Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

(SL-PA04, longitudes de onda únicas
Manual del operador del sistema láser
European Authorized Representative
Obelis
Boulevard Général Wahis 53
1030 Brussels
Bélgica
Teléfono: +32.2.732.59.54
Fax: +32.2.732.60.03
www.obelis.net
Software del sistema PASCAL Synthesis 3.6.1
Precaución: "Las leyes federales de EE. UU. permiten la venta de este dispositivo
únicamente bajo prescripción facultativa".
®
PASCAL
de 532 nm/577 nm)
de escaneo oftálmico
Synthesis™
Iridex Corporation
1212 Terra Bella Avenue
Mountain View, CA 94043
EE. UU.
Oficina: +1.650.940.4700
Fax: +1.650.962.0486
www.iridexretina.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IRIDEX PASCAL Synthesis

  • Página 1 Mountain View, CA 94043 1030 Brussels EE. UU. Bélgica Oficina: +1.650.940.4700 Teléfono: +32.2.732.59.54 Fax: +1.650.962.0486 Fax: +32.2.732.60.03 www.iridexretina.com www.obelis.net Software del sistema PASCAL Synthesis 3.6.1 Precaución: "Las leyes federales de EE. UU. permiten la venta de este dispositivo únicamente bajo prescripción facultativa".
  • Página 2 Página dejada en blanco de manera intencionada ® Sistemas láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis Página 2 de 146 88292-ES, Rev. D...
  • Página 3 Iridex Corporation. Por ley, las copias permitidas deben incluir los mismos avisos de derechos de autor y propiedad que aparecen en el original. La copia abarca también la traducción a otro idioma.
  • Página 4 Página dejada en blanco de manera intencionada ® Sistemas láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis Página 4 de 146 88292-ES, Rev. D...
  • Página 5: Introducción

    INTRODUCCIÓN USO PREVISTO/INDICACIONES DE USO ® El sistema láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis es una consola de sistema láser que tiene integrada una lámpara de hendidura. El sistema se conecta a la lámpara de hendidura para que se pueda aplicar energía láser a través del haz de iluminación de la lámpara de hendidura.
  • Página 6 CARACTERÍSTICAS El sistema láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis es una consola de sistema láser que tiene integrada una lámpara de hendidura. El sistema se conecta a la lámpara de hendidura para que se pueda aplicar energía láser a través del haz de iluminación de la lámpara de hendidura.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Índice INTRODUCCIÓN ..........................5 USO PREVISTO/INDICACIONES DE USO ..................5 Índice ............................... 7 PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ..................... 10 Aviso legal ............................. 11 Etiquetas de la consola ........................11 Otras etiquetas ..........................14 Definiciones de los símbolos del manual del operador ................. 15 Seguridad general e información regulatoria ..................
  • Página 8 Accionamiento del controlador 3D ....................34 LIO (oftalmoscopio indirecto para láser) - accesorio opcional ............35 Instalación y configuración del sistema ....................36 Conexión de los componentes del sistema ................... 37 Encendido y apagado del sistema ......................39 Inicio del sistema ........................... 39 Apagado del sistema (apagado estándar) ..................
  • Página 9 El sistema no se enciende......................112 Mensajes de error ..........................115 Procedimiento de calibración ......................126 Aviso de exención de responsabilidad ..................126 Instrucciones de calibración ......................126 Instrucciones de reubicación del sistema .................... 127 Preparación de la sala ......................... 127 Instrucciones de uso ...........................
  • Página 10: Precauciones Yadvertencias

    PRECAUCIONES ADVERTENCIAS ® Sistemas láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis Página 10 de 146 88292-ES, Rev. D...
  • Página 11: Aviso Legal

    La calibración del sistema láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis es un procedimiento de servicio que solamente puede llevar a cabo personal certificado por Iridex Corporation o un cliente que haya superado con éxito un curso de formación de mantenimiento preventivo biomédico de Iridex Corporation sobre el sistema láser en cuestión.
  • Página 12 Etiqueta de precaución de radiación láser. Incluye lo siguiente: Advertencia de emisiones láser PASCAL Synthesis (577 nm) PASCAL Synthesis (532 nm) Etiqueta de información del sistema. Incluye lo siguiente: Fabricante Número de referencia Número de serie Fecha de fabricación Seguir las instrucciones...
  • Página 13 Etiqueta de peligro. Incluye lo siguiente: • Advertencia de emisiones láser • Longitud de onda • Potencia • Clase de láser PASCAL Synthesis (532 nm) Pascal Synthesis (577 nm) Conexiones USB Precaución de conexión USB Conexión de interbloqueo de puerta remoto Conexión del pedal...
  • Página 14: Otras Etiquetas

    Etiqueta de apertura del láser Advertencia de emisiones láser Advertencia. Etiqueta de superficie caliente Advertencia: Esta superficie puede estar extremadamente caliente. Etiqueta de advertencia general Otras etiquetas Pedal Protección de entrada Instrucciones de toma a tierra con cable "apto para hospitales" ®...
  • Página 15: Definiciones De Los Símbolos Del Manual Del Operador

    Los láseres de Iridex Corporation tienen una clasificación de Clase IV según el Centro Nacional de Dispositivos y Salud Radiológica. La clasificación Clase IV corresponde a los láseres de máxima potencia, motivo por el cual se deben tomar las precauciones oportunas...
  • Página 16: Protección Ocular

    Iridex Corporation no recomienda ninguna práctica clínica especial. Las siguientes precauciones son amplias, pero pueden estar incompletas. En este sentido, se aconseja a los usuarios del láser que complementen esta información con los avances tecnológicos en materia de técnicas y productos quirúrgicos que vayan estando disponibles para la...
  • Página 17: Gafas De Protección Láser

    La exposición prolongada a una luz intensa puede dañar la retina, de modo que el uso del dispositivo de examen ocular no debe prolongarse más de lo necesario, y la configuración del brillo no debe superar lo necesario para obtener una visualización clara de las estructuras que se van a tratar.
  • Página 18 La distancia de peligro ocular nominal se mide desde la lámpara de hendidura y la apertura del sistema de emisión de generación de patrones. ANSI define las áreas controladas como "un área donde la ocupación o actividad de quienes están en ella está sujeta a control y supervisión para proteger de posibles peligros de radiación".
  • Página 19: Peligros Eléctricos

    El área en torno al láser y al pedal debe mantenerse seca. No ponga el láser en funcionamiento si hay algún cable defectuoso o deshilachado. El láser debe someterse a una rutina de inspección y mantenimiento acorde a la recomendación del fabricante Iridex Corporation y a los estándares oficiales. Emisión de patrón no homogéneo ADVERTENCIA El sistema óptico de esta unidad se ha diseñado para aplicar una descarga de energía...
  • Página 20: Conjunto De Cables De Fibra Óptica

