Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

Codman
ICP EXPRESS
®
EN – ENGLISH
FR – FRANÇAIS
DE – DEUTSCH
IT – ITALIANO
PT (EU) – PORTUGUÊS
ES – ESPAÑOL
®
Monitor
82-6634
2
12
23
34
45
56

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Integra Codman ICP EXPRESS

  • Página 1 82-6634 Codman ® ICP EXPRESS Monitor ® EN – ENGLISH FR – FRANÇAIS DE – DEUTSCH IT – ITALIANO PT (EU) – PORTUGUÊS ES – ESPAÑOL...
  • Página 2 This page is intentionally left blank.
  • Página 3 DE – DEUTSCH PT (EU) – PORTUGUÊS ICP EXPRESS MONITOR-VORDERSEITE PAINEL FRONTAL DO MONITOR ICP EXPRESS A ON/OFF-Taste B Patientenmonitor-Nulltaste A Tecla ON/OFF C Patientenmonitor-20 mmHg- B Tecla para repor a zero o monitor do Kalibrierungstaste paciente C Tecla de calibração de 20 mmHg do D Patientenmonitor-100 mmHg- Kalibrierungstaste monitor do paciente...
  • Página 4: Configuración Del Monitor Icp Express

    PT (EU) – PORTUGUÊS DE – DEUTSCH ECRÃ DO MONITOR ICP EXPRESS ICP EXPRESS MONITOR ANZEIGE A Suspensão de alarme A Alarm-Stumm B PIC média B Mittelwert ICP C Alerta de bateria fraca C Batterieende-Alarm D Limites de alarme (Alarme ALTO D Alarmgrenzwerte (HÖCHST-Alarm [HI] [HI] ativado) aktiviert)
  • Página 5: En - English Ac Power Cord Retainer

    EN – ENGLISH FUSE REPLACEMENT FR – FRANÇAIS REMPLACEMENT DES FUSIBLES DE – DEUTSCH AUSWECHSELN DER SICHERUNG IT – ITALIANO SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI PT (EU) – PORTUGUÊS SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS ES – ESPAÑOL REEMPLAZO DE LOS FUSIBLES EN – ENGLISH AC POWER CORD RETAINER FR –...
  • Página 6 This page is intentionally left blank.
  • Página 7: Important

    ICP EXPRESS Monitor to a variety of compatible patient monitoring systems. Inside Verify compatibility between the ICP EXPRESS Monitor and the external patient the US, contact your local Integra representative for full details. Outside the US, monitor prior to use. Compatibility can be verified using the 0, 20 and 100 mmHg contact your local Integra representative.
  • Página 8 EN – ENGLISH UP ARROW KEY—Moves the cursor on the MENU screen in the The Codman Microsensor must be zeroed at atmospheric pressure, prior to UP direction, or INCREASES the value of a display parameter such implantation. as an alarm limit or a zero reference value. The Codman Microsensor transducer tip must remain wet during the zeroing process.
  • Página 9: Low Battery

    EN – ENGLISH Alarm ON/OFF Status Zeroing and Calibrating the Patient Monitor The Alarm ON/OFF status is displayed in the top center portion of the screen. 1 Upon detection of a new patient monitor the ICP EXPRESS Monitor will When the alarm is ON, the HI and LO alarms will engage whenever the mean ICP automatically prompt the user to zero the patient monitor.
  • Página 10: Manual Functions

    EN – ENGLISH 3 Upon successful completion of the zeroing process, the ICP EXPRESS Monitor will 3 Use the keys to position the cursor on the ADJUST REFERENCE display the Codman Microsensor’s three digit zero reference value. Record the line, then press the key.
  • Página 11: Battery Operation

    Switching ICP EXPRESS Cables main tain the battery as described can result in reduced battery life. Integra recommends that the ICP EXPRESS Cable used during the original transducer Fuse Replacement zeroing procedure remain with the patient at all times. However, if replacement of the...
  • Página 12 EN – ENGLISH 4 Reinstall the previously removed screw through the hole in the retainer and into the Pressure Display Accuracy: ±1% of reading or 1 mmHg, whichever is screw hole located directly beneath the AC power entry module. Once the retainer larger (exclusive of transducer) is installed, the AC power cord cannot be removed from the ICP EXPRESS Monitor without first removing the retainer...
  • Página 13: Cleaning And Maintenance

    The ICP Express Monitor contains electrical components. Consider recycling at the Size: 6.1 in. H x 3.5 in. W x 6.2 in. D end of service life. The product can be returned to Integra for recycling. Dispose of the equipment in accordance with local ordinances. Weight: 4.75 lbs (2.15 kg)
  • Página 14 >3 mmHg when a ±1.0 kV disturbance was IEC 61000-4-4 ±0.5 kV Mains @ applied to all line combinations. Integra has provided sufficient justification 100/120 V, 60 Hz to disregard this issue (see note 1 below). Mains power quality must be that of a typical commercial or hospital environment.
  • Página 15 EN – ENGLISH Table 3 Guidance and Manufacturer’s Declaration Regarding Electromagnetic Immunity – Non-life Supporting The Model 82-6634 ICP EXPRESS Monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the Model 82-6634 ICP EXPRESS Monitor must ensure that it is used in such an environment.
  • Página 16 EN – ENGLISH Reference Symbol Title of Symbol Meaning of Symbol Standard Number Indicates the medical device manufacturer, Manufacturer as defined in EU Directives 90/385/EEC, 5.1.1 93/42/EEC and 98/79/EC. Authorized representative in the Indicates the authorized representative in 5.1.2 European Community the European Community Date of manufacture Indicates the date when the medical device...
  • Página 17: Avertissements

    ICP EXPRESS à divers systèmes de surveillance des N’utiliser les câbles d’interface du moniteur patient Codman qu’avec des moniteurs patients compatibles. Aux États-Unis, contactez votre représentant Integra local pour patient pour lesquels ils sont spécifiquement prévus et adaptés.
  • Página 18: Touche Flèche Ascendante

    FR – FRANÇAIS Arrêter l'utilisation si le moniteur patient ne peut pas être correctement étalonné sur Description du moniteur ICP EXPRESS le moniteur ICP EXPRESS. Consulter le personnel technique approprié. Commandes du panneau avant (voir Figure 1) Les algorithmes de traitement du signal utilisés pour détecter et afficher les TOUCHE ON/OFF—ACTIVE et DÉSACTIVE le système d’exploitation du données de pression physiologique peuvent varier selon la marque et le modèle du moniteur ICP EXPRESS.
  • Página 19: Batterie Faible

    FR – FRANÇAIS Connecteurs du panneau arrière secteur (voir la section consacrée au dispositif de retenue du cordon d’alimentation secteur pour obtenir des instructions détaillées concernant l’installation). Brancher Connecteur d'interface du moniteur patient l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une source d’alimentation de tension Des moniteurs patient compatibles peuvent être connectés à...
  • Página 20: Fonctions Manuelles

    FR – FRANÇAIS Connexion du capteur 5 Après avoir enregistré la valeur de référence zéro sur le boîtier du connecteur du Codman Microsensor et sur le diagramme du patient, appuyer sur la touche ATTENTION : avant l’utilisation, lire toutes les instructions fournies avec le kit du pour continuer.
  • Página 21: Fonctionnement De La Batterie

    3 Appuyer sur la touche pour reprendre la surveillance du patient. Integra recommande que le câble ICP EXPRESS utilisé durant la procédure de Modification des composants du système pendant la surveillance mise à zéro du capteur d’origine reste constamment avec le patient. Toutefois, si Les procédures suivantes doivent être effectuées en cas de changement ou de...
  • Página 22: Remplacement Des Fusibles

    PIC Codman Microsensor. Voir la Figure 8. ATTENTION : utiliser ICP EXPRESS s’arrête automatiquement quand la batterie est vide. En cas d’arrêt uniquement le câble Codman ICP EXPRESS pour connecter le Codman Microsensor automatique pendant la surveillance de la PIC, brancher simplement le moniteur ICP au moniteur ICP EXPRESS Le câble ICP EXPRESS est aussi disponible séparément...
  • Página 23: Nettoyage Et Entretien

