the conductivity input, a temperature probe is always built in and does not need to be connected separately.
  • Página 25: Starting A Verification

    To ensure the most accurate readings, you should perform calibrations regularly. Running Direct Calibration Ensure that the appropriate buffers/standards have been selected. 1 Select an appropriate method according to [Selecting a method   Page 14]. 2 Select a sensor if necessary according to [Selecting a sensor   Page 14]. 3 Tap Calibration.
  • Página 26: Starting A Measurement

    5 Enter the lot number if Methods > Verification > Check standard lot number is active and confirm with The verification point, sensor name, sensor status and the endpoint type are displayed. 6 Tap Read. 7 The measurement stops when the endpoint criterion is fulfilled. See [Endpoint criterion   Page 16]. A window pops up with verification data.
  • Página 27: Maintenance And Care

    The instrument is turned off and disconnected from the electrical outlet. Clean the housing of the instrument using a cloth dampened with water and a mild detergent. If you have questions about the compatibility of cleaning agents, contact your authorized METTLER TOLEDO dealer or service representative.
  • Página 28: Technical Data

    7 Technical Data General Screen Color TFT Interfaces USB-A USB-Stick (FAT12/FAT16/FAT32)/ Printer/barcode reader USB-B Computer Ambient conditions Ambient temperature 5…40 °C Relative humidity 5…80% (non-condensing) Overvoltage category Class II Pollution degree Range of application For indoor use only Maximum operating altitude Up to 5000 m Standards for safety and EMC See Declaration of Conformity Dimensions Width...
  • Página 29 Resolution Conductivity 0.1/0.01/0.001* (µS/cm, mS/cm) 0.1/0.01/0.001/0.0001* (µS/m, mS/m, S/m) 0.1/0.01/0.001 (mg/L, ppm)* 0.1/0.01/0.001/0.0001 (g/L, ppt)* Salinity 0.1/0.01 Resistivity 0.1/0.01/0.001 (Ω·cm, kΩ·cm)* 0.1/0.01 (MΩ·cm) Conductivity Temperature 0.1 °C Accuracy Conductivity ±0.5% of measured value ±0.5% of measured value Salinity ±0.5% of measured value Resistivity ±0.5% of measured value Temperature...
  • Página 31 Table des matières Introduction Informations relatives à la sécurité Définition des termes de signalisation et des symboles d'avertissement....Consignes de sécurité relatives au produit............Conception et fonctions Présentation ....................Connexions du panneau arrière ................ Interface utilisateur ..................3.3.1 Coup d'œil sur les rubriques principales ..........3.3.2 Écran d'accueil ................
  • Página 32 SevenDirect™ SD30...
  • Página 33: Introduction

    1 Introduction Le SevenDirect est un instrument de mesure de paillasse intuitif et facile à utiliser conçu pour mesurer des paramètres tels que le pH, le potentiel rédox, la conductivité et les concentrations ioniques (selon la version de l'instrument). Il est conçu pour être robuste dans des environnements de laboratoire types et prend en charge l'enregistrement et le transfert des données de mesure importantes.
  • Página 34: Consignes De Sécurité Relatives Au Produit

    AVIS Détérioration ou dysfonctionnement de l’instrument découlant de l’utilisation de pièces inadaptées Veillez à n’utiliser que des pièces de METTLER TOLEDO destinées à être utilisées avec votre instrument. Réglementation de la FCC Cet équipement est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC et aux règlements sur les brouillages radioélectriques édictés par le Ministère des Communications du Canada.
  • Página 35: Conception Et Fonctions

    s'il n'est pas installé et utilisé conformément au guide d'utilisateur, peut générer des brouillages préjudiciables aux communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle risque de générer des brouillages préjudiciables, auquel cas l'utilisateur se verra dans l'obligation de rectifier la situation à ses frais. 3 Conception et fonctions 3.1 Présentation N°...
  • Página 36: Interface Utilisateur