    Existen otro tipo de variables que pueden contribuir a una aplicación de láser de patrón no uniforme, entre otras: opacidades del medio (esto es, cataratas) y heterogeneidad dentro de una opacidad concreta, cambios retinianos isquémicos y otras situaciones en las que no existe una homogeneidad del medio o de la retina visible.
  • Página 21: Peligro De Incendio

    Peligro de incendio ADVERTENCIA No use el sistema láser cuando haya cerca productos inflamables o explosivos como anestésicos volátiles, alcohol, algunas soluciones de preparación quirúrgica u otras sustancias. Podría producirse una explosión o un incendio. No use el sistema en un entorno con altas concentraciones de oxígeno. El haz de tratamiento puede hacer que ardan la mayor parte de los materiales no metálicos.
  • Página 22 Si existe algún problema de movimiento ocular excesivo o inintencionado, absténgase de realizar el tratamiento. Se debe tener cuidado al establecer los parámetros del tratamiento (p. ej., el tiempo de exposición y el número de puntos por patrón) cuando se vayan a realizar quemaduras de láser en el área fuera de la mácula durante periodos de tiempo largos, lo que prolonga los tiempos de finalización de la rejilla.
  • Página 23 No use el LIO si se ha caído o si presenta daños visibles en la carcasa o fibra hasta que el personal debidamente certificado lo revise y confirme que funciona correctamente. El monitor de vídeo no debe usarse como guía para realizar un tratamiento o diagnóstico. El facultativo encargado del tratamiento debe visualizar el tratamiento a través de la lámpara de hendidura en todo momento.
  • Página 24: Otras Consideraciones De Seguridad

    Los dispositivos médicos de Iridex Corporation están pensados para un uso exclusivo por parte de facultativos con la debida formación en el uso de la fotocoagulación por láser y otros dispositivos de emisión asociados.
  • Página 25: Funciones De Seguridad De Cumplimiento Normativo

    Funciones de seguridad de cumplimiento normativo El sistema láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis cumple el subcapítulo J de la norma 21 CFR, tal como confirma el Centro de Dispositivos y Salud Radiológica de la FDA (Food and Drug Administration) de los EE.
  • Página 26: Carcasa De Protección

    Carcasa de protección La consola del sistema viene equipada con una carcasa de protección que impide la exposición accidental de una persona a la radiación láser por encima de los límites de la Clase I. Esta carcasa solo puede abrirla el personal debidamente certificado. Interbloqueos de seguridad La carcasa de protección no está...
  • Página 27: Localización De Las Etiquetas Regulatorias Y Otras Etiquetas Del Sistema

    La energía láser de PASCAL Synthesis se puede emitir eficazmente hacia estructuras opacas del ojo a través de la córnea transparente, el humor acuoso, el cristalino y el humor vítreo, lo que permite tratar numerosas dolencias mediante...
  • Página 28: Contraindicaciones

    Contraindicaciones A continuación, se enumeran las contraindicaciones que conlleva una trabeculoplastia mediante láser: • Opacidades de la córnea, formación de cataratas y hemorragias del vítreo que pueden obstruir la visualización de las estructuras a tratar por parte del cirujano que opera el láser •...
  • Página 29: Efectos Adversos Y Complicaciones

    Efectos adversos y complicaciones Procedimientos con láser del segmento posterior ADVERTENCIA La complicación más habitual de la fotocoagulación panretiniana es un aumento del edema macular, que suele ir acompañado de una disminución de la agudeza visual. Aparte de esto, se han observado hemorragias por ruptura de vasos desde las zonas de neovascularización, especialmente en el nervio óptico, que pueden venir provocadas por un aumento de la resistencia periférica derivada de la fotocoagulación o por una maniobra de Valsalva realizada de forma inadvertida por el paciente.
  • Página 30 En algunas ocasiones se producen hemorragias de la malla trabecular manifestadas como sangrados desde el canal de Schlemm hacia la zona de impacto del láser. Esta hemorragia puede detenerse fácilmente mediante el aumento de la presión del gonioscopio en la córnea o mediante la coagulación de la zona de sangrado aplicando una quemadura láser.
  • Página 31: Componentes Del Sistema

    Componentes del sistema Consola láser Contiene el interruptor de llave, un botón de parada de emergencia del láser, puertos de fibra, cable electrónico y fibra láser, un láser para longitudes de onda únicas de 532 nm o 577 nm, componentes electrónicos de control y la fuente de alimentación. Panel de control LCD de pantalla táctil Proporciona controles para seleccionar los parámetros de tratamiento y pantallas para supervisar la información del sistema.
  • Página 32: Lámpara De Hendidura (Modelo Sl-Pa04)

    Ajuste de la longitud de la apertura/hendidura Palanca de control Ajuste de intensidad de la iluminación Lámpara de hendidura PA04 de PASCAL Synthesis Pedal Al pisarlo, activa el haz de tratamiento con láser mientras el sistema está en modo READY (PREPARADO). NOTA Un pedal marcado con IPX1 es apto para un uso general o de oficina.
  • Página 33: Micromanipulador

    Micromanipulador Sirve de entrada auxiliar para la colocación del láser. El haz de referencia/haz de tratamiento se puede mover hacia arriba/abajo/izquierda/derecha en el mismo sentido en que lo hace el micromanipulador. El movimiento se centra en torno a cualquier desvío de posición (si lo hay) introducido por el controlador 3D.
  • Página 34: Controlador 3D (Se Vende Por Separado)

    Controlador 3D (se vende por separado) Sirve de entrada auxiliar para colocar el láser y configurar los parámetros correspondientes. Los parámetros se ajustan moviendo el controlador. Accionamiento del controlador 3D Deslizar Deslizar a Botones de Tirar (arriba) arriba/abajo izquierda/derecha desplazamiento lateral (U/D) (L/R) (L/R)
  • Página 35: Lio (Oftalmoscopio Indirecto Para Láser) - Accesorio Opcional

    LIO (oftalmoscopio indirecto para láser) - accesorio opcional El LIO es un accesorio opcional de los sistemas PASCAL. Consulte el manual del operador del LIO para obtener información detallada sobre seguridad y cumplimiento normativo. ® Sistemas láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis Página 35 de 146 88292-ES, Rev.
  • Página 36: Instalación Y Configuración Del Sistema

    Synthesis correrá a cargo de personal debidamente certificado por Iridex Corporation. El sistema láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis viene equipado con un cable de alimentación CA de tres clavijas apto para hospitales. A la hora de elegir dónde instalarlo, asegúrese de que hay un enchufe de pared de alimentación CA con toma a tierra.
  • Página 37: Conexión De Los Componentes Del Sistema

    Conexión de los componentes del sistema Consulte los siguientes diagramas para saber dónde deben ir las conexiones de los componentes del sistema en los paneles frontal y trasero de la consola. Conexiones del panel frontal Puertos de fibra (para conexión al LIO) Interruptor de llave Parada de emergencia ®...
  • Página 38 Los puertos USB no son compatibles con dispositivos inalámbricos. Si se usa un puerto USB con un dispositivo inalámbrico, no existen garantías de que ese dispositivo o el sistema Pascal Synthesis vayan a funcionar correctamente. ® Sistemas láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis Página 38 de 146...
  • Página 39: Encendido Y Apagado Del Sistema

    Encendido y apagado del sistema Inicio del sistema 1. Conecte el sistema a un enchufe eléctrico de pared. 2. Inserte la llave en el interruptor de llave. 3. Gire el interruptor de llave a la posición de encendido. Apagado Encendido Interruptor de llave Apagado del sistema (apagado estándar) En la pantalla Treatment (Tratamiento):...
  • Página 40: Descripción De Las Pantallas De Control

    Descripción de las pantallas de control Pantalla Home (Inicio) <Posterior Treatment> (Tratamiento posterior): pulse el botón Posterior Treatment (Tratamiento posterior) para ir a la pantalla Treatment (Tratamiento). <Anterior Treatment> (Tratamiento anterior): pulse el botón Anterior Treatment (Tratamiento anterior) para ir a la pantalla Treatment (Tratamiento). <Select Physician>...
  • Página 41: Pantalla Posterior Treatment (Tratamiento Posterior)

    Pantalla Posterior Treatment (Tratamiento posterior) Pulse el botón <Posterior Treatment> (Tratamiento posterior) de la pantalla Home (Inicio) para acceder a la pantalla Posterior Treatment (Tratamiento posterior). El sistema mostrará un mensaje de advertencia en el centro de la pantalla Treatment (Tratamiento) mientras el sistema se va calentando.
  • Página 42 Estilo 1.0 Botón de estado: pulse para seleccionar el estado del sistema, ya sea el modo STANDBY (EN ESPERA) o READY (PREPARADO). <Counter> (Recuento): muestra el número de aplicaciones durante el tratamiento. <Σn=0>: pulse para restablecer el contador (se habilita en las preferencias). C Cuadro de información: muestra información opcional y mensajes de advertencia.
  • Página 43 Estilo 1.0 <Power> (Potencia): pulse los botones de flecha arriba/abajo para ajustar la potencia. <Exposure> (Exposición): pulse los botones de flecha arriba/abajo para ajustar la exposición. <Endpoint Mgmt> (Administración de puntos finales): pulse los botones de flecha arriba/abajo para ajustar la administración de puntos finales. (La función "EpM"...
  • Página 44 Estilo 1.0 <Spot Diameter> (Diámetro del punto): pulse los botones de flecha arriba/abajo para ajustar el diámetro del punto. <Spacing> (Separación): pulse los botones de flecha arriba/abajo para ajustar la separación. Primary Pattern (Área de patrón principal): pulse para seleccionar el tipo de patrón. Secondary Pattern (Área de patrón secundario): pulse para seleccionar el subconjunto de patrón (si procede).
  • Página 45 Estilo 1.0 <Titrate> (Dosificar): pulse para cambiar a un punto único para realizar quemaduras de prueba (ajustable a un máximo de 4 puntos). Vuelva a pulsar para revertir al modo de láser anterior. <Fixation> (Fijación): pulse para activar la luz de fijación (si procede). <Outline>...
  • Página 46: Pantalla Anterior Treatment (Tratamiento Anterior)

    Pantalla Anterior Treatment (Tratamiento anterior) Pulse el botón <Anterior Treatment> (Tratamiento anterior) de la pantalla Home (Inicio) para acceder a la pantalla Anterior Treatment (Tratamiento anterior). Puede que el sistema muestre también un mensaje de advertencia en el centro de la pantalla Treatment (Tratamiento) mientras el sistema se va calentando.
  • Página 47 Estilo 1.0 <Titrate> (Dosificar): pulse para cambiar a un punto único para realizar quemaduras de prueba (ajustable a un máximo de 4 puntos). Vuelva a pulsar para revertir al modo de láser anterior. <Power> (Potencia): pulse los botones de flecha arriba/abajo para ajustar la potencia.
  • Página 48 Estilo 1.0 <AIM> (DIRIGIR): pulse para activar o desactivar el haz de referencia en el modo STANDBY (EN ESPERA). <Spot Diameter> (Diámetro del punto): pulse los botones de flecha arriba/abajo para ajustar el diámetro del punto. <Spacing/Curvature> (Separación/Curvatura): pulse los botones de flecha arriba/abajo para ajustarlas (si procede).
  • Página 49: Descripciones De Patrón Posterior/Parámetros De Patrón

    Descripciones de patrón posterior/Parámetros de patrón Existen tres grupos con un total de quince tipos de patrones posteriores. El patrón que elija determinará los parámetros (radio, curvatura, frecuencia de repetición, etc.) que van a aparecer en el panel de control de la pantalla táctil, así como el rango de valores de cada parámetro en la pantalla Treatment (Tratamiento).
  • Página 50: Punto Único

    Punto único Patrón principal Patrón secundario Punto único No disponible Uso general • Fotocoagulaciones panretinianas, desgarros de retina, desprendimientos de retina, iridotomías, trabeculoplastias, LIO Frecuencia de Patrón Diámetro del punto % de EpM repetición 50 μm 100 μm Desactivada, entre Punto único Entre 10 y 95 1,0 Hz y 8,0 Hz...
  • Página 51 NOTA • La función de administración de puntos finales no está disponible con el LIO. ® Sistemas láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis Página 51 de 146 88292-ES, Rev. D...
  • Página 52: Matriz

    Matriz Patrón principal Patrón secundario Matriz 20 ms Uso general • Fotocoagulaciones panretinianas, desgarros de retina, desprendimientos de retina Diámetro del punto Patrón Separación % de EpM (μm) 50 (2x2 o más pequeña) Entre 0,00 y 3,00 Ø Matriz 20 ms Entre 10 y 95 Entre 0,00 y 1,50 Ø...
  • Página 53 Funciones de administración de puntos finales Administración de Administración de Administración Tipo de puntos finales activada puntos finales activada de puntos finales patrón con referencias con referencias desactivada activadas desactivadas Todos los puntos Todos los puntos Todos los puntos finales a potencia completa a potencia completa (naranja-xx %)
  • Página 54 Hexágono Patrón principal Patrón secundario Hexágono 20 ms Uso general • Fotocoagulaciones panretinianas, desgarros de retina, desprendimientos de retina Diámetro del Patrón N.º de puntos Separación % de EpM punto (μm) 7, 19 y 37 Entre 0,00 y 3,00 Ø 7, 19 Entre 0,00 y 3,00 Ø...
  • Página 55 Funciones de administración de puntos finales Administración de Administración de Administración N.º de puntos finales activada puntos finales activada de puntos finales puntos con referencias con referencias desactivada activadas desactivadas Seis puntos a potencia Todos los puntos completa Todos los puntos finales a potencia completa (rojo-100 %);...
  • Página 56: Función Auto Advance (Avance Automático)