    FR – FRANÇAIS La fuite électrique peut être évaluée avec un ohmmètre. Mesurer la résistance du Affichage circuit ouvert entre les broches 1, 2, 3, 4 (comprises) et toutes les autres broches accessibles sur l’extrémité du connecteur du moniteur ICP EXPRESS. Les résistances Type : écran à...
  • Página 24 Fin de la durée de vie utile Le moniteur ICP Express contient des composants électriques. Envisager leur recyclage en fin de vie utile. Le produit peut être renvoyé à Integra pour recyclage. Éliminer l’appareil conformément à la réglementation locale en vigueur.
  • Página 25 ±1,0 kV était appliquée à toutes les combinaisons ± 0,5 kV sur secteur à de ligne. Integra a fourni suffisamment de justifications en vue de ne pas 100/120 V, 60 Hz tenir compte de cette question (voir note 1 ci-dessous). La qualité du courant du secteur doit être celle d’un environnement du type commercial ou...
  • Página 26: Puissance De Sortie Maximale (Watts)

    FR – FRANÇAIS Tableau 3 Conseils et déclaration du fabricant concernant l’immunité électromagnétique (autre que de support vital) Le moniteur ICP EXPRESS, modèle 82-6634, est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du moniteur ICP EXPRESS, modèle 82-6634, doit s’assurer que le système est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité...
  • Página 27 FR – FRANÇAIS Référence Symbole Titre du symbole Signification du symbole Norme Numéro Le fabricant du dispositif médical, comme défini dans les directives 90/385/ Fabricant 5.1.1 CEE, 93/42/CEE et 98/79/CE de l’Union européenne. Représentant autorisé dans la Le mandataire établi dans la Communauté 5.1.2 Communauté...
  • Página 28 Nur Codman Microsensor ICP-Wandler für Intrakranialdruck-Messungen verwenden. Monitors an eine Vielzahl kompatibler Patientenüberwachungssysteme sind getrennt erhältlich. Kontaktieren Sie innerhalb der USA Ihren örtlichen Integra Codman Patientenmonitor-Schnittstellenkabel dürfen nur mit speziell für sie Medizinprodukteberater für die vollständigen Details. Außerhalb der USA wenden Sie vorgesehenen Patientenmonitoren verwendet werden.
  • Página 29 DE – DEUTSCH Geräte nicht mehr verwenden, wenn der Patientenmonitor in Verbindung mit dem ICP Beschreibung des ICP EXPRESS Monitors EXPRESS Monitor nicht ordnungsgemäß auf Null gestellt werden kann. Entsprechend Regler an der Vorderseite (siehe Abbildung 1) qualifiziertes technisches Personal zu Rate ziehen. Geräte nicht mehr verwenden, wenn der Patientenmonitor nicht ordnungsgemäß...
  • Página 30 DE – DEUTSCH Anschlüsse an der Rückseite Stromanschluss 1 Ein krankenhausgeeignetes Wechselstromkabel an das Eingangsmodul des Patientenmonitor-Schnittstellenanschluss rückwärtigen Bedienungsfelds des ICP EXPRESS Monitors anschließen. Dieser Anschluss ist für kompatible Patientenmonitore unter Verwendung des HINWEIS: Eine wahlweise montierbare Wechselstromkabelhalterung wird entsprechenden Codman Patientenmonitor-Schnittstellenkabels gedacht. VORSICHT: Codman Patientenmonitor-Schnittstellenkabel dürfen nur mit den mitgeliefert, um ein unbeabsichtigtes Herausziehen des Wechselstromquelle Patientenmonitoren verwendet werden, für die sie hergestellt und ausgelegt sind...
  • Página 31: Manuelle Funktionen

    DE – DEUTSCH stabilisiert. Zeigt der Monitor nicht den gewünschten Wert an, die Anweisungen des 4 Kann der Wandler nicht auf Null gestellt werden, erscheint die Meldung Monitorherstellers zur Kalibrierung des Druckkanals bzw. zur Regulierung der „TRANSDUCER ZEROING ERROR“ [„Wandler Nullstellungsfehler“] Überprüfen, Signalverstärkung zu Rate ziehen.
  • Página 32 Komponente des ursprünglichen ICP-Patientenüberwachungssystems, d. h. der Auswechseln des ICP EXPRESS Kabels ICP EXPRESS Monitor, das ICP EXPRESS Kabel oder der Patientenmonitor, während Integra empfiehlt, das während der ursprünglichen Wandler-Nullstellung verwendete der Patientenüberwachung ausgewechselt oder ersetzt wird. ICP EXPRESS Kabel für den gesamten Zeitraum der Patientenüberwachung Anschließen an einen neuen Patientenmonitor...
  • Página 33: Auswechseln Der Sicherung