    Prise mini-DIN pour l'entrée du signal de Interface USB type B conductivité Interface USB-A (clé USB, imprimante, lecteur de Prise mini-DIN pour EasyMix codes-barres) Prise d'alimentation CC Remarque Pour de meilleures performances, utilisez une clé USB avec le système de fichiers FAT16 ou FAT32. 3.3 Interface utilisateur Remarque Les captures d'écran de ce manuel sont des exemples et peuvent différer de l'écran de votre instru- ment.
  • Página 37: Mode D'affichage

    N° Description Fonction Nom de l'utilisateur Affiche le nom de l'utilisateur actuel. Gestion des Ouvrir la fenêtre Méthodes pour afficher et modifier des méthodes. méthodes Date et heure Affiche la date et l'heure actuelles. Le format est défini dans Menu > Paramètres > Généralités. Active/désactive le Change le mode d'affichage.
  • Página 38 N° Description Fonction Identification de la Affiche le mode de mesure et le nom de la méthode active. méthode 'Cond.:' : permet d'effectuer la mesure de la conductivité, l'étalonnage et la vérification des sondes de conductivité. Durée :  : affiche la durée de la mesure.  : affiche le nombre de points de données déjà...
  • Página 39: Comment Utiliser L'écran Tactile

    N° Description Fonction Reading Affiche la valeur de la mesure et l'unité de mesure utilisée. Conductivité : valeur brute en« Ω » avec unité : Pour le mode conductivité : μS/cm, mS/cm, S/m, μS/m, mS/m Pour le mode TDS : ppt ( ), mg/L, ppm, g/L Pour la salinité : psu, ppt Pour la résistivité : MΩ.cm, kΩ.cm, Ω.cm 3.3.3 Comment utiliser l'écran tactile...
  • Página 40: Accès À Des Menus Spécifiques

    3.3.3.3 Accès à des menus spécifiques Les poignées sont placées le long des côtés de l'Écran d'accueil. Utilisez les poignées pour accéder à des menus spécifiques. Pour utiliser les poignées, procédez comme suit : Placez le doigt sur la poignée et faites glisser la fenêtre de fonction vers l'extérieur ou vers l'intérieur.
  • Página 41: Saisie Des Chiffres Et Des Unités

    3.3.3.6 Saisie des chiffres et des unités N° Description Fonction Ignorer Ferme la boîte de dialogue du clavier et ignore la saisie. Confirmer Permet de valider les données saisies. Unité Répertorie les unités facultatives. Appuyez pour modifier l'unité. S'affiche uniquement lorsque l'unité peut être modifiée. Retour arrière Supprime le chiffre situé...
  • Página 42: Montage Du Bras Easyplace

    Tout contact avec les pièces sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1 Utilisez uniquement l'adaptateur secteur METTLER TOLEDO conçu pour votre instrument. 2 Tenez les câbles et les prises électriques à l'écart des liquides et de l'humidité.
  • Página 43: Mise Sous Tension Et Hors Tension De L'instrument

    4.4 Mise sous tension et hors tension de l'instrument Mise sous tension de l'instrument 1 Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation. Le voyant StatusLight s'allume. 2 Patientez 1 à 2 secondes, l'écran s'allume et affiche l'image de démarrage. 3 L'instrument est initialisé. L'instrument sera prêt à fonctionner dans environ 25 secondes. Écran de connexion Mise hors tension de l'instrument 1 Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pendant 3 secondes.
  • Página 44: Connexion Des Capteurs

    7 Sélectionnez l'unité de température. 8 Appuyez sur Terminer. Écran de connexion 9 Appuyez sur le compte d'utilisateur par défaut sans mot de passe pour accéder à l'Écran d'accueil. Si vous souhaitez modifier les paramètres définis lors de l'utilisation de l'assistant de démarrage, ceux-ci sont tous disponibles dans le menu des paramètres.
  • Página 45: Démarrage D'un Étalonnage