    Triple arco Patrón principal Patrón secundario Triple arco No disponible 20 ms Uso general • Fotocoagulaciones panretinianas, desgarros de retina, desprendimientos de retina Tiempo de Diámetro Patrón exposición del punto Separación Curvatura % de EpM (ms) (μm) Entre 0,25 y 3,00 Ø Triple arco Entre 0,00 Entre 10...
  • Página 57 Funciones de administración de puntos finales Administración de Administración de Administración Tipo de puntos finales activada puntos finales activada de puntos finales patrón con referencias con referencias desactivada activadas desactivadas Cuatro puntos a potencia Todos los puntos completa Todos los puntos finales a potencia completa (rojo-100 %);...
  • Página 58 Punto único Patrón principal Patrón secundario Punto único No disponible 20 ms Consulte el apartado "Descripciones de patrón posterior/Parámetros de patrón" para obtener información detallada sobre el patrón de punto único. ® Sistemas láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis Página 58 de 146 88292-ES, Rev.
  • Página 59 Cuña Patrón principal Patrón secundario Cuña 20 ms Uso general • Fotocoagulaciones panretinianas, desgarros de retina, desprendimientos de retina Tiempo de Diámetro del Patrón Separación % de EpM exposición (ms) punto (μm) Entre 0,00 y 3,00 Ø Cuña 20 ms Entre 15 y 30 Entre 0,00 y 2,00 Ø...
  • Página 60 Arco Patrón principal Patrón secundario Arco 20 ms Uso general • Fotocoagulaciones panretinianas, desgarros de retina, desprendimientos de retina Diámetro del Radio Patrón Separación punto (μm) (anillo interior) 0,00 Ø Entre 500 μm y 1400 μm 0,25 Ø Entre 500 μm y 1600 μm Arco 20 ms 0,50 Ø...
  • Página 61 NOTA • Si la función Auto Advance (Avance automático) está deshabilitada, la pantalla del patrón de arco solamente mostrará el anillo interior. • La función de administración de puntos finales no está disponible con el patrón de arco. ® Sistemas láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis Página 61 de 146 88292-ES, Rev.
  • Página 62: Triple Anillo

    Triple anillo Patrón principal Patrón secundario Triple anillo No disponible 20 ms Uso general • Fotocoagulaciones panretinianas, desgarros de retina, desprendimientos de retina Diámetro del punto Radio Patrón Separación (μm) (anillo interior) 0,50 Ø 500 μm 0,00 Ø Entre 500 μm y 600 μm Triple anillo 20 ms 0,25 Ø...
  • Página 63: Línea

    Línea Patrón principal Patrón secundario Línea 20 ms No disponible Uso general • Fotocoagulaciones panretinianas, desgarros de retina, desprendimientos de retina, láser focal Diámetro del punto Patrón Separación % de EpM (μm) Línea 20 ms Entre 0,00 y 3,00 Ø Entre 10 y 95 El patrón de línea se puede seleccionar en nueve tamaños (de entre 2 y 10 puntos) y 24 orientaciones.
  • Página 64 Funciones de administración de puntos finales Administración de Administración de Administración Tipo de puntos finales activada puntos finales activada de puntos finales patrón con referencias con referencias desactivada activadas desactivadas Todos los puntos Todos los puntos Todos los puntos finales a potencia completa a potencia completa (naranja-xx %)
  • Página 65 Octantes Patrón principal Patrón secundario Octantes 10 ms Uso general Diámetro del Radio Patrón Separación % de EpM punto (anillo interior) 0,25 Ø Entre 1100 μm y 1600 μm Entre 15 y 95 0,50 Ø Entre 1100 μm y 1500 μm (Exposición de 100 μm 1,00 Ø...
  • Página 66 Función Auto Advance (Avance automático) La función Auto Advance (Avance automático) solo está disponible en el formato A+B. Si la función Auto Advance (Avance automático) está habilitada, se emitirá el patrón seleccionado al pisar el pedal, tras lo cual el sistema avanza automáticamente al siguiente patrón.
  • Página 67 Funciones de administración de puntos finales Administración de Administración Administración de puntos Tipo de puntos finales activada de puntos finales finales activada con patrón con referencias desactivada referencias activadas desactivadas Dos puntos a potencia Todos los puntos completa Todos los puntos finales a potencia completa (rojo-100 %) por octante;...
  • Página 68: Octantes Mejorados

    Octantes mejorados Patrón principal Patrón secundario Nuevos octantes PC 10 ms No disponible (octantes mejorados) Uso general Radio Radio Diámetro % de Patrón Separación (anillo (anillo del punto interior) exterior) Entre 500 μm Entre 700 μm 0,00 Ø y 2000 μm y 2200 μm Entre 500 μm Entre 800 μm...
  • Página 69 El sistema avanza automáticamente por el patrón hacia la derecha cuando la función Auto Advance (Avance automático) está habilitada El sistema avanza automáticamente al siguiente segmento cuando la función Auto Advance (Avance automático) está habilitada La orientación se puede seleccionar hacia la izquierda o hacia la derecha en las preferencias del facultativo.
  • Página 70 Funciones de administración de puntos finales Administración de puntos Administración de puntos Administración de puntos finales activada con finales activada con finales desactivada referencias activadas referencias desactivadas Cuatro puntos a potencia Todos los puntos a potencia completa Todos los puntos finales completa (rojo-100 %) por octante;...
  • Página 71: Función De Transición Automática

