Página 1
CUSA® Excel Instructions for Use Instruções de Uso Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksinstructies Bruksanvisning Инструкция по применению 使用说明书 取扱説明書 C5600 CUSA® Excel Tip Torquing Set Conjunto de Torque da Ponta CUSA® Excel CUSA® Excel-Drehmomentschlüsselset Equipo de apriete de puntas CUSA® Excel Set de serrage d’aiguilles CUSA®...
Sterilization Information Do not sterilize. Supplied nonsterile for use in the nonsterile field. Refer to the CUSA Excel user manual for more 5. Rotate the wrench clockwise until you feel and information. hear a click. Rotate again until you feel and hear a Any serious incident that has occurred in relation second click.
Página 3
Completing Handpiece Assembly Refer to the CUSA Excel System User’s Guide for instructions on how to attach the nosecone, flue and manifold tubing to the handpiece. Testing the Handpiece Once you have completed system setup, test the handpiece to ensure that you have assembled the tip correctly.
Página 4
Using a soft cloth, dry the tip torquing base and torque wrench. For instructions on cleaning the handpiece, refer to the CUSA Excel System User’s Guide. 8. Rotate the wrench counterclockwise until the tip is loose. 9. Carefully remove the wrench from the tip.
Uso Previsto Montagem 1. Enrosque a ponta escolhida no corpo de Use o conjunto de torque da ponta para montar conexão da peça de mão. Gire a ponta até e desmontar pontas corretamente na peça de que ela esteja bem presa. mão CUSA®...
Página 6
Concluindo a Montagem da Peça de Mão Consulte o Guia do Usuário do Sistema CUSA Excel para obter instruções sobre como conectar o bocal cônico, o conduto e o tubo coletor à peça de mão. Testando a Peça de Mão Após concluir a configuração do sistema, teste...
Página 7
Para obter instruções sobre a limpeza da peça de mão, consulte o Guia do Usuário do Sistema CUSA Excel. 8. Gire a chave em sentido anti-horário até que a ponta se solte.
Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Schrauben Sie die gewünschte Spitze auf das Verbindungsstück des Handstücks. Der sterile Drehmomentschlüssel dient zum Drehen Sie die Spitze handfest. ordnungsgemäßen Anbringen und Entfernen von Spitzen vom CUSA® Excel-Handstück im nicht- sterilen Bereich. Vorgesehene Benutzer Die vorgesehenen Benutzer dieses Handbuchs und der darin beschriebenen Ausrüstung sind qualifizierte medizinische Fachkräfte, die in der entsprechenden chirurgischen Technik und dem...
Página 9
Abschluss des Handstückzusammenbaus Weitere Informationen zum Anbringen von Spitzenaufsatz, Absaugrohr und Schlauchsatz am Handstück finden Sie im CUSA Excel System- Benutzerhandbuch. Prüfen des Handstücks Sobald die Montage abgeschlossen ist, testen Sie das Handstück, um sicherzustellen, dass Sie die Spitze korrekt befestigt haben. Weitere Informationen zum Testen des Handstücks finden...
Página 10
4. Entfernen Sie die O-Ringe. 5. Suchen Sie die Nut in der Spitzenmontagehalterung, die der Farbe des Handstückanschlusses entspricht (23 kHz – grün; 36 kHz – blau). Setzen Sie das Handstück in die Spitzenmontagehalterung ein, sodass die Metallverbindung in das Metallende der Nut passt. 12.
Uso previsto Montaje 1. Enrosque la punta de su elección en el cuerpo Utilice el equipo de apriete de puntas para montar de conexión del dispositivo de mano. Gire la y desmontar correctamente las puntas del punta con la mano hasta que esté apretada. dispositivo de mano CUSA®...
Advertencia montado la punta correctamente. Consulte el manual del usuario del sistema CUSA Excel para Si se gira la llave dinamométrica más hacia la ver cómo realizar la prueba. derecha se dañará el dispositivo de mano.
Página 13
Para obtener información sobre la limpieza del dispositivo de mano, consulte el manual del usuario del sistema CUSA Excel. 8. Gire la llave en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que se afloje la punta. 9. Retire con cuidado la llave de la punta.
Utilisation prévue Assemblage 1. Insérez l'aiguille choisie sur le corps de Le kit de serrage d’aiguilles s'utilise pour monter et liaison de la pièce à main. Tournez l'aiguille démonter correctement des aiguilles sur la pièce à jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée. main CUSA®...
Página 15
Pour savoir comment fixer le cône, le conduit et la tubulure de collecteur à la pièce à main, reportez- vous au manuel utilisateur du Système CUSA Excel. Test de la pièce à main Une fois le système installé, testez la pièce à main pour vérifier que l'aiguille a été...
Página 16
Pour savoir comment nettoyer la pièce à main, reportez-vous au manuel utilisateur du Système CUSA Excel. 9. Retirez précautionneusement la clé de l'aiguille. 10. Retirez la pièce à main de la base de serrage de l'aiguille.
Uso previsto Montaggio 1. Avvitare la cannula prescelta sul raccordo Il kit di serraggio serve per montare e smontare di collegamento del manipolo. Ruotare correttamente le cannule sul manipolo CUSA® la cannula a mano finché non risulta ben Excel in campo non sterile. serrata.
Página 18
Completamento del montaggio del manipolo Per indicazioni sul collegamento del nasello, del gruppo d'aspirazione e del tubo collettore al manipolo consultare il manuale d'uso CUSA Excel. Test del manipolo Dopo aver completato l'installazione del sistema, testare il manipolo per controllare che la cannula sia stata montata correttamente.
4. Togliere le guarnizioni circolari. 5. Individuare l'alloggiamento nella base di serraggio della cannula corrispondente al colore sul connettore del manipolo (23 kHz – verde, 36 kHz – blu). Inserire il manipolo nella base di serraggio della cannula in modo che il raccordo di collegamento metallico si inserisca saldamente nell'estremità...
Beoogd gebruik Montage 1. Schroef de gewenste tip op het verbindingsstuk Gebruik de tipmomentspanner om de tips op de van het handstuk. Draai de tip handvast aan. juiste manier te bevestigen en los te maken van het CUSA® Excel-handstuk in het niet-steriele veld. Beoogde gebruikers De beoogde gebruikers van deze gids en de apparatuur die het beschrijft, zijn gekwalificeerde...
Página 21
Montage handstuk voltooien Raadpleeg de gebruikershandleiding van het CUSA Excel-systeem over het bevestigen van de neuskegel, het pijpje en de verdeelslang aan het handstuk. Het handstuk testen Zodra u de systeeminstallatie hebt voltooid, test u het handstuk om te controleren of u de tip juist hebt gemonteerd.
Página 22
Droog de momentspanner en de momentsleutel met een zachte doek af. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het CUSA Excel-systeem voor instructies over het reinigen van het handstuk. 8. Roteer de momentsleutel linksom totdat de tip los komt.
Avsedd användning Montering 1. Skruva fast önskad spets på handstyckets Använd spetsvridningssetet för korrekt montering kopplingsenhet. Vrid spetsen så mycket det och nedmontering av spetsar på CUSA® Excel- går för hand. handstycket i det icke-sterila fältet. Avsedda användare De avsedda användarna av denna handbok och utrustningen den beskriver är kvalificerad medicinsk personal som är utbildad i den specifika kirurgiska teknik och kirurgiska procedur som ska...
Página 24
Testa handstycket När du har avslutat systemmonteringen måste du testa handstycket för att säkerställa att spetsen är korrekt monterad. Se användarhandboken till CUSA Excel-systemet för instruktioner om hur man testar handstycket. Varning Om skiftnyckeln vrids ytterligare medurs kommer handstycket att skadas.
Página 25
Torka spetsvridningsbasen och skiftnyckeln med en mjuk duk. För instruktioner om rengöring av handstycket, se användarhandboken till CUSA Excel- systemet. 8. Vrid nyckeln moturs tills spetsen är lös. 9. Ta försiktigt av skiftnyckeln från spetsen. 10. Avlägsna handstycket från spetsvridningsbasen.
Назначение Сборка 1. Привинтите выбранный наконечник Используйте комплект для затяжки наконечников к соединителю рукоятки-фрагментатора. для правильной сборки и разборки наконечников Завинтите наконечник вручную. на рукоятке-фрагментаторе CUSA® Excel в нестерильной зоне. Предполагаемые пользователи Настоящее руководство пользователя и описываемое в нем оборудование предназначены для квалифицированного медицинского...
Página 27
на рукоятке-фрагментаторе. Если основание убедиться в правильности сборки наконечника. для затяжки не используется, это может Обратитесь к руководству пользователя привести к скручиванию преобразователя системы CUSA Excel за инструкциями по в блоке рукоятки-фрагментатора, проверке рукоятки-фрагментатора. возможному повреждению преобразователя и выходу из строя рукоятки-фрагментатора.
Página 28
8. Поворачивайте ключ против часовой основание для затяжки наконечника стрелки, пока наконечник не будет и динамометрический ключ. отвинчен. Информация об очистке рукоятки- фрагментатора приведена в руководстве пользователя системы CUSA Excel. 9. Осторожно снимите ключ с наконечника. 10. Выньте рукоятку-фрагментатор из основания для затяжки наконечника.