Resumen de contenidos para Toro Z Master Professional 7000 Serie
Página 1
183 cm (72") Nº de modelo 74266—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74267—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74274—Nº de serie 316000001 y superiores *3400-456* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura identifica la ubicación de los números de serie y...
Contenido Procedimientos previos al mantenimiento ... 37 Mantenimiento y almacenamiento ....37 Lubricación ............38 Seguridad ..............4 Engrasado de la máquina ......... 38 Seguridad general ..........4 Lubricación de los pivotes de las ruedas Indicador de pendientes ........5 giratorias delanteras ........
Seguridad Ajuste de la posición de punto muerto de las palancas ............61 Mantenimiento del sistema hidráulico ....63 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Seguridad del sistema hidráulico ...... 63 estipulado en la norma ANSI B71.4-2012. Mantenimiento del sistema hidráulico ....
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 decal106-5517 58-6520 106-5517 1.
Página 7
decal107-1861 107-1861 decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. 2. Para evitar lesiones o la muerte debido a un vuelco accidental, mantenga la barra antivuelco en posición elevada y bloqueada, y lleve el cinturón de seguridad. Baje la barra antivuelco solo cuando sea absolutamente necesario;...
Página 8
decal107-3963 107-3963 1. Peligro de aplasta- 2. Peligro de corte/desmem- 3. Peligro de objetos arrojados 4. Antes de arrancar el motor, miento/desmembramiento, bramiento de mano o pie, – mantenga a otras limpie cualquier hierba o cuchilla del cortacésped – personas a una distancia residuo de la correa y de cuchilla del cortacésped –...
Página 9
decal107-3968 107-3968 decal108-5981 1. Desengranar 3. Freno de estacionamiento 108-5981 2. Engranar decal107-7719 107-7719 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en decal110-2067 movimiento. 110-2067 2. Antes de arrancar el motor, limpie cualquier hierba o residuo de la correa y de las poleas del cortacésped, introduzca la llave de contacto, y arranque el motor.
Página 10
decal110-3852 110-3852 1. Retire la llave de contacto 2. Un tono continuo indica y lea las instrucciones que el motor se está antes de realizar sobrecalentando. cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. decal110-3851 110-3851 decal110-3853 1. Retire el interruptor de encendido y lea las instrucciones 110-3853 antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina.
Página 11
decal115-4212 115-4212 decal117-3848 117-3848 1. Nivel de fluido hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas 2. Lea el manual del a una distancia prudencial de la máquina. operador. 2.
Página 12
decal126-2055 126-2055 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N·m (95 pies-libra) (4 uds) 2. Par de apriete de la tuerca de los bujes de las ruedas: 319 N·m (235 pies-libra) 3. Lea y comprenda el manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento;...
Página 13
decal107-9309 107-9309 1. Advertencia – lea el manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2. Lea el manual del operador. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1.
Página 14
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
El producto g010363 Figura 5 1. Contador de horas 6. Indicador de la bujía 2. Interruptor de encendido 7. Indicador de temperatura g019888 del motor Figura 4 3. Válvula selectora de 8. Control del acelerador combustible 1. Pedal de elevación de la 6.
Página 16
Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite Posición de bloqueo/punto muerto www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios aprobados. La posición de B se utiliza...
Operación • No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No reposte combustible dentro de un edificio. se determinan desde la posición normal del operador.
consumidas en 30 días para asegurarse de que el Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible es nuevo. combustible. Llene el depósito de combustible hasta la parte Utilice combustible diésel tipo verano (Nº 2-D) en inferior del cuello de llenado. temperaturas superiores a -7 °C (20 °F), y combustible diésel tipo invierno (Nº...
Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra antivuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la parte trasera del asiento está...
Primero la Seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
Uso del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los g000963 Figura 10 interruptores de seguridad cada día, y...
Comprobación del sistema de Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (). interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a trabajar con la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen...
Utilice la máquina únicamente con buena • Utilice solamente accesorios y aperos visibilidad para evitar agujeros o peligros ocultos. homologados por Toro. • Evite segar hierba mojada. Una tracción reducida podría hacer que la máquina se deslice. Seguridad del sistema de •...