    Octantes mejorados Patrón principal Patrón secundario Octantes mejorados de No disponible EpM 15 ms Consulte el apartado "Descripciones de patrón posterior/Parámetros de patrón" para obtener información detallada sobre el patrón de octantes mejorados. Función de transición automática En el patrón de octantes mejorados de EpM 15 ms, si se selecciona un patrón de matriz o de hexágono en transición automática tras aplicar un patrón de octantes mejorados en la pantalla de preferencias del facultativo, esto permite la transición automática al patrón seleccionado después de haber tratado el último subconjunto de octantes y el sistema...
  • Página 72 NOTA • La referencia se desactivará de manera automática en cualquier patrón con transición automática una vez completado todo el patrón de octantes mejorados de EpM. La referencia se puede habilitar en caso necesario. • Si el modo Auto-Advanced (Avance automático) no está habilitado, no se produce ninguna transición automática al patrón de matriz o hexágono configurado una vez completado un segmento del patrón de octantes mejorados de EpM.
  • Página 73 Funciones de administración de puntos finales Administración de puntos Administración de puntos finales activada con finales activada con referencias activadas referencias desactivadas Cuatro puntos a potencia completa Todos los puntos finales (rojo-100 %) por octante; (naranja-xx %) resto de puntos finales (naranja-xx %) NOTA •...
  • Página 74 Matriz Patrón principal Patrón secundario Matriz de EpM 15 ms Consulte el apartado "Descripciones de patrón posterior/Parámetros de patrón" para obtener información detallada sobre el patrón de matriz. Funciones de administración de puntos finales Administración de puntos Administración de puntos Tipo de finales activada con finales activada con...
  • Página 75 NOTA • La función EpM siempre está habilitada en todos los patrones del grupo EpM. No se puede deshabilitar. • La referencia siempre está deshabilitada en los subpatrones 2x2 de matriz del grupo EpM. No se puede habilitar. ® Sistemas láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis Página 75 de 146 88292-ES, Rev.
  • Página 76: Hexágono

    Hexágono Patrón principal Patrón secundario Hexágono de EpM 15 ms Consulte el apartado "Descripciones de patrón posterior/Parámetros de patrón" para obtener información detallada sobre el patrón de hexágono. Funciones de administración de puntos finales Administración de Administración de N.º de puntos finales activada puntos finales activada puntos...
  • Página 77: Punto Único

    Punto único Patrón principal Patrón secundario Punto único No disponible de EpM 15 ms Uso general • Fotocoagulaciones panretinianas, desgarros de retina, desprendimientos de retina, iridotomías, trabeculoplastias, LIO Patrón Diámetro del punto (μm) % de EpM 100 μm Punto único Entre 10 y 95 200 μm El patrón de punto único se puede usar con la lámpara de hendidura o con un...
  • Página 78 NOTA • La función de administración de puntos finales no está disponible con el LIO. • La función de administración de puntos finales solo está disponible en los modos con EpM habilitado y con la referencia deshabilitada. ® Sistemas láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis Página 78 de 146 88292-ES, Rev.
  • Página 79: Descripciones De Patrón Anterior/Parámetros De Patrón

    Descripciones de patrón anterior/Parámetros de patrón Existen dos tipos de patrón anterior. Los patrones de punto único y de matriz (20 ms predeterminado), que están disponibles en la pantalla Anterior Treatment (Tratamiento anterior). Punto único Matriz Patrón principal Consulte el apartado "Descripciones de patrón posterior/Parámetros de patrón" para obtener información detallada sobre el patrón de punto único.
  • Página 80: Matriz

    Matriz Patrón principal Patrón secundario Matriz Uso general • Desgarros de retina, desprendimientos de retina Patrón Diámetro del punto (μm) Separación 50 (2x2 o más pequeña) Entre 0,00 y 3,00 Ø Matriz Entre 0,00 y 1,50 Ø El patrón de matriz (20 ms predeterminado) se puede seleccionar en diferentes formas y tamaños hasta un máximo de 9 puntos, incluidas matrices cuadradas, matrices rectangulares, líneas verticales y horizontales de hasta tres puntos, y un punto único.
  • Página 81: Dosificación Del Patrón

    Dosificación del patrón <Titrate> (Dosificar): pulse para cambiar al modo Titrate (Dosificar) con el fin de realizar lesiones de prueba en un patrón de línea (ajustable entre 1 y 4 puntos). Vuelva a pulsar para revertir al modo de láser anterior. Visualización de la potencia: aparecen los valores máximo y mínimo cuando se seleccionan dos o más aplicaciones.
  • Página 82 ADVERTENCIA Confirme que la opción Endpoint MGMT (Administración de puntos finales) está deshabilitada de manera automática y aparece atenuada durante el modo Titration (Dosificación). Si se realiza una dosificación con esta opción habilitada, podrían producirse sobrecargas eléctricas. Consulte la sección de advertencias para obtener información sobre las advertencias relativas a la dosificación de patrón.
  • Página 83: Administración De Puntos Finales Con Patrones De Referencia (Opcional)

    Administración de puntos finales con patrones de referencia (opcional) Administración de puntos finales Administración de puntos finales con referencias activadas con referencias desactivadas EpM (administración de puntos finales): hace referencia a una función de software que permite la emisión de energía láser en un porcentaje seleccionado por el usuario de una dosis de láser que se ha establecido previamente mediante dosificación.
  • Página 84 Referencia: hace referencia a una función del software de administración de puntos finales que permite emitir dos niveles de dosis de energía dentro de un mismo patrón. Cuando EpM está habilitada, el usuario puede habilitar patrones de referencia si así lo desea. Cuando EpM está...
  • Página 85: Configuración Del Software Del Sistema

    Configuración del software del sistema Pantalla System Setup (Configuración del sistema) <Patient Information> (Información del paciente): permite habilitar o deshabilitar la aparición de un mensaje emergente con información del paciente antes del tratamiento. <Counter Reset> (Restablecer recuento): permite habilitar o deshabilitar el restablecimiento de recuentos en <Treatment Screen>...
  • Página 86 <Report> (Informe): pulse para seleccionar el formato de informe. <Time Format> (Formato de hora): pulse para seleccionar el formato de hora. <Date Format> (Formato de fecha): pulse para seleccionar el formato de fecha. <Additional Features> (Otras funciones): introduzca los códigos de activación de actualizaciones opcionales.
  • Página 87: Función De Información Del Paciente

    Función de información del paciente La función de información del paciente permite incorporar datos identificativos del paciente (como el nombre, el número y la fecha de nacimiento) a la pantalla y el informe de tratamiento. Active la casilla de verificación Enable Patient Information (Habilitar información del paciente) en la pantalla System Setup (Configuración del sistema) para habilitar esta función.
  • Página 88: Ajuste De Dosis Progresivo

    Ajuste de dosis progresivo Cuando la función de ajuste de dosis progresivo está habilitada, se puede generar un patrón de haz de referencia con posiciones que se desvían del láser emitido con una separación de diámetro de punto de 1,5 entre el patrón de dosificación y los puntos de referencia intermitentes.
  • Página 89: Ventana (Editar Preferencias Del Facultativo)

    Ventana <Edit Physician Preferences> (Editar preferencias del facultativo) Función normal <Ocular Setting Reminder> (Recordatorio de configuración ocular): muestra configuraciones para recordar al usuario que tiene que establecer la capacidad ocular antes de iniciar el tratamiento. <Advance Direction> (Dirección de avance): seleccione la dirección hacia la que va a avanzar el patrón.
  • Página 90: Pantalla De Selección De La Lente De Contacto