    Anschluss des Codman Microsensors an den ICP EXPRESS Monitor ausschließlich sowie die Wandler-Einstellung des angeschlossenen Codman Microsensors zu das Codman ICP EXPRESS Kabel verwenden Das ICP EXPRESS Kabel ist auch separat überprüfen. HINWEIS: Nach einem Abschalten wegen Batterieentladung gehen die erhältlich (Katalog-Nr.
  • Página 34 DE – DEUTSCH Kabels aufgrund altersbedingter oder mechanischer Abnutzungserscheinungen Spezifikationen für empfohlene externe Patientenmonitore zurückzuführen sein. VORSICHT: Das ICP EXPRESS Kabel nicht verwenden, wenn Bereich der Anregungsspannung: 0,5 bis 10,0 V Gleichspannung oder bei manueller Nullstellung oder bei Überprüfungen der Null-Referenz ständig ein Wechselspannung RMS Wandler-Nullreferenzwert von „-99“...
  • Página 35: Reinigung Und Wartung

    Ende der Nutzungsdauer Der ICP Express Monitor enthält elektrische Komponenten. Am Ende der Nutzungsdauer sollte Recycling erwogen werden. Das Produkt kann für Recycling- Zwecke an Integra zurückgegeben werden. Entsorgen Sie das Gerät gemäß den örtlichen Verordnungen. Zubehör Ausschließlich Codman Microsensor ICP-Wandler für Messungen des Intrakranialdrucks verwenden.
  • Página 36 ±0,5 kV für Netzleitungen @ Leitungskombinationen angewandt wurde. Dieses Problem kann ignoriert 100/120 V, 60 Hz werden, da Integra eine hinreichende Begründung geboten hat (siehe Hinweis 1 unten). Die Qualität der Versorgungsspannung muss der einer typischen Geschäfts- und Krankenhausumgebung entsprechen. Siehe Hinweis 1 Stoßspannungen...
  • Página 37 DE – DEUTSCH Tabelle 3 Leitlinien und Konformitätserklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit – nicht lebenserhaltend Das Modell 82-6634 des ICP EXPRESS Monitors ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Modells 82-6634 des ICP EXPRESS Monitors muss sicherstellen, dass es nur in einer solchen Umgebung benutzt wird. Prüfung der Störfestigkeit IEC 60601 Teststufe Übereinstimmungspegel...
  • Página 38 DE – DEUTSCH Referenz- Symbol Symboltitel Symbolbedeutung Standard nummer Gibt den Hersteller von Medizinprodukten im Hersteller Sinne der EU-Richtlinien 90/385/EWG, 93/42/ 5.1.1 EWG und 98/79/EG an. Bevollmächtigter in der Gibt den Bevollmächtigten in der 5.1.2 Europäischen Gemeinschaft Europäischen Gemeinschaft an. Herstellungsdatum Gibt das Datum an, an dem das 5.1.3...
  • Página 39: Importante

    Negli USA, contattare il rappresentante Integra locale per informazioni più dettagliate. Al di fuori degli Stati Uniti, rivolgersi al rappresentante locale di integra. Collegare il cavo di interfaccia per monitor paziente esclusivamente a monitor paziente certificati.
  • Página 40 IT – ITALIANO Se risulta impossibile calibrare correttamente il monitor paziente ed eguagliarlo al Descrizione del monitor ICP EXPRESS monitor ICP EXPRESS, sospenderne l’uso. Consultare il personale tecnico competente. Controlli del pannello anteriore (vedere la Figura 1) Gli algoritmi che elaborano il segnale per individuare e visualizzare i dati relativi alla TASTO ON/OFF—Accende e spegne il sistema operativo del monitor ICP pressione fisiologica possono variare a seconda del modello e della marca dei monitor EXPRESS.
  • Página 41: Batteria Scarica