    Pour sélectionner une électrode, procédez comme suit : 1 Saisissez le nom du capteur dans Écran d'accueil. - ou - Appuyez sur Changer électrode > Étalonnage. - ou - Appuyez sur Changer électrode > Vérifier. Les noms de toutes les électrodes disponibles sont répertoriés dans une liste. 2 Appuyez sur l'électrode que vous souhaitez sélectionner.
  • Página 46: Démarrage D'une Vérification

    Finalisation d'un étalonnage à l'avance Si Écran d'accueil > Menu > Paramètres > Param. analyse > Terminer le calibrage à tout moment est actif, un bouton Calculer s'affichera pour l'étalonnage du pH en plusieurs points. Vous pouvez appuyer sur ce bouton pour finaliser l'étalonnage à...
  • Página 47: Critère De Point Final

    N'ouvrez pas le boîtier de l'instrument : il ne contient aucune pièce dont la maintenance, la réparation ou le remplacement puissent être effectués par l'utilisateur. Si vous rencontrez des problèmes avec votre instrument, contactez votre revendeur ou représentant de service METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO. ▶...
  • Página 48: Transport De L'instrument

    L'instrument est hors tension et débranché de l'alimentation électrique. Nettoyez le boîtier de l'instrument avec un chiffon humecté d'eau et un détergent doux. Pour toute question relative à la compatibilité des détergents, contactez votre distributeur METTLER TOLEDO autorisé ou votre représentant de service agréé.
  • Página 49 Puissance nominale de l'adapta- Tension secteur 100 - 240 V ±10 % teur secteur Fréquence d'entrée 50/60 Hz Courant d'entrée 0,5 A Tension de sortie 12 V Courant de sortie 1,5 A Matières premières Boîtier ABS/PC renforcé Fenêtre Verre Mesure de la conductivité Plage de mesure Conductivité 0,000 μS/cm…2 000 mS/cm 0,00 mg/L à...
  • Página 51 Índice de contenidos Introducción Información de seguridad Definiciones de los textos y los símbolos de advertencia ........Indicaciones de seguridad específicas del producto ..........Diseño y función Vista general ....................Conexiones del panel posterior ................. Interfaz de usuario ..................3.3.1 Descripción general de los apartados principales........
  • Página 52 SevenDirect™ SD30...
  • Página 53: Introducción

    1 Introducción El SevenDirect es un medidor de sobremesa intuitivo y fácil de manejar para parámetros como el pH, el poten- cial redox, la conductividad y las concentraciones de iones (según la versión del instrumento). Está diseñado para ser robusto en entornos típicos de laboratorio y facilita el registro y la transferencia de datos de medición importantes.
  • Página 54: Indicaciones De Seguridad Específicas Del Producto

    El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. 1 Utilice únicamente el adaptador de CA/CC de METTLER TOLEDO diseñado para su equipo. 2 Mantenga todas las conexiones y los cables eléctricos alejados de los líquidos y de la humedad.
  • Página 55: Diseño Y Función

    3 Diseño y función 3.1 Vista general N.º Descripción Función Ayuda en pantalla Para mostrar la información de ayuda de la pantalla actual. Inicio Permite regresar a Pantalla de inicio desde cualquier nivel del menú. Pantalla táctil Muestra información y maneja el medidor. Interruptor de ali- Enciende y apaga el medidor.
  • Página 56: Interfaz De Usuario

    Nota para disfrutar de un mejor rendimiento, use una memoria USB con sistema de archivos FAT16 o FAT32. 3.3 Interfaz de usuario Nota Las capturas de pantalla de este manual son ejemplos y pueden diferir de la pantalla de su medidor. 3.3.1 Descripción general de los apartados principales La Pantalla de inicio (1) es el punto central de navegación donde se pueden encontrar todos los menús y configuraciones.
  • Página 57: Representación En La Pantalla