    Pantalla de selección de la lente de contacto <Add> (Añadir): pulse para introducir una lente propia. <Delete> (Eliminar): pulse para eliminar una lente. <Home> (Inicio): pulse para ir a la pantalla Home (Inicio). <Reset> (Restablecer): sirve para descartar cambios. Flechas arriba/abajo: púlselas para desplazarse. ®...
  • Página 91: Ventana Favorites (Favoritos)

    Ventana Favorites (Favoritos) Pulse el icono de favoritos en la pantalla Treatment (Tratamiento) posterior/anterior para abrir la ventana Favorites (Favoritos). Se muestra información detallada sobre un favorito (patrón, potencia, exposición, diámetro de punto, separación, lente) al mantener pulsada la entrada de ese favorito durante 1 segundo en la lista de favoritos.
  • Página 92 Cuando un favorito se carga, su nombre aparece en el área de estado. NOTA • Si algún parámetro se modifica, el nombre del favorito se borrará del área de estado. ® Sistemas láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis Página 92 de 146 88292-ES, Rev.
  • Página 93: Ventana (Editar Favoritos)

    Ventana <Edit Favorites> (Editar favoritos) Pulse el botón "Edit" (Editar) para entrar en el modo Edit (Edición). Cuando se selecciona un favorito, se activan los botones "Rename" (Cambiar nombre), "Remove" (Quitar), "Save" (Guardar) y "Move" (Mover). A <Done> (Listo): pulse para indicar que ha terminado de editar el favorito. B <Rename>...
  • Página 94 Pulse el botón "Move" (Mover) para iniciar la operación de movimiento. Observe que este botón cambia a "Cancel Move" (Cancelar movimiento) para poder usarlo para cancelar la operación de movimiento. Seleccione el favorito a cuya posición quiere mover el favorito seleccionado previamente.
  • Página 95: Ventana Treatment Report (Informe Del Tratamiento)

    Ventana Treatment Report (Informe del tratamiento) Si ha habilitado los informes en la ventana System Setup (Configuración del sistema) (consulte el apartado "Pantalla System Setup (Configuración del sistema)"), la ventana Treatment Report (Informe del tratamiento) se abre al pulsar el botón End Treatment (Finalizar tratamiento) al término de cada sesión de tratamiento del paciente.
  • Página 96 NOTA • Cuando el sistema regrese a la pantalla Home (Inicio) después de seleccionar el botón CLOSE (CERRAR), el informe del tratamiento de la sesión actual dejará de estar disponible. • El botón Export (Exportar) está desactivado si no hay una unidad USB conectada en el puerto USB de la consola.
  • Página 97: Exportación De Un Informe De Tratamiento

    Exportación de un informe de tratamiento El botón Export (Exportar) se activará cuando se conecte una unidad USB en el puerto USB de la consola y el software de Synthesis la detecte. Si la unidad USB conectada no cumple los requisitos pertinentes, este botón seguirá desactivado y el sistema mostrará un mensaje. Todos los informes exportados desde Synthesis se almacenarán en la carpeta "synthesis_report"...
  • Página 98: Procedimiento Para Preparar La Unidad Usb Antes De Usarla Por Primera Vez

    Procedimiento para preparar la unidad USB antes de usarla por primera vez Adquiera una unidad USB nueva de tipo USB 2.0 o USB 3.0 con una capacidad mínima de 8 GB. En un PC con Windows 10, abra el explorador de Windows, conecte la unidad USB e identifique la unidad recién añadida.
  • Página 99: Informes De Tratamiento

    Informes de tratamiento Al término de cada sesión del paciente, puede ver un informe del tratamiento si así lo desea. Los informes se pueden habilitar o deshabilitar en la pantalla System Setup (Configuración del sistema). Hay tres plantillas de informe disponibles: •...
  • Página 100 Ejemplo Posterior Basic Info Treatment Report (Informe de tratamiento de información del segmento anterior) ® Sistemas láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis Página 100 de 146 88292-ES, Rev. D...
  • Página 101 Ejemplo Posterior Advanced Info Treatment Report (Informe de tratamiento de información avanzada del segmento posterior) ® Sistemas láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis Página 101 de 146 88292-ES, Rev. D...
  • Página 102 Ejemplo Anterior Basic Info Treatment Report (Informe de tratamiento de información básica del segmento anterior) NOTA La representación gráfica del área en la que se centra el informe de tratamiento de láser anterior es la zona física de la malla trabecular que se ha tratado a lo largo del procedimiento.
  • Página 103: Instrucciones Intraoperativas

    Instrucciones intraoperativas Procedimiento de tratamiento con lámpara de hendidura Realice el siguiente procedimiento: 1. Confirme que las piezas oculares de la lámpara de hendidura están reguladas según los ajustes establecidos. 2. Coloque al paciente en la lámpara de hendidura con la barbilla sobre el apoyo para la barbilla y la frente bien fijada al apoyo para la cabeza.
  • Página 104: Procedimiento De Tratamiento Con Lio

    Procedimiento de tratamiento con LIO Realice el siguiente procedimiento siguiendo las instrucciones del manual del operador del oftalmoscopio indirecto para láser (LIO). 1. Seleccione el puerto en el que va a conectar el LIO. 2. Seleccione el modo READY (PREPARADO). El haz de referencia se enciende. 3.
  • Página 105: Tratamiento Entre Pacientes

    Tratamiento entre pacientes Al término del tratamiento de cada paciente: 1. Pulse <End Treatment> (Finalizar tratamiento) para salir de la pantalla Treatment (Tratamiento). Si la función de informe del tratamiento está habilitada, se abre la ventana Treatment Report (Informe del tratamiento). Si no, se abre la pantalla Home (Inicio).
  • Página 106: Instrucciones De Mantenimiento

    útil prevista. Mantenimiento anual Cada año, el personal debidamente certificado por Iridex Corporation debe realizar el mantenimiento preventivo y las comprobaciones de seguridad, alimentación y calibración pertinentes para garantizar que el láser va a funcionar correctamente.
  • Página 107: Cambio De Los Fusibles

    Cambio de los fusibles Para cambiar los fusibles del receptáculo de alimentación: 1. Asegúrese de que el interruptor de llave está en la posición de apagado. 2. Desenchufe el cable de alimentación principal de la toma de pared y del receptáculo de alimentación principal del sistema.
  • Página 108: Especificaciones Del Sistema

    Especificaciones del sistema [Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.] Haz de tratamiento PASCAL Synthesis PASCAL Synthesis (532 nm) (577 nm) Tipo Láser semiconductor por bombeo óptico (OPSL) Longitud de onda (nm) Potencia de salida (mW) 0-2000 Ciclo de funcionamiento...
  • Página 109: Requisitos Eléctricos