    IT – ITALIANO Connettori del pannello posteriore disponibile un dispositivo di fissaggio opzionale per il cavo di alimentazione CA per evitare che si scolleghi inavvertitamente (per istruzioni più dettagliate Connettore di interfaccia per monitor paziente sull’installazione, fare riferimento alla sezione relativa al dispositivo di fissaggio I monitor paziente compatibili vengono collegati a questa presa tramite il cavo di stesso).
  • Página 42 IT – ITALIANO Collegamento del trasduttore 5 Dopo aver registrato il valore di riferimento zero sull’alloggiamento del connettore del Codman Microsensor e sul grafico del paziente, premere il tasto ATTENZIONE: Prima dell’utilizzo, leggere tutte le istruzioni sul funzionamento procedere. accluse al kit per trasduttore per la pressione intracranica Codman Microsensor 6 A questo punto il monitor ICP EXPRESS è...
  • Página 43 ICP EXPRESS, sospenderne l’uso Consultare il personale Passaggio ad altri cavi ICP EXPRESS tecnico competente Integra consiglia di mantenere sempre collegato al paziente il cavo ICP EXPRESS usato 3 Premere il tasto per riprendere il monitoraggio del paziente.
  • Página 44: Funzionamento A Batteria

    IT – ITALIANO Funzionamento a batteria 1 Con un cacciavite a stella, rimuovere la vite situata direttamente sotto al modulo d’ingresso alimentazione CA sul pannello posteriore del monitor ICP EXPRESS Il monitor ICP EXPRESS è dotato di una batteria interna che gli consente di funzionare (vedere la Figura 7-1).
  • Página 45: Pulizia E Manutenzione

    IT – ITALIANO La dispersione elettrica può essere valutata usando un ohmmetro. Display Misurare la resistenza a vuoto tra i pin 1, 2, 3 e 4 (inclusiva) e tutti gli altri pin accessibili sull’estremità del connettore del monitor ICP EXPRESS. Le resistenze a Tipo: display a cristalli liquidi (LCD) vuoto devono essere di 300 MΩ...
  • Página 46 Fine della vita utile Il monitor ICP EXPRESS contiene componenti elettrici. Al termine della loro vita utile, valutare la possibilità di riciclo. Il prodotto può essere restituito a Integra per il riciclo. Smaltire l’apparecchiatura conformemente alle disposizioni locali. Accessori Per le misurazioni della pressione intracranica, utilizzare esclusivamente trasduttori per la pressione intracranica Codman Microsensor.
  • Página 47 > 3 mmHg, a seguito dell’applicazione di un disturbo di uscita uscita ±1,0 kV a tutte le combinazioni di linee. Integra ha fornito una giustificazione ±0,5 kV per linee di sufficiente per trascurare questo inconveniente (si veda la nota 1 più avanti).
  • Página 48 IT – ITALIANO Tabella 3 Linee guida e dichiarazione del produttore relative all’immunità elettromagnetica – Apparecchi non salvavita Il monitor ICP EXPRESS modello 82-6634 è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore del monitor ICP EXPRESS modello 82-6634 è...
  • Página 49: Titolo Del Simbolo

    IT – ITALIANO Numero di Simbolo Titolo del simbolo Significato del simbolo Norma riferimento Indica il produttore del dispositivo medico, Produttore come definito nelle direttive 90/385/CEE, 5.1.1 93/42/CEE e 98/79/CE dell’UE Rappresentante autorizzato nella Indica il rappresentante autorizzato nella 5.1.2 Comunità...
  • Página 50 Cabo ICP EXPRESS (n.° de catálogo 82-6636). separado, para ligação do Monitor ICP EXPRESS a vários sistemas compatíveis de monitorização de pacientes. Nos EUA, contacte o seu representante local da Integra Utilize apenas os Transdutores de PIC Codman Microsensor para medir a pressão para obter todos os detalhes.
  • Página 51: Tecla On/Off

