53
Technische Beschreibung
8. 3
Testbedingungen für die Alarm-
und Informationssignale
8. 3. 1 Überdruckalarm
Um den Überdruckalarm, der nur in den
Fachgebieten Urologie und Gynäkologie vorhanden
ist, zu überprüfen, kann folgendermaßen
vorgegangen werden.
1. Gerät einschalten
2. Druckgeregelte Schlauchkassette 031523-01
73
korrekt einlegen
3. Wahlweise eine der folgenden Prozeduren
auswählen soweit vorhanden:
Uro – CYST, PCN oder URS
Gyn – HYS
4. Sollwert auf 50 mmHg einstellen
5. Dichtigkeitsprüfer (Abb. 73)
oder Druckmanschette am unteren
Schlauchanschluss dicht anbringen (Abb. 74).
6. Durch Aufpumpen bis 170 mmHg am
Dichtigkeitsprüfer Druck aufbauen
Optischer und akustischer Überdruckalarm tritt
74
auf.
8. 3. 2 Informationssignale
Um das Informationssignal zu überprüfen, kann
folgendermaßen vorgegangen werden.
1. Gerät einschalten
2. Druckgeregelte Schlauchkassette 031523-01
korrekt einlegen
3. Wahlweise eine der folgenden Prozeduren
auswählen soweit vorhanden:
Uro – CYST, Gyn – HYS oder ART – Knee
4. Sollwert auf 50 mmHg einstellen
5. Dichtigkeitsprüfer (Abb. 73)
oder Druckmanschette am unteren
Schlauchanschluss dicht anbringen (Abb. 74).
6. Am Dichtigkeitsprüfer Druck aufbauen
a. Bei Verwendung der Prozeduren Uro – CYST
oder Gyn – HYS bis 60 mmHg aufpumpen
b. Bei Verwendung der Prozedur ART – Knee
bis 330 mmHg aufpumpen
Optische und akustische Überdruckwarnung
tritt auf.
Technical description
8. 3
Test conditions for alarm and
information signals
8. 3. 1 Excess pressure alarm
In order to check the excess pressure alarm,
which only exists in the disciplines of urology and
gynecology, proceed as follows:
1. Switch on the device
2. Correctly insert the pressure-regulated tubing
cartridge 031523-01
3. Choose one of the following procedures if
available:
Uro – CYST, PCN or URS
Gyn – HYS
4. Set the target value to 50 mmHg
5. Securely attach the leakage tester (Fig. 73) or
pressure cuff to the bottom tube (Fig. 74).
6. Pump to generate a pressure of up to
170 mmHg at the leakage tester
The visual and acoustic pressure alarm is
output.
8. 3. 2 Information signals
To check the information signal, proceed as follows:
1. Switch on the device
2. Correctly insert the pressure-regulated tubing
cartridge 031523-01
3. Choose one of the following procedures if
available:
Uro – CYST, Gyn – HYS, or ART – Knee
4. Set the target value to 50 mmHg
5. Securely attach the leakage tester (Fig. 73) or
pressure cuff to the bottom tube (Fig. 74).
6. Generate pressure at the leakage tester
a. If using the procedures Uro – CYST or
Gyn – HYS, pump to generate pressure of up to
60 mmHg
b. If using the procedure ART – Knee, pump to
generate pressure of up to 330 mmHg
The visual and acoustic excess pressure
warning is output.
Descripciones técnicas
8. 3
Condiciones de prueba para las
señales de alarma e información
8. 3. 1 Alarma de sobrepresión
Para comprobar la alarma de sobrepresión,
que solamente se encuentra disponible en las
especialidades de urología y ginecología, pueden
seguirse los pasos siguientes:
1. Conecte el aparato.
2. Inserte correctamente el cartucho de tubos
flexibles regulado por presión 031523-01.
3. Seleccione el procedimiento que desee
seleccionar entre los siguientes, siempre que
estén disponibles: Uro – CYST, PCN o URS
GYN – HYS
4. Ajuste el valor nominal a 50 mmHg.
5. Coloque el verificador de estanqueidad (fig. 73)
o el manguito de presión de forma estanca en
la conexión inferior para tubo flexible (fig. 74).
6. Aumente la presión mediante inflado en el verifi-
cador de presión hasta alcanzar los 170 mmHg.
Se genera la alarma visual y acústica de
sobrepresión.
8. 3. 2 Señales de información
Para comprobar la señal de información, pueden
seguirse los pasos siguientