Resumen de contenidos para Toro Reelmaster 7000-D 4WD
Página 1
Form No. 3450-973 Rev A Unidad de tracción Reelmaster ® 7000-D 4WD Nº de modelo 03780—Nº de serie 410400000 y superiores *3450-973* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Distribuidor de Servicio Autorizado o con ofrece información sobre las normas de la U.S. Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los Environmental Protection Agency (EPA) y de la números de modelo y serie de su producto.
Este manual utiliza 2 palabras para resaltar Transporte de la máquina ......... 57 información. Importante llama la atención sobre Identificación de los puntos de amarre ....57 información mecánica especial, y Nota resalta Cómo empujar o remolcar la máquina....57 información general que merece una atención Mantenimiento ............
Seguridad Comprobación de la holgura de las transmisiones planetarias ......78 Comprobación del lubricante de la caja de Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo engranajes planetarios........78 estipulado en la norma EN ISO 5395 (si usted Cambio del aceite del engranaje completa los procedimientos de configuración) y ANSI planetario ............
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal98-4387 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva. decalbatterysymbols Símbolos de la batería La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos...
Página 6
decal117-4765 117-4765 1. Lea el Manual del operador. decal106-6755 106-6755 2. No utilice productos para facilitar el arranque. 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la bajo presión. superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea 4. Advertencia – lea el el Manual del operador.
Página 7
decal120-8947 decal125-8754 120–8947 125–8754 1. Advertencia – lea el 4. Si la barra anti-vuelco está 1. Faros 6. Lento Manual del operador. elevada, lleve puesto el 2. Engranar 7. Bajar las unidades de cinturón de seguridad. corte 2. No hay protección contra 5.
Página 8
decal121-3887 121–3887 1. Lea el Manual del operador. decal133-8062 133-8062 decal145-5258 145-5258 1. Potencia 4. Focos de 7. Cabina trabajo 2. Infocenter 5. Asiento motorizado 3. Motor 6. Sensor...
Página 9
decal136-3712 136-3712 1. Rejilla del radiador 8. Transmisión planetaria 15. Batería 22. Intervalo – filtros (horas) 2. Presión de los neumáticos 9. Comprobar cada 8 horas. 16. Combustible diésel 23. Respiradero hidráulico 3. Eje trasero 10. Lea el Manual del operador 17.
Página 10
Máquinas compatibles con las normas CE decal120-1683 120-1683 1. Advertencia – lea el Manual del operador; todos los 4. Advertencia – no aparque la máquina en una pendiente; operadores deben recibir formación antes de utilizar la ponga el freno de estacionamiento, baje las unidades de máquina.
Página 11
decal138-1186 138-1186 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Ajuste de la posición del rodillo de la – No se necesitan piezas unidad de corte delantera. Guía de mangueras delantera (derecha) Instalación de las unidades de corte. Guía de mangueras delantera (izquierda) –...
Instalación de las unidades de corte Piezas necesarias en este paso: Guía de mangueras delantera (derecha) Guía de mangueras delantera (izquierda) g019541 Preparación de la máquina Figura 3 Retire los motores de molinete de los soportes 1. Soporte del rodillo 3.
Posición del muelle de compensación del césped e instalación de la guía de mangueras Unidades de corte 4 g375690 Figura 7 1. Perno de cuello cuadrado 3. Contratuerca con arandela (⅜" x 1¼") prensada (⅜") g375671 2. Soporte del muelle de Figura 5 compensación 1.
Instalación de la guía de mangueras Unidades de corte 5 g375694 g375672 Figura 9 Figura 11 1. Contratuerca con arandela 3. Tornillo 1. Unidad de corte 1 5. Unidad de corte 5 prensada (⅜") 2. Unidad de corte 2 6. Motor del molinete 2.