    PT (EU) – PORTUGUÊS Verifique a compatibilidade entre o Monitor ICP EXPRESS e o monitor externo Símbolos internacionais do paciente antes da utilização. A compatibilidade pode ser verificada com sinais Em seguida, são apresentados os símbolos internacionais que aparecem no Monitor de referência de 0, 20 e 100 mmHg produzidos pelo Monitor ICP EXPRESS.
  • Página 52: Conectores Do Painel Posterior

    PT (EU) – PORTUGUÊS Controlos do painel posterior (consulte a Figura 2) pode decidir reativar manualmente o alarme sonoro em qualquer momento antes que termine o período de suspensão, premindo novamente a tecla de SUSPENSÃO Interruptor ON/OFF da retroiluminação do ecrã [SUSPEND].
  • Página 53 PT (EU) – PORTUGUÊS original permanecer com o paciente durante a transferência para outro sistema de 4 Se selecionar a tecla , verifique se o monitor do paciente mostra exatamente monitorização. Se o cabo original não for conservado junto do paciente, o utilizador 20 mmHg.
  • Página 54 PIC original (isto é, o Monitor ICP EXPRESS, o A Integra recomenda que o Cabo ICP EXPRESS utilizado durante o procedimento de Cabo ICP EXPRESS e o monitor do paciente) for trocado ou substituído durante a reposição a zero do transdutor original permaneça sempre com o paciente.
  • Página 55: Funcionamento Com Bateria

    PT (EU) – PORTUGUÊS Ajuste da sensibilidade do monitor de paciente 3 Retire os fusíveis extraindo-os diretamente do respetivo suporte. O Monitor ICP EXPRESS é capaz de agir em interface com monitores externos de 4 Substitua os fusíveis por outros do mesmo tipo e potência, conforme as indicações paciente que possuam sensibilidades de transdutores de pressão piezorresistente no painel posterior.
  • Página 56 PT (EU) – PORTUGUÊS valor correto. No entanto, este erro também pode ser uma indicação de um defeito Impedância da fonte: 350 Ω no circuito EEPROM do Cabo ICP EXPRESS devido à deterioração associada ao passar do tempo ou ao abuso mecânico. ATENÇÃO: Suspenda o uso de qualquer Cabo Resposta de frequência: 0 a 200 Hz (–3 dB) ICP EXPRESS que continue a produzir um valor de referência zero do transdutor de...
  • Página 57 Fim da vida útil O Monitor ICP Express contém componentes elétricos. Considere a reciclagem no fim da vida útil do equipamento. O produto pode ser devolvido à Integra para ser reciclado. Elimine o equipamento em conformidade com os regulamentos locais.
  • Página 58: Anexo A - Tabelas

    >3 mmHg quando um distúrbio de ±1,0 kV foi ±0,5 kV alimentação aplicado a todas as combinações de linhas. A Integra forneceu justificações principal a suficientes para ignorar este problema (consulte a nota 1 a seguir). A 100/120 V, 60 Hz qualidade da rede elétrica deverá...
  • Página 59 PT (EU) – PORTUGUÊS Tabela 3 Orientação e declaração do fabricante relativa à imunidade eletromagnética — Sem suporte de vida O Monitor ICP EXPRESS, modelo 82-6634, destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador do Monitor ICP EXPRESS, modelo 82-6634, deve garantir a sua utilização no ambiente especificado.
  • Página 60: Significado Do Símbolo

    PT (EU) – PORTUGUÊS Referência Símbolo Título do símbolo Significado do símbolo Norma N.º Indica o fabricante do dispositivo médico, Fabricante conforme definido nas Diretivas da UE 5.1.1 90/385/CEE, 93/42/CEE e 98/79/CE. Representante autorizado na Indica o representante autorizado na 5.1.2 Comunidade Europeia Comunidade Europeia...
  • Página 61: Introducción

    En EE. UU., póngase en contacto con su mediciones de la presión intracraneal. representante local de Integra para obtener más detalles. Fuera de EE. UU., contacte Utilice los cables de interfase para monitores del paciente Codman únicamente con los al representante local de Integra.
  • Página 62: Tecla De Calibración A Cero Del Transductor

    ES – ESPAÑOL Interrumpa el uso si el monitor del paciente no puede calibrarse a cero de forma Descripción del Monitor ICP EXPRESS correcta al valor del Monitor ICP EXPRESS. Consulte al personal técnico competente. Controles del panel frontal (ver Figura 1) Interrumpa el uso si el monitor del paciente no puede calibrarse correctamente al valor del Monitor ICP EXPRESS.
  • Página 63: Conectores Del Panel Posterior