    N.º Descripción Función Fecha y hora Muestra la fecha y hora actuales. El formato se configura en Menú > Configuración > General. Activar o desactivar Cambia los modos de representación en la pantalla. Para más detalles, el modo uFocus™ véase [Representación en la pantalla   página 7]. Zona de lectura de Muestra los resultados de la medición, calibración o verificación en curso.
  • Página 58 N.º Descripción Función ID del método Muestra el modo de medición y el nombre del método activo. “Prep.:”:puede realizar la medición de la conductividad, así como la calibración y la verificación del sensor de conductividad. Duración : muestra la duración de la medición. : muestra el número de puntos de datos que ya están registrados.
  • Página 59: Cómo Manejar La Pantalla Táctil

    3.3.3 Cómo manejar la pantalla táctil El medidor se maneja pulsando con el dedo en la pantalla táctil. AVISO Peligro de daño de la pantalla táctil con objetos puntiagudos o afilados La pantalla táctil podría dañarse si se presiona con objetos puntiagudos o afilados. Use la pantalla táctil presionando suavemente con la yema de sus dedos.
  • Página 60: Funciones Secundarias De Los Elementos De La Lista

    3.3.3.4 Funciones secundarias de los elementos de la lista Para acceder a las funciones secundarias, proceda del siguiente modo: Coloque el dedo sobre el símbolo del triángulo y des- lice hacia la izquierda para mostrar las funciones secun- darias. O bien Deslice el dedo hacia la izquierda sobre un elemento de la lista para mostrar sus funciones secundarias y deslice el dedo hacia la derecha para ocultarlas.
  • Página 61: Cambio De Fecha Y Hora

    3.3.3.7 Cambio de fecha y hora En el campo de visualización (1), se muestra la fecha u hora definida. Desplácese para mover la lista hacia arriba o hacia abajo para cambiar el campo de visualización. Nota el formato de la fecha y la hora se puede definir en Menú > Configuración > General. 4 Puesta en funcionamiento 4.1 Contenido de la entrega Desembale el instrumento y compruebe el contenido de la entrega.
  • Página 62: Instalación De La Fuente De Alimentación

    El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. 1 Utilice únicamente el adaptador de CA/CC de METTLER TOLEDO diseñado para su equipo. 2 Mantenga todas las conexiones y los cables eléctricos alejados de los líquidos y de la humedad.
  • Página 63: Conexión De Sensores

    1 Seleccione un idioma de la lista de idiomas. La interfaz de usuario cambia de inmediato al idioma seleccionado. 2 Pulse Siguiente. 3 Desplácese hacia abajo para leer el EULA y activarlo. 4 Pulse Siguiente. 5 Ajuste el formato de la fecha, la fecha y la hora (una a una).
  • Página 64: Inicio De Un Análisis Selección De Un Método

    Ejemplo Conecte un sensor de conductividad en la entrada acorde; el sensor de temperatura siempre está integrado y no tiene que conectarse por separado. ® Sensor ISM ® Al conectar un sensor ISM al medidor, el icono de ISM ( ) aparece en la pantalla y el nombre del chip del sensor se registra y también aparece.
  • Página 65 Para asegurar que obtiene las lecturas más exactas posibles, se recomienda realizar calibraciones con regularidad. Ejecución de la calibración directa Asegúrese de haber seleccionado las soluciones tampón o los estándares pertinentes. 1 Seleccione un método adecuado según lo que se indica en [Selección de un método   página 14]. 2 En caso de que sea necesario, seleccione un sensor de acuerdo con lo que se indica en [Selección de un sensor ...
  • Página 66: Inicio De Una Verificación

    5.4 Inicio de una verificación Los últimos datos de verificación se almacenarán en los datos del sensor activo. Asegúrese de haber seleccionado las soluciones tampón o los estándares pertinentes. 1 Seleccione un método adecuado según lo que se indica en [Selección de un método   página 14]. 2 En caso de que sea necesario, seleccione un sensor de acuerdo con lo que se indica en [Selección de un sensor ...
  • Página 67: Estado De La Medición

    Limpie la carcasa del instrumento con un paño humedecido con agua y un detergente suave. Si tiene preguntas acerca de la compatibilidad de los productos de limpieza, póngase en contacto con su dis- tribuidor o representante de servicios autorizado de METTLER TOLEDO . www.mt.com/contact 6.2 Transporte del aparato...
  • Página 68: Eliminación De Residuos