Posición del muelle de compensación del césped Unidad de corte 2 g379514 g375690 Figura 15 Figura 13 1. Unidad de corte 1 5. Unidad de corte 5 1. Perno de cuello cuadrado 3. Contratuerca con arandela 2. Unidad de corte 2 6.
Página 17
g375690 Figura 17 g375694 Figura 19 1. Perno de cuello cuadrado 3. Contratuerca con arandela 1. Contratuerca con arandela 3. Tornillo (⅜" x 1¼") prensada (⅜") prensada (⅜") 2. Soporte del muelle de 2. Pestaña derecha (bastidor compensación de tiro) Retire la contratuerca con arandela prensada Alinee los orificios del soporte del muelle de (⅜") que fija el tornillo del muelle de...
Instalación del caballete En cada unidad de corte, sujete el caballete al soporte de la cadena con el pasador de seguridad (Figura 21). g033150 Figura 23 1. Tornillo Allen 3. Bastidor de tiro 2. Espaciador 4. Contratuerca con arandela prensada g004144 Figura 21 Preparación para la instalación de...
g367814 Figura 25 1. Eje del bastidor de tiro g368699 Repita los pasos en las demás unidades Figura 27 de corte. 1. Eje de pivote del brazo de 3. Eje del bastidor de tiro elevación Instalación de las unidades de 2.
Instalación de las cadenas de los brazos de elevación de las unidades de corte Sujete la cadena del brazo de elevación al soporte de la cadena con el pasador de seguridad (Figura 31). Nota: Utilice el número de eslabones indicado en el Manual del operador de la unidad de corte.
Preparación de la máquina No se necesitan piezas Procedimiento Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. g004127 Compruebe la presión de aire de los Figura 32...
Instalación del seguro del cierre del capó para cumplimiento de la normativa CE Piezas necesarias en este paso: g012628 Figura 34 Soporte del cierre del capó 1. Soporte del cierre del capó 2. Remaches Remache Tornillo (¼" x 2") Retire el soporte del cierre del capó. Arandela plana, (1/4") Alinee los orificios de montaje y coloque el Contratuerca (¼")
Cuadro de ubicaciones de las pegatinas CE (cont'd.) Pegatina CE: en el capó, cerca del seguro del cierre del capó. g354465 Figura 36 1. Cierre del capó Enrosque el perno en el otro brazo del seguro del cierre para bloquear el cierre en esa posición (Figura 37).
El producto Cuadro de ubicaciones de las pegatinas CE (cont'd.) Pegatina de advertencia CE: sobre la pegatina de advertencia estándar. g320359 Figura 41 1. Unidades de corte 4. Asiento del operador delanteras 2. Brazo de control 5. Capó del motor 3.
Página 25
Enganche de bloqueo de los pedales El enganche de bloqueo de los pedales (Figura 42) conecta los dos pedales para poner el freno de estacionamiento. Pedal del freno de estaciona- miento Para poner el freno de estacionamiento (Figura 42), g015075 conecte los pedales con el enganche de bloqueo y Figura 43 presione el pedal de freno derecho mientras presiona...
Página 26
Enchufe eléctrico El enchufe eléctrico (Figura 45) se utiliza para alimentar accesorios eléctricos opcionales de 12 V. g021208 Figura 44 4. Mando de la TDF 1. Palanca Bajar/Segar/Ele- g368823 Figura 45 2. Interruptor de encendido 5. Interruptor de velocidad 1. Enchufe eléctrico 2.
Puede cambiar entre la pantalla de inicio y la pantalla Descripción de los iconos del InfoCenter informativa principal en cualquier momento, pulsando (cont'd.) cualquiera de los botones del InfoCenter y luego seleccionando la tecla de flecha correspondiente. Horímetro Rápido Lento Inversión del ventilador –...
Consulte el Manual de mantenimiento o Interruptor a su distribuidor autorizado Toro si desea más información sobre el menú Fallos y la El operador debe soltar el interruptor información que contiene. Mantenimiento El menú...