    ES – ESPAÑOL Conectores del panel posterior Encendido 1 Conecte un cable de alimentación de CA de nivel hospitalario al módulo de entrada Conector de la interfase del monitor del paciente de alimentación ubicado en el panel posterior del Monitor ICP EXPRESS. NOTA: Se Pueden conectarse monitores del paciente compatibles a esta toma utilizando proporciona un retenedor del cable de alimentación de CA opcional para evitar la el cable de interfase del monitor del paciente Codman adecuado.
  • Página 64: Conexión Del Transductor

    ES – ESPAÑOL para obtener más información sobre la manera de ajustar la calibración o ganancia 4 Si el proceso de calibración a cero fracasa, aparecerá el mensaje “ERROR DE del canal de presión (algunos monitores del paciente no disponen de esta función). CALIBRACIÓN A CERO DEL TRANSDUCTOR”...
  • Página 65 Cambio a un nuevo monitor del paciente En las siguientes instrucciones se describe el procedimiento para conectar el Monitor Integra recomienda que el Cable ICP EXPRESS que se utiliza durante el procedimiento ICP EXPRESS a un nuevo monitor del paciente mientras se efectúa la monitorización de calibración a cero del transductor original quede con el paciente en todo...
  • Página 66 ES – ESPAÑOL Definición de la sensibilidad del monitor del paciente 4 Reemplace los fusibles por otros del mismo tipo y con el mismo valor, como está indicado en la etiqueta del panel posterior. Para el modelo 82-6634, utilice fusibles El Monitor ICP EXPRESS puede conectarse a monitores del paciente externos de acción temporizada (SB o T) de 5 x 20 mm, 0,25 A y 250 V.
  • Página 67 ES – ESPAÑOL fallo en el circuito EEPROM del Cable ICP EXPRESS debido a un deterioro asociado Interfase del monitor del paciente externo a la vetustez o el abuso mecánico. PRECAUCIÓN: interrumpa el uso de cualquier Cable ICP EXPRESS que siga mostrando un valor de referencia cero del transductor Impedancia de origen: 350 Ω...
  • Página 68: Revelación De Información Del Producto

    Fin de la vida útil El Monitor ICP Express contiene componentes eléctricos. Considere el reciclaje al final de la vida útil. El producto puede devolverse a Integra para su reciclaje. Deseche el equipo de acuerdo con la normas locales. Accesorios Utilice únicamente Transductores de PIC Microsensor Codman para realizar...
  • Página 69: Cumplimiento

    ±1,0 kV a todas las combinaciones de línea. 100/120 V, 60 Hz Integra ha proporcionado una justificación válida para no tener en cuenta esta cuestión (ver nota 1 a continuación). La calidad de la red eléctrica debe ser la propia de un entorno comercial u hospitalario.
  • Página 70: Potencia De Salida Máxima (Vatios)

    ES – ESPAÑOL Tabla 3 Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética – Dispositivos no destinados al soporte vital El Monitor ICP EXPRESS modelo 82-6634 está destinado al uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del Monitor ICP EXPRESS modelo 82-6634 debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
  • Página 71: Significado Del Símbolo

    ES – ESPAÑOL Referencia Símbolo Nombre del símbolo Significado del símbolo Estándar Número Indica el fabricante del producto sanitario, Fabricante tal como se define en las Directivas 90/385/ 5.1.1 EEC, 93/42/EEC y 98/79/EC de la UE. Representante autorizado en la Indica el representante autorizado en la 5.1.2 Comunidad Europea...
  • Página 72 This page is intentionally left blank.
  • Página 73 This page is intentionally left blank.
  • Página 74 This page is intentionally left blank.
  • Página 75 This page is intentionally left blank.
  • Página 76 69800 Saint Priest – France Codman, ICP EXPRESS, Codman Microsensor, Integra and the Integra logo are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries. CereLink is a trademark of Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries. ©2020 Integra LifeSciences Corporation. All rights reserved.

Tabla de contenido