    6.3 Eliminación de residuos Conforme a las exigencias de la Directiva 2012/19/EU europea, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE, cuyas nor- mativas nacionales en vigor así...
  • Página 69 Medición de la conductividad Intervalo de medición Conductividad De 0,000 μS/cm a 2000 mS/cm De 0,00 mg/l a 1000 g/l Salinidad De 0,00 a 80,00 psu De 0,00 a 80,00 ppt Resistividad De 0,00 a 100,0 MΩ cm Temperatura De –30 a 130 °C Resolución Conductividad 0,1/0,01/0,001* (µS/cm, mS/cm) 0,1/0,01/0,001/0,0001* (µS/m, mS/m, S/m) 0,1/0,01/0,001 (mg/l, ppm)*...
  • Página 71 Índice remissivo Introdução Informações de Segurança Definições de palavras de sinalização e símbolos de advertência......Notas de segurança específicas do produto ............Design e Função Visão Geral ....................Conexões do painel traseiro ................Interface do usuário ..................3.3.1 Resumo das seções principais ............3.3.2 Tela inicial..................
  • Página 72 SevenDirect™ SD30...
  • Página 73: Introdução

    1 Introdução O SevenDirect é um medidor de bancada intuitivo e fácil de operar que mede parâmetros como pH, potencial redox, condutividade e concentrações de íons (dependendo da versão do instrumento). Seu projeto é robusto em configurações típicas de laboratório e suporta o registro e a transferência de dados de medição importan- tes.
  • Página 74: Notas De Segurança Específicas Do Produto

    3 Verifique se os cabos e os plugues estão danificados e substitua-os se estiverem. AVISO Danos no instrumento ou mau funcionamento devido ao uso de peças inadequadas Use somente peças da METTLER TOLEDO que sejam destinadas a serem utilizadas com seu instrumento. SevenDirect™ SD30...
  • Página 75: Design E Função

    3 Design e Função 3.1 Visão Geral Nº Descrição Função Ajuda na tela Exibe informações de ajuda para a tela atual. Início Retorna de qualquer nível do menu para Tela inicial. Tela sensível ao Exibe informações e opera o medidor. toque Interruptor de ener- Liga/desliga o medidor.
  • Página 76: Interface Do Usuário

    Nota Para melhor desempenho, use um pen drive USB com sistema de arquivos FAT16 ou FAT32. 3.3 Interface do usuário Nota As capturas de tela neste manual são exemplos e podem diferir da tela do seu medidor. 3.3.1 Resumo das seções principais O Tela inicial (1) é...
  • Página 77: Modos De Exibição

    Descrição Função Data e hora Exibe a data e hora atuais. O formato é definido em Menu > Configurações > Geral. Ativar/desativar o Alterna os modos de exibição. Ver detalhes em [Modos de exibição  modo uFocus™  página 7]. Área de leitura de Exibe os resultados da medição, calibração ou verificação atual.
  • Página 78 Nº Descrição Função ID do método Exibe o modo de medição e o nome do método ativo. 'Cond.:': realiza medição de condutividade, calibração do sensor de condutividade e verificação do sensor de condutividade Duração : exibe a duração da medição. : exibe o número de pontos de dados que já...
  • Página 79: Como Operar A Tela Touchscreen

    3.3.3 Como operar a tela touchscreen O medidor é operado com um toque de dedo na tela touchscreen. AVISO Riscos de danos ao terminal podem ser causados por objetos pontiagudos ou cortantes! Pressionar o terminal com objetos pontiagudos ou cortantes pode danificá-lo. Opere o terminal aplicando pressões suaves com o dedo.
  • Página 80: Funções Secundárias Para Itens De Lista