Página 29
Configuración El menú Configuración Velocidad de los molinetes Controla la velocidad de los le permite personalizar y delanteros durante el molinetes delanteros en el modificar las variables de autoafilado modo de autoafilado configuración de la pantalla Velocidad de los molinetes Controla la velocidad de los del InfoCenter.
El código PIN predeterminado de fábrica para su máquina es 0000 o 1234. Si cambió su código PIN y olvidó el código, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para obtener ayuda. Desde el , use el botón central MENÚ...
Está disponible una selección de aperos y accesorios Pulse el botón izquierdo para salir y guardar el homologados por Toro que pueden utilizarse con ajuste de la altura de corte. la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
Operación • Utilice solamente un recipiente de combustible homologado. • No retire el tapón de combustible ni llene el Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina depósito de combustible si el motor está en se determinan desde la posición normal del operador. marcha o está...
• Póngase en contacto con su distribuidor EN 590 Unión Europea autorizado Toro si desea más información sobre ISO 8217 DMX Internacional el biodiésel. JIS K2204 grado n.º 2 Japón...
Siéntese en el asiento del operador. distribuidor autorizado Toro. Ponga el freno de estacionamiento. Preparación de la máquina Presione hacia abajo del mando la TDF hasta la posición de D...
Ajuste del asiento Indicador de peso El indicador de peso indica si el asiento está ajustado para el peso del operador (Figura 51). La altura se ajusta posicionando la suspensión en la zona verde. Durante el funcionamiento Seguridad durante el uso Seguridad general •...
• • No deje desatendida la máquina si el motor está Sepa que no hay protección contra vuelcos en marcha. cuando una barra antivuelco plegada está en posición de bajada. • Antes de abandonar el puesto del operador, haga • Compruebe la zona que segará...
siegue la pendiente con una máquina manual dependiendo del lado del interruptor que se de empuje. presione. – Si es posible, mantenga las unidades de corte bajadas al suelo mientras utiliza la máquina Arranque del motor en pendientes. Elevar las unidades de corte mientras se trabaja en pendientes puede hacer Importante: Purgue el sistema de combustible...
Cómo segar hierba con la desgaste de las piezas del sistema y evita la bajada accidental de las unidades de corte. máquina Si la máquina estaba en marcha a plena carga, deje que el motor funcione en ralentí durante Conduzca la máquina al lugar de trabajo y 5 minutos.
Nota: Segar la hierba a una velocidad que supone una carga para el motor promueve la regeneración del FPD. Cuando termine la pasada de siega, mueva la palanca del limitador de la velocidad de siega hacia atrás para elevar las unidades de corte. Realice un giro en forma de lágrima para alinearse rápidamente para la próximo pasada.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. Coloque un tubo u otro objeto similar sobre la pata larga del muelle, y levante la pata del muelle para aliviar la presión sobre el espaciador (Figura...
Ajuste de la altura de la • Para su seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. unidad de corte en los giros • Asegúrese de que el cinturón de seguridad y sus anclajes están en buen estado. El interruptor del brazo de elevación (Figura •...
Elevación de la barra Retire los pasadores de seguridad que sujetan los pasadores de la barra antivuelco en cada antivuelco lado de la barra antivuelco (Figura 62). ADVERTENCIA El sistema de protección ROPS puede no ser eficaz si los pasadores del ROPS no están apretados, y esto puede causar lesiones graves o incluso la muerte en caso de un vuelco.
Acumulación de hollín del FPD. Retire los pasadores de la barra antivuelco de los soportes de giro. • Con el tiempo, el filtro de partículas diésel acumula Con cuidado, levante el tubo superior de la barra hollín en el filtro de hollín. La computadora del antivuelco hasta que los orificios del soporte de motor controla el nivel de hollín en el FPD.