    Requisitos eléctricos PASCAL Synthesis PASCAL Synthesis (532 nm) (577 nm) Tensión 100-240 V~, 50/60 Hz Potencia nominal 200VA Fusibles 200 VA T2AH 250 V Ruido del ventilador < 55 dBA Clasificaciones de producto según la norma IEC 60601-1 Equipo de Clase I Equipo de tipo B Equipo estándar;...
  • Página 110: Requisitos Del Entorno (En Funcionamiento)

    Requisitos del entorno (en funcionamiento) PASCAL Synthesis PASCAL Synthesis (532 nm) (577 nm) Altitud máxima 2000 m (6562 pies) Temperatura de 15-35 °C (59-95 °F) funcionamiento Entre 15 y 25 °C: 85 % (sin condensación) Humedad máxima Entre 25 y 35 °C: 60% (sin condensación) Rango de presión atmosférica...
  • Página 111: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Si el instrumento no funciona correctamente, esta guía de solución de problemas le puede ayudar a localizar la avería y arreglarla. Si la avería es grave, póngase en contacto con el servicio técnico. En primer lugar, compruebe los siguientes puntos. Si ninguna de estas soluciones pone fin al problema, consulte el manual de servicio para ver más opciones de solución de problemas.
  • Página 112: El Sistema No Se Enciende

    El sistema no se enciende. Posible causa: El sistema no está enchufado. Sugerencia: Enchufe el sistema. Verifique que el cable de alimentación está bien insertado en la toma de pared y en el receptáculo de alimentación principal. Posible causa: El disyuntor de pared está apagado. Sugerencia: Encienda el disyuntor de pared.
  • Página 113 El controlador 3D no funciona. Posible causa: Conexión suelta o el controlador no está conectado al sistema. Sugerencia: Asegúrese de que los cables están bien conectados. Reinicie el sistema. Intente usar el controlador 3D con el sistema en modo "Standby" (En espera) y confirme que los parámetros se pueden modificar.
  • Página 114 No hay ningún haz de referencia cuando el sistema está en modo READY (PREPARADO), no se emite ninguna luz de tratamiento con láser al pisar el pedal o la calidad de los haces es deficiente. El láser está en modo STANDBY (EN ESPERA), no en modo Posible causa: READY (PREPARADO).
  • Página 115: Mensajes De Error

    Mensajes de error Estados de error Póngase en contacto con el servicio técnico si un error se produce con regularidad. Un error clasificado como Crítico indica que hay un problema de seguridad que requiere poner el sistema inmediatamente en un estado seguro. Puede que sea necesario reiniciar el sistema.
  • Página 116 Código Mensaje Crítico Eliminable Advertencia Descripción Acción OPSL Treatment Current Over (High) El láser del OPSL genera una Llame al servicio técnico si (Exceso de corriente corriente eléctrica por encima el error persiste. de tratamiento con del umbral. OPSL [alto]) Unexpected OPSL Treatment Current El módulo láser del OPSL ha...
  • Página 117 Código Mensaje Crítico Eliminable Advertencia Descripción Acción LBO Treatment Temperature Low Inspeccione el ventilador y las (Moderate) La temperatura de tratamiento condiciones de ventilación. (Temperatura de del módulo láser es baja. Deje que el sistema se tratamiento LBO caliente. baja [moderada]) LBO Treatment Temperature Low Inspeccione el ventilador y las...
  • Página 118 Código Mensaje Crítico Eliminable Advertencia Descripción Acción Ambient Temperature High Deje que el sistema se enfríe. (Moderate) La temperatura ambiente es Reconfigure los parámetros (Temperatura alta. del tratamiento en caso ambiente alta necesario. [moderada]) Ambient Temperature High Deje que el sistema se enfríe. (Severe) La temperatura ambiente es Reconfigure los parámetros...
  • Página 119 Código Mensaje Crítico Eliminable Advertencia Descripción Acción Seleccione End Treatment (Finalizar tratamiento) y regrese a la pantalla Home (Inicio). OPSL Treatment Vuelva a acceder a la Local Light Under La salida del láser está un pantalla Treatment (Low) (Luz local de 20 % por debajo del valor (Tratamiento) y reconfigure tratamiento con...
  • Página 120 Código Mensaje Crítico Eliminable Advertencia Descripción Acción Seleccione End Treatment (Finalizar tratamiento) y regrese a la pantalla Home (Inicio). Red 60µm Treatment Vuelva a acceder a la Local Light Under La salida del láser está un pantalla Treatment (Low) (Luz local de 20 % por debajo del valor (Tratamiento) y reconfigure tratamiento con láser...
  • Página 121 Código Mensaje Crítico Eliminable Advertencia Descripción Acción Seleccione End Treatment (Finalizar tratamiento) y regrese a la pantalla Home (Inicio). Red 200µm Treatment Local Vuelva a acceder a la La salida del láser está un Light Under (Low) pantalla Treatment (Luz local de 20 % por debajo del valor (Tratamiento) y reconfigure tratamiento con láser...
  • Página 122 Código Mensaje Crítico Eliminable Advertencia Descripción Acción Unexpected local light (Red 200µm) Se ha detectado una salida de Verifique las conexiones del (Luz local no prevista láser cuando no se esperaba. dispositivo. [láser rojo de 200 µm]) X-Galvo Spot Position Service Se ha producido un error en Borre el error para continuar.
  • Página 123 Código Mensaje Crítico Eliminable Advertencia Descripción Acción Main DSP Communication No se ha podido establecer la Llame al servicio técnico si el (Comunicación de comunicación con el DSP. error persiste. DSP principal) Galvo DSP Communication No se ha podido establecer la Llame al servicio técnico si el (Comunicación comunicación con el DSP del...
  • Página 124 Código Mensaje Crítico Eliminable Advertencia Descripción Acción Compruebe la conexión del El usuario no puede anular la Must use LIO SLA o del LIO. Reinicie. selección del LIO seleccionado (Se debe usar un actualmente porque el SLA no Llame al servicio técnico si el LIO) está...
  • Página 125 Código Mensaje Crítico Eliminable Advertencia Descripción Acción Seleccione End Treatment (Finalizar tratamiento) Esta advertencia aparece y regrese a la pantalla cuando, por algún motivo, Home (Inicio). el tratamiento se ha realizado Vuelva a acceder a la solo parcialmente. Treatment pantalla Treatment Incomplete (Aunque los tratamientos (Tratamiento) y reconfigure...
  • Página 126: Procedimiento De Calibración

    Procedimiento de calibración Los organismos reguladores exigen a los fabricantes de sistemas láser para fines médicos compatibles con las normas de la FDA CDRH de Clases III y IV de EE. UU. y la norma europea IEC 60825 de Clases 2 y 4 que proporcionen a sus clientes las correspondientes instrucciones de calibración de potencia.
  • Página 127: Instrucciones De Reubicación Del Sistema