    3.3.3.4 Funções secundárias para itens de lista Se quiser exibir as funções secundárias, prossiga da seguinte forma: Coloque o dedo no símbolo do triângulo e deslize para a esquerda para exibir as funções secundárias. - ou - Arraste um item da lista para a esquerda para exibir suas funções secundárias e arraste para a direita para ocultar suas funções secundárias.
  • Página 81: Alterar Data E Hora

    3.3.3.7 Alterar data e hora O campo de exibição (1) mostra a data ou hora definida. Role para mover a lista para cima/para baixo e alte- rar o campo de exibição. Nota O formato de data e hora pode ser definido em Menu > Configurações > Geral. 4 Colocar em Operação 4.1 Conteúdo da embalagem Desembale o instrumento e verifique o escopo de fornecimento.
  • Página 82: Instalando A Fonte De Alimentação

    O contato com peças que contêm corrente ativa pode resultar em ferimentos ou morte. 1 Use apenas o adaptador METTLER TOLEDO CA/CC projetado para o seu instrumento. 2 Mantenha todos os cabos e conexões elétricas afastados de líquidos e umidade.
  • Página 83: Conectar Sensores

    1 Selecione um Idioma na lista de idiomas. A interface do usuário muda para o idioma selecio- nado imediatamente. 2 Toque em Próximo. 3 Role a tela para baixo para ler a EULA e torná-la ativa. 4 Toque em Próximo. 5 Defina o formato de data, data e hora, um por um.
  • Página 84: Iniciar Análise Seleção De Método

    Exemplo Conecte um sensor de condutividade à entrada de condutividade; o sensor de temperatura está integrado e não precisa ser conectado separadamente. ® sensor ® Ao conectar um sensor ISM ao medidor, o ícone ISM aparece no visor e o nome do sensor do chip do sensor é...
  • Página 85: Iniciar Uma Verificação

    Executando Calibração Direta Certifique-se de ter selecionado os buffers/padrões apropriados. 1 Selecione um método apropriado de acordo com [Seleção de método   página 14]. 2 Selecione um sensor se necessário de acordo com [Selecionar um sensor   página 14]. 3 Toque em Calibração. 4 Toque em Iniciar calibração. 5 Insira o número do lote se Métodos >...
  • Página 86: Iniciar Uma Medição

    O ponto de verificação, o nome do sensor, o status do sensor e o tipo de ponto final serão exibidos. 6 Toque em Iniciar. 7 A medição para quando o critério do ponto final é atendido. Veja [Critério de pontos finais   página 16]. Uma janela com os dados de verificação será...
  • Página 87: Manutenção E Cuidado

    Limpe a carcaça do instrumento usando um pano umedecido com água e detergente neutro. Caso tenha dúvidas sobre a compatibilidade dos agentes de limpeza, entre em contato com o revendedor ou representante de assistência autorizado da METTLER TOLEDO distribuidor ou representante de serviços. www.mt.com/contact 6.2 Transportando o instrumento...
  • Página 88: Descarte

    6.3 Descarte De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre Descarte de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (WEEE), este dispositivo não deve ser descartado em lixo doméstico. Isto também se aplica a países de fora da UE, de acordo com as suas regulamentações especí- ficas.
  • Página 89 Medição de condutividade Faixa de medição Condutividade 0,000 μS/cm…2000 mS/cm 0,00 mg/L...1.000 g/L Salinidade 0,00…80,00 psu 0,00...80,00 ppt Resistividade 0,00 a 100,0 MΩ·cm Temperatura -30…130 °C Resolução Condutividade 0,1/0,01/0,001* (µS/cm, mS/cm) 0,1/0,01/0,001/0,0001* (µS/m, mS/m, S/m) 0,1/0,01/0,001 (mg/L, ppm)* 0,1/0,01/0,001/0,0001 (g/L, ppt)* Salinidade 0,1/0,01...
  • Página 92 www.mt.com/pHLab For more information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 22 567 53 22 Fax +41 22 567 53 23 www.mt.com/contact Subject to technical changes. © Mettler-Toledo GmbH  11/2021 30584085 30584085A 04:15 23-11-2021...

Tabla de contenido