Mensajes de advertencia del motor: Acumulación de hollín Nivel de Clasificación de potencia Código de fallo Acción recomendada indicación del motor Realice una regeneración Nivel 1: en estacionamiento lo antes La computadora reduce la Advertencia del posible; consulte Regeneración potencia del motor al 85%. motor estacionaria o de recuperación g213866...
Acumulación de cenizas del FPD • Cuando hay suficientes cenizas acumuladas, la computadora del motor envía información al • Las cenizas más livianas se eliminan a través del InfoCenter en forma de fallo del motor para indicar sistema de escape; las cenizas más pesadas se la acumulación de cenizas en el DPF.
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se llevan a cabo mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones que causan una regeneración del Descripción de operación del FPD Pasiva Ocurre durante la operación normal de la máquina •...
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que requieren que estacione la máquina: (cont'd.) Tipo de regeneración Condiciones que causan una regeneración del Descripción de operación del FPD De recuperación Se produce porque el operador no atendió las • Cuando se muestra el icono de la regeneración solicitudes de una regeneración estacionaria y de reinicio-standby/estacionaria o de recuperación siguió...
Vaya al menú Regeneración del DPF, pulse el botón Tabla de funcionamiento del DPF (cont'd.) central para desplazarse hacia abajo a la opción , y pulse el botón derecho para seleccionar la ÉCNICO opción Técnico (Figura 71). Estado Descripción El ajuste de La computadora inhibición de del motor está...
Regeneración pasiva del FPD • La computadora del motor ajusta el motor para elevar la temperatura del escape. • La regeneración pasiva se realiza como parte de la operación normal del motor. Importante: El icono de alta temperatura del escape indica que la temperatura de los gases •...
Vaya al menú de Regeneración del DPF, pulse el botón central para desplazarse hasta la opción I , y pulse el NHIBICIÓN REGENERACIÓN botón derecho para seleccionar la opción Inhibir regeneración (Figura 76). g224394 Figura 78 Nota: Si la temperatura del sistema de escape del motor es demasiado baja, el InfoCenter muestra el g227304 Nº...
Regeneración estacionaria o de recuperación • Cuando la computadora del motor solicita una regeneración estacionaria o de recuperación, aparece el icono de solicitud de regeneración g224397 Figura 82 (Figura 80) en el InfoCenter. • Si usted no realiza una regeneración estacionaria en el plazo de 2 horas, el InfoCenter muestra el A N.º...
Página 52
aparece en la esquina inferior derecha del InfoCenter. g213867 Figura 85 • N° 190 – Regeneración estacionaria VISO necesaria – Toma de fuerza deshabilitada (Figura 86). g224628 Figura 88 Preparación para llevar a cabo una regeneración en estacionamiento o de g224399 recuperación Figura 86...
Página 53
Realización de una regeneración estacionaria En la pantalla V ERIFICAR NIVEL DE COMBUSTIBLE compruebe que tiene ¼ de depósito de o de recuperación combustible si va a realizar la regeneración estacionaria, o ½ depósito de combustible si CUIDADO va a realizar la regeneración de recuperación, La temperatura del escape es alta (alrededor y pulse el botón derecho para continuar (Figura...
Página 54
g224411 g227681 Figura 93 El InfoCenter muestra el mensaje Tiempo g224407 restante (Figura 94). g227679 Figura 91 g224406 En la pantalla I DPF, NICIAR REGENERACIÓN DEL pulse el botón derecho para continuar (Figura 92). g224416 Figura 94 La computadora del motor comprueba el estado del motor y la información de fallos.
Página 55
el InfoCenter muestra el A Nº 183 (Figura VISO Tabla de mensajes de comprobación y 96). Pulse el botón izquierdo para salir de la acciones correctivas (cont'd.) pantalla de inicio. Acción correctiva: Arranque y deje en marcha el motor. Acción correctiva: Deje el motor en marcha para calentar el refrigerante a 60 °C (140 °F).