Desactivación del freno de periódicamente en busca de daños y manteniendo bien apretados todos los herrajes de montaje. estacionamiento • Si la barra antivuelco está dañada, cámbiela. No la repare ni la cambie. Seguridad en pendientes • Reduzca la velocidad de la máquina y extreme la precaución en las pendientes.
Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g008947 Figura 21 g009174 Figura 19 Gire la llave de contacto a la posición de a fin de parar el motor. ESCONECTADO Uso del acelerador Arranque y apagado del Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de R motor ÁPIDO...
g032593 g032594 Figura 22 Figura 23 Arranque del motor con tiempo Apagado del motor frío (temperatura inferior a -5 °C CUIDADO [23 °F]) Los niños u otras personas podrían resultar Utilice el aceite de motor correcto según la lesionados si mueven o intentan conducir el temperatura al arranque;...
Uso de las palancas de control de movimiento g032595 Figura 24 g004532 Figura 25 Importante: Asegúrese de que la válvula de 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás movimiento – posición de cierre de combustible está cerrada antes de BLOQUEO PUNTO MUERTO transportar o almacenar la máquina;...
Para ir hacia atrás, tire lentamente de las CUIDADO palancas de control de movimiento hacia atrás La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. •...
Para ajustar la altura de corte, retire el pasador PELIGRO del soporte de altura de corte (Figura 28). Si la máquina no tiene correctamente Seleccione el taladro del soporte de altura montado un deflector de hierba, una tapa de de corte que corresponde a la altura de corte descarga o un recogedor completo, usted y deseada, e inserte el pasador (Figura...
Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en la posición de B LOQUEO UNTO , y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
g005832 Figura 33 Posición B g005834 Figura 35 Utilice esta posición para ensacar. Alinéelo siempre con la abertura del deflector. Funcionamiento del sensor de sobrecalentamiento Esta máquina dispone de un sensor que desconecta la carcasa de corte si el motor se sobrecalienta. Si el motor se sobrecalienta, se encienden la alarma sonora y la alarma luminosa, y se desconecta la carcasa de corte.
Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente Alterne la dirección de corte para mantener la hierba por una cuchilla nueva genuina Toro. erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá...
Importante: una llama desnuda, chispas o una llama piloto, No gire las válvulas de desvío por ejemplo en un calentador de agua u otro más de 1 vuelta. Esto impide que las válvulas electrodoméstico. se salgan de la carcasa, dejando escapar el fluido.
• Sujete la máquina firmemente al remolque o al ADVERTENCIA camión con cadenas, correas, cables o cuerdas. El cargar la máquina en un remolque o un • Fije el remolque al vehículo que lo arrastra con camión aumenta la posibilidad de un vuelco y cadenas de seguridad.
Página 35
g027996 Figura 39 1. Rampa de ancho 4. La longitud de la rampa completo en posición es al menos 4 veces de almacenamiento mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo. 2. Vista lateral de una rampa 5.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el sistema de refrigeración del motor. • Ajuste de la tensión de la correa del cortacésped (cortacéspedes de 183 cm Después de las primeras (72") solamente).
• Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Ajuste el embrague eléctrico. Cada 500 horas • Cambie el filtro hidráulico y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Engrase Lubricación Lubrique los puntos de engrase según lo indicado Lubrique la máquina en los intervalos indicados en en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento la pegatina Guía de referencia de mantenimiento (Figura 40). (Figura 40). Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena.
Engrasado de las poleas tensoras de la carcasa del cortacésped y las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase la carcasa del cortacésped y los ejes. Engrase usando grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno. Importante: Asegúrese cada semana de que los ejes de cuchilla de la unidad de corte están llenos de grasa.
Lubricación de los cubos Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo de las ruedas giratorias y el cojinete. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, Intervalo de mantenimiento: Cada año llene el interior de la rueda alrededor del eje con Pare el motor, espere a que se detengan todas...
Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Seguridad del motor Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter.
g001061 Figura 47 Preparación para el mantenimiento del aceite del motor Importante: Las fijaciones del panel delantero del motor están diseñadas para que queden g001048 sujetas a la máquina después de retirarse el Figura 46 panel. Afloje todas las fijaciones unas cuantas 3.
Nota: Después de realizar el mantenimiento del Arranque el motor, hágalo funcionar al ralentí aceite de motor, instale el panel del motor y ponga el durante 5 minutos, pare el motor, espere 3 asiento en su posición normal. minutos, luego compruebe el nivel de aceite del motor.
g032649 g032646 g032642 g032644 Figura 51 Figura 52 Nota: Elimine el aceite usado en un centro de Añada aceite; consulte Cómo cambiar el aceite reciclaje. del motor (página 44). Sustitución del filtro de aceite del Cómo cambiar el aceite del motor motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas...
Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Coloque un recipiente debajo del orificio de drenaje de aceite. Retire el tapón de vaciado y deje que el aceite se drene completamente (Figura 53).
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del filtro de combustible y el separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas—Drene el separador de agua. Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el filtro de combustible (más a menudo en condiciones de mucho polvo o g001163 suciedad).
g007169 Figura 58 1. Válvula de drenaje 3. Vista de la máquina desde atrás 2. Separador de agua Cambio del filtro de combustible No instale nunca un filtro de combustible sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. Deje que la máquina se enfríe. g007697 Desengrane el mando de control de las cuchillas Figura 59...
Mantenimiento del Cómo retirar la batería sistema eléctrico ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran Seguridad del sistema en contacto con los componentes metálicos eléctrico de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de •...
g032751 Figura 61 g032750 Figura 60 Cómo cargar la batería Instalación de la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce Nota: Coloque la batería en la bandeja, con los gases que pueden explotar. bornes frente al depósito de aceite hidráulico. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas.
g000960 Figura 62 1. Borne positivo de la 3. Cable rojo (+) del cargador batería 2. Borne negativo de la 4. Cable negro (-) del batería cargador g012492 Figura 63 1. Encendido – 30 A (F1) 3. Embrague – 10 A (F3) Mantenimiento de los 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección La máquina dispone de un pomo, situado debajo del asiento, para el ajuste de la dirección. Importante: Ajuste el punto muerto del manillar y el punto muerto de la bomba hidráulica antes de ajustar la dirección;...
Importante: Asegúrese de que las arandelas de muelle están correctamente instaladas, según se muestra en . Coloque el tapón anti-polvo (). g001055 Figura 65 Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda Intervalo de mantenimiento: Después de las g001297 primeras 100 horas—Compruebe Figura 66...
Ajuste del embrague eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas El embrague es ajustable con el fin de asegurar el engranado y frenado correctos. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO , y ponga el freno de estacionamiento.
Página 54
Sujetando el cigüeñal en la parte trasera de la máquina, instale el perno central y apriételo a 68 N·m (50 pies-libra) (Figura 69). Instale la correa de goma del embrague al bastidor del cortacésped con los dos pernos y tuercas que se retiraron anteriormente (Figura 69).
Mantenimiento del Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas sistema de refrigeración Tipo de Fluido: mezcla al 50% de anticongelante de larga vida/Dex-Cool® y agua Mantenimiento del sistema Capacidad del sistema de refrigeración: 4.6 litros de refrigeración (156 onzas) Nota: No abra el tapón del radiador.
Limpieza de la rejilla del radiador Mantenimiento de los y del enfriador de fluido hidráulico frenos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Ajuste del freno de Antes de cada uso, compruebe y limpie la rejilla del radiador y del enfriador de aceite.
Mantenimiento de las Para cortacéspedes de 183 cm (72"), afloje los pernos que sujetan la chapa de la polea tensora correas (Figura 77). Retire el muelle tensor. Retire la guía de la correa de la polea tensora Inspección de las correas tensada con muelle según se muestra en Figura Figura...