    Instrucciones de reubicación del sistema Para trasladar el sistema a otro sitio: 1. Asegúrese de que el disyuntor de pared está apagado y que el interruptor de llave está en posición de apagado. 2. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared y del receptáculo de alimentación principal del sistema.
  • Página 128: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Entorno de uso previsto El entorno de uso previsto del sistema láser es el siguiente: • Entornos de instalaciones sanitarias profesionales. • Consultas médicas, clínicas, instalaciones dedicadas a diferentes tratamientos y hospitales, salvo si hay equipamiento quirúrgico de alta frecuencia activo en las inmediaciones o si se trata de salas protegidas frente a radiofrecuencias que alberguen un sistema electromédico de generación de imágenes de resonancia magnética, donde la intensidad de las perturbaciones electromagnéticas es alta.
  • Página 129 Dispositivos que pueden usarse en un entorno de paciente: • Transformador de aislamiento Radio de 1,5 m 2,5 m 1,5 m 1,5 m PRECAUCIÓN • No use regletas en el entorno de paciente. • No conecte ninguna regleta más ni una alargadera al sistema. •...
  • Página 130: Compatibilidad Electromagnética

    Compatibilidad electromagnética La siguiente información es válida para los sistemas láser PASCAL Synthesis con números de serie que comiencen por 80 (p. ej., 80xxxxxx). Este producto cumple la norma sobre compatibilidad electromagnética (IEC 60601-1-2: 2014). El entorno electromagnético previsto durante toda la vida útil del producto es el de las instalaciones sanitarias profesionales.
  • Página 131 NOTA El sistema láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis se ha diseñado y sometido a pruebas para cumplir los requisitos de la norma IEC 60601-1-2:2014 sobre compatibilidad electromagnética con otros dispositivos. El equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con el...
  • Página 132 Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El sistema láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 133 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 134 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema láser de escaneo oftálmico PASCAL Synthesis debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 135 En la siguiente tabla se muestra el campo electromagnético de proximidad procedente de equipos de comunicación por radio. Valor de la Frecuencia Salida Banda Distancia prueba de de prueba máxima Equipo Modulación inmunidad [MHz] [MHz] [V/m] Modulación del impulso 380-390 TETRA 400 18 Hz FM +/-5 kHz...
  • Página 136: Referencias De Oftalmología

    Referencias de oftalmología 1. The Diabetic Retinopathy Study Research Group. Photocoagulation Treatment of Proliferative Diabetic Retinopathy Clinical application of diabetic retinopathy-study (DRS) findings, DRS report number 8. Ophthalmology 1981; 88:583-600. 2. Quigley HA. Long Term Follow-up of Laser Iridotomy. Ophthalmology 1981; 88:218- 114 3.
  • Página 137: Información General Sobre El Uso

    Información general sobre el uso Población de pacientes prevista El paciente que se someta a un examen realizado con este equipo debe mantener la concentración durante el tratamiento y seguir estas instrucciones: • Colocar la cara en los apoyos para barbilla y frente. •...
  • Página 138: Información De Garantía

    La responsabilidad de Iridex Corporation ante reclamaciones de garantía válidas se limita a la reparación o sustitución en la fábrica de Iridex Corporation o en la sede comercial donde se haya adquirido el producto (o, si esto no es viable, al reembolso del precio de compra, todo a elección de Iridex Corporation).
  • Página 139: Descontaminación De Un Equipo Devuelto

    A fin de cumplir con las leyes estadounidenses que rigen los envíos y el transporte, cualquier equipo que se remita a Iridex Corporation para su reparación o devolución debe haberse descontaminado según corresponda con un germicida químico disponible en comercios y autorizado para su uso como desinfectante de material sanitario.
  • Página 140: Certificación De Descontaminación

    CFR 49, Partes 173.386 y 173.387, "los agentes etiológicos, las muestras de diagnóstico y los productos biológicos… no son aptos para su envío…". El abajo firmante certifica por la presente que el equipo de IRIDEX Corporation devuelto por Individuo/Institución Ciudad, Estado/Provincia, País...
  • Página 141: Eliminación

    El usuario no puede cambiar las baterías por sí mismo. Cuando tenga que cambiarlas o desecharlas, deberá ponerse en contacto con su representante o con Iridex (encontrará la información correspondiente en la contraportada). Directiva sobre baterías de la UE Este símbolo solo es aplicable a miembros de la UE.
  • Página 142: Trabeculoplastia Mediante Láser De Escaneo De Patrones (Pslt) (Opcional)

    (PSLT) (opcional) Indicaciones de uso: El software de trabeculoplastia mediante láser de escaneo de patrones (PSLT) está indicado para su uso con PASCAL Synthesis para llevar a cabo procedimientos de trabeculoplastia para tratar episodios de glaucoma de ángulo abierto. Descripción: La trabeculoplastia mediante láser de escaneo de patrones (o PSLT) es un tratamiento...
  • Página 143 Plan de tratamiento 180 grados 360 grados NOTA Para su uso con una lente gonioscópica con un aumento de 1,0X. El patrón de PSLT aparece en el centro del campo de visión, no en la periferia. Use una lente de contacto para establecer la ubicación. Si durante el tratamiento el pedal se suelta antes de que se haya emitido el patrón completo, la ventana de resumen <...
  • Página 144: Descripciones De Patrón Anterior/Parámetros De Patrón

    Descripciones de patrón anterior/Parámetros de patrón Existen tres tipos de patrón anterior. Los patrones de triple fila de PSLT, de matriz (20 ms predeterminado) y de punto único están disponibles en la pantalla Anterior Treatment (Tratamiento anterior). Triple fila Matriz de PSLT Punto único Patrón principal...
  • Página 145: Matriz

    Matriz Patrón principal Patrón secundario Matriz Uso general • Desgarros de retina y desprendimientos de retina Patrón Diámetro del punto (μm) Separación 50 (2x2 o más pequeña) Entre 0,00 y 3,00 Ø Matriz Entre 0,00 y 1,50 Ø El patrón de matriz (20 ms predeterminado) se puede seleccionar en diferentes formas y tamaños hasta un máximo de 9 puntos, incluidas matrices cuadradas, matrices rectangulares, líneas verticales y horizontales de hasta tres puntos, y un punto único.
  • Página 146: Synthesis Página 8 De

    Triple fila de PSLT Patrón principal Patrón secundario Triple fila No disponible de PSLT Uso general • Trabeculoplastia El patrón de triple fila de PSLT se puede seleccionar con diferentes orientaciones. Para seleccionar la orientación del patrón, pulse el botón <Rotate> (Rotar) de la parte inferior de la pantalla.

Este manual también es adecuado para:

Sl-pa04

Tabla de contenido