Consejos de operación Cancelación de una regeneración estacionaria o de recuperación Utilice Cancelar regeneración estacionaria o Cancelar Familiarización con la máquina regeneración de recuperación para cancelar un proceso activo de regeneración estacionaria o de Antes de segar, practique la operación de la máquina recuperación.
• En el guardabarros trasero Instale el Kit de remolcado en marcha atrás Piezas necesarias (se adquieren por separado): Kit de remolcado en marcha atrás, Pieza Toro Nº 136-3620 Importante: Si es necesario empujar o remolcar la máquina en marcha atrás, es necesario desactivar primero la válvula de retención del...
g009703 g009703 Figura 101 Figura 102 1. Válvula de desvío de remolcado 1. Válvula de desvío de remolcado Empuje o remolque la máquina. Empujar o remolcar la máquina Importante: No empuje ni remolque la hacia adelante solamente máquina a más de 3-4.8 km/h (2-3 mph), o durante más de 0.4 km (¼...
Página 59
Importante: No empuje ni remolque la máquina a más de 3–4.8 km/h (2–3 mph), o durante más de 0.4 km (¼ milla), porque puede dañarse el sistema hidráulico. La válvula de desvío debe estar abierta antes de empujar o remolcar la máquina. Cuando la máquina esté...
– Espere a que se detenga todo movimiento. de la máquina, utilice solamente piezas genuinas – Deje que la máquina se enfríe antes de hacer Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o podrían ser peligrosas, y su uso podría invalidar almacenamiento.
Página 61
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador Cada 100 horas • Apriete las tuercas de las ruedas. Cada 200 horas • Cambio del filtro de aire. Revise el filtro de aire antes si el indicador de mantenimiento se ve rojo.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a Para la semana de: comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel del aceite del motor y del...
Elemento a Para la semana de: comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el ajuste molinete- contracuchilla. Compruebe el ajuste de altura de corte. Lubrique todos los engrasadores. Retoque cualquier pintura dañada. 1. Compruebe la bujía y las boquillas de los inyectores en caso de dificultad para arrancar el motor, exceso de humo o funcionamiento irregular. 2.
Cierre del capó Gire cuidadosamente el capó para cerrarlo (Figura 105). g369009 Figura 104 1. Cierre del capó (2) g369219 Utilice el asa de la parte trasera del capó para Figura 105 abrir el capó. 1. Cierre del capó (2) Sujete el capó...
g369008 Figura 108 1. Ranura (soporte del 2. Varilla de sujeción asiento) g369006 Figura 106 Bajada el asiento 1. Tapa del compartimento 2. Enganche (goma) Gire el asiento un poco y levante la varilla de de la batería sujeción para retirarla de la ranura del soporte del asiento (Figura 109).
Lubricación Importante: No apoye la máquina en los motores de la transmisión de las ruedas. Mantenga el equipo de izado lejos de las líneas y mangueras hidráulicas. Engrasado de los cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Engrase los cojinetes y casquillos inmediatamente después de lavar la máquina.
Página 67
• Articulaciones esféricas del cilindro de dirección (2); consulte Figura 114 g015159 Figura 115 • Casquillos de los cilindros de elevación (2 por unidad de corte); consulte Figura 115 • Casquillos de pivote de los brazos de elevación (1 por unidad de corte); consulte Figura 116 g009706 Figura 114...
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Comprobación del filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente...
Nota: Sustituya cualquier pieza del limpiador de aire y del sistema de admisión que esté desgastada o dañada. Tire hacia fuera del enganche y gire la tapa del limpiador de aire en sentido antihorario (Figura 119). g369223 Figura 120 1. Elemento del filtro primario 2.
4. Nivel de aceite “Añadir” Su distribuidor autorizado Toro dispone de aceite Inserte la varilla a fondo en el tubo de la varilla, para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o luego retire la varilla y compruebe el nivel de 10W-30.
Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de llenado (Figura 124) y añada poco a poco pequeñas cantidades de aceite, comprobando el nivel frecuentemente, hasta que el nivel llegue a la marca de lleno de la varilla. Importante: Mantenga el nivel del aceite del motor entre los límites superior e inferior...
Prepare la máquina para el mantenimiento; oxidación diésel y el filtro de hollín del FPD. consulte Preparación para el mantenimiento Consulte a su distribuidor autorizado Toro si (página 63). desea más información sobre el mantenimiento Abra el capó; consulte Apertura del capó...
Cambio del filtro del separador de combustible/agua Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Drene el separador de combustible/agua; consulte los pasos Vaciado del separador de combustible/agua (página 72). Limpie el filtro del separador de combustible/agua y la cabeza del filtro (Figura 129).
Vaciado y limpieza del Apague el motor, retire la llave, y cierre y enganche el capó; consulte Cierre del capó depósito de combustible (página 64). Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Cambio del filtro de Antes del almacenamiento combustible del motor Vacíe y limpie el depósito si se contamina el sistema de combustible o si la máquina ha de almacenarse Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas...
Mantenimiento del Incline el asiento; consulte Inclinación del asiento (página 65). sistema eléctrico Retire la abrazadera que sujeta la manguera al tubo de aspiración de combustible (Figura 132). Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina.
El bloque de fusibles está en el compartimento de Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de la batería. Pieza Toro 505-47) a los bornes de la batería y Prepare la máquina para el mantenimiento; a las abrazaderas de los cables de la batería.
Mantenimiento del Cambie el fusible fundido (Figura 135) por otro del mismo tipo y amperaje. sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: Mantenga la presión recomendada de todos los neumáticos para asegurar una buena calidad de corte y un rendimiento correcto de la máquina.
½-20 UNF; las tuercas de las ruedas traseras Si se mueve cualquiera de las ruedas, póngase son M12 x 1.6-6H (métrico). en contacto con su distribuidor autorizado Toro para que reacondicione la transmisión Comprobación de planetaria. la holgura de las Comprobación del...
g225606 Figura 138 g225609 Figura 139 1. Orificio del tapón de 2. Tapón de verificación verificación 1. Orificio del tapón de 3. Tapón de verificación vaciado 2. Tapón de llenado 4. Tapón de vaciado Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de llenado de la posición de las 12 y añada aceite hasta que empiece a salir del orificio en la Coloque un recipiente debajo del cubo...
Llenado de la transmisión de este procedimiento con el conjunto de planetario/freno del otro lado de la máquina. planetaria con lubricante Llene lentamente la transmisión planetaria por el Comprobación del nivel de orificio de llenado con 0.65 L (22 onzas fluidas) de lubricante para engranajes SAE 85W-140 de aceite del eje trasero alta calidad.
Cada 800 horas fluidas) de aceite para engranajes 85W-140, o hasta que el nivel de aceite llegue al borde Capacidad de aceite del eje trasero: 2.4 litros (80 inferior del orificio. onzas fluidas) Instale el tapón de verificación y el tapón de Prepare la máquina para el mantenimiento;...
Si el nivel de aceite del engranaje es bajo, para que el nivel llegue al borde inferior del añada suficiente aceite del tipo especificado orificio del tapón de verificación/llenado. Instale el tapón de verificación/llenado. Tabla de espaciadores de ajuste de la velocidad de siega g368821 Figura 147 Ajuste de la velocidad...
Coloque el espaciador largo encima del bloque de tope de siega. Coloque los espaciadores cortos tal y como se determinó en el paso 2. Sujete los espaciadores al bloque de tope de siega con el perno de tope y la contratuerca con arandela prensada que retiró...
Comprobación de la Ajuste las contratuercas de la rótula para desplazar la varilla de tracción hacia adelante, alineación de las ruedas con objeto de eliminar el movimiento de la máquina hacia adelante, o hacia atrás para traseras eliminar el movimiento hacia atrás (Figura 151 Figura 152).