Gire la llave de carraca para desplazar la chapa de la polea tensora hasta obtener una distancia de 25.4 a 26 cm (10" a 10¼") entre los postes, según se muestra en Figura Manteniendo la tensión de la correa y la longitud del muelle, apriete los pernos que fijan la chapa de la polea tensora (Figura...
g007176 Figura 79 g001312 1. Caja de engranajes 4. Embrague Figura 78 2. Muelle 5. Correa de goma del 1. Pomo 2. Panel delantero del motor embrague 3. Polea tensora tensada 6. Correa de transmisión de con muelle la TDF Retire el muelle del brazo de la polea tensora (Figura 79).
g007177 Figura 80 1. Embrague 3. Muelle g001295 Figura 81 2. Correa de transmisión de 4. Polea tensora tensada con muelle la bomba 1. Protector del enfriador de 3. Tirantes del motor aceite 2. Pernos Cómo cambiar y tensar la Retire los 4 pernos que sujetan el enfriador de correa del alternador aceite y coloque el enfriador de aceite en un...
Mantenimiento del Instale el enfriador de aceite con los 4 pernos que retiró anteriormente (Figura 82). sistema de control Instale el protector del enfriador de aceite y las bridas del motor al bastidor trasero con los 4 pernos que retiró anteriormente (Figura 81).
Página 62
g001046 Figura 84 1. Posición de 3. P OSICIÓN DE PUNTO LOQUEO PUNTO MUERTO MUERTO 2. Palanca de control g001155 Figura 85 Si es necesario un ajuste, afloje la tuerca y la 1. Palanca de ajuste de 5. Perno de ajuste contratuerca contra la horquilla (Figura 85).
(Figura 86). Coloque el tapón en el cuello de llenado. Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o fluido Mobil ® 1 15W-50 Capacidad de fluido del sistema hidráulico:...
® 1. Tubo hidráulico derecho 3. Depósito hidráulico Cada 500 horas—Cambie el filtro hidráulico y el 2. Filtro hidráulico fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500. Aplique una capa fina a la junta de goma del Utilice el filtro de verano por encima de los 0 °C...
Comprobación de las mangueras Limpie cualquier fluido derramado. hidráulicas Añada fluido hasta que llegue al nivel ‘frío’ del tabique del depósito de fluido hidráulico. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos 2 minutos para purgar el aire del sistema. Compruebe que las mangueras hidráulicas no tienen fugas o conexiones sueltas, que no están Pare el motor y compruebe que no hay fugas.
Nota: Asegúrese de que la rueda permanece PELIGRO estacionaria o se mueve lentamente en marcha Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden atrás; ajuste si es necesario. no aguantar el peso de la máquina y pueden dar lugar a lesiones graves. •...
Página 67
Ajuste la longitud de la varilla de la bomba ADVERTENCIA girando las tuercas dobles de la varilla, en el El sistema eléctrico no realiza sentido apropiado, hasta que la rueda quede correctamente la desconexión de estacionaria o se mueva muy lentamente en seguridad con el puente instalado.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación del cortacésped en tres puntos Importante: Sólo es necesario nivelar el cortacésped en 3 puntos. Preparación de la máquina Coloque el cortacésped en una superficie plana. g006888 Figura 92 Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de 1.
g001040 g001041 Figura 93 Figura 94 1. Cadena trasera 5. Perno de ajuste 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos A y B 2. Brazo de soporte trasero 6. Pivote delantero hasta una superficie dura 3. Perno 7.
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
Mida desde una superficie nivelada hasta el filo cumplimiento de las normas de seguridad de la de corte, posición A, de las cuchillas (). máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
g000277 Figura 100 1. Cuchilla 2. Equilibrador Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior g004536 del cortacésped para asegurar un corte Figura 98...
Cambio del deflector de hierba ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. • No utilice nunca el cortacésped sin tener instalado una tapa, una placa de picado o un conducto de hierba y bolsa de recortes.
Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga cortacésped el freno de estacionamiento, gire la llave de contacto a D y retire la llave. ESCONECTADO Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la...
Página 75
Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible (página 47). Nota: Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde el combustible con estabilizador/acondicionador...
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no gira. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a Desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
Página 77
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
Página 80
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.