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingesta de refrigerante de motor puede provocar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede g370477...
Estándares de refrigerantes de larga vida (cont'd.) ATSM International SAE International D3306 y D4985 J1034, J814, y 1941 Importante: La concentración del refrigerante debe ser una mezcla al 50% de refrigerante y agua. • Preferencia: Al hacer la mezcla a partir de un refrigerante concentrado, mézclelo con agua destilada.
Página 87
g020509 Figura 157 1. Enfriador de aceite/radiador g370476 Figura 156 Cierre y enganche el capó, Cierre del capó 1. Fijador del cierre 2. Enganche de la rejilla (página 64). trasera Monte la rejilla en los goznes (Figura 158). Limpie ambos lados de la rejilla. Retire la rejilla de los goznes y retire la rejilla de la máquina.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 13 mm (½") de holgura, o si los frenos patinan. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de que se note resistencia en el pedal de freno.
Mantenimiento de las Verifique de nuevo la desviación de la correa para asegurarse de que la tensión es la correcta. correas Cierre y enganche el capó; consulte Cierre del capó (página 64). Mantenimiento de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Compruebe la condición y la tensión de las correas (Figura 161) cada 100 horas de operación.
Mantenimiento del Fluidos hidráulicos alternativos: Si no está disponible el fluido hidráulico Toro PX Extended Life, sistema hidráulico puede utilizar otro fluido hidráulico convencional a base de petróleo cuyas especificaciones estén dentro de los intervalos citados para todas las Seguridad del sistema propiedades de materiales siguientes y que cumpla las normas industriales vigentes.
El depósito se llena en fábrica con fluido hidráulico llenado alguna vez el depósito con un fluido de alta calidad. alternativo, cambie los filtros hidráulicos. Prepare la máquina para el mantenimiento; Utilice los siguientes filtros hidráulicos Toro: consulte Preparación para el mantenimiento Nombre Número de pieza Ubicación...
Vaciado del fluido hidráulico Si el fluido se contamina, póngase en contacto con un distribuidor autorizado local de Toro, porque el sistema debe ser purgado. El fluido contaminado g370536 tiene un aspecto lechoso o negro en comparación Figura 164 con el fluido limpio.
No llene demasiado el depósito hidráulico. Nota: El Manual de Afilado de Cortacéspedes de Molinete y Giratorios de Toro, Impreso Nº 80-300SL, contiene instrucciones y procedimientos adicionales relacionados con el autoafilado. Preparación de la máquina •...
Autoafilado de los molinetes y la autoafilar; consulte el Manual del operador de la unidad de corte. contracuchilla • Gire las palancas de autoafilado delantera, trasera o ambas a la posición R (autoafilado) (Figura 167). PELIGRO Si se cambia la velocidad del motor durante el autoafilado, los molinetes pueden atascarse.
PELIGRO Cualquier contacto con las unidades de corte cuando están en movimiento podría causar lesiones personales. • No utilice una brocha de mango corto. • Para evitar lesiones personales, asegúrese de apartarse de las unidades de corte antes de continuar. Si los molinetes se atascan o si la velocidad no es estable durante el autoafilado, aumente la velocidad hasta que los molinetes se estabilicen.
Mantenimiento Limpieza extendido Cómo lavar la máquina Chasis y motor Lave la máquina cuando sea necesario con agua sola o con detergente suave. Puede utilizar un trapo para Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años—Cambie lavar la máquina. las mangueras hidráulicas. Importante: No utilice agua salobre o reciclada Cada 2 años—Cambie las mangueras de...
Almacenamiento Aplique una capa de grasa protectora Grafo 112X (N.º de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables Seguridad durante el y a los bornes de la batería para evitar la corrosión. almacenamiento Cargue la batería lentamente durante 24 horas cada 60 días para evitar el...
Página 98
Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con legal@toro.com.
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
Página 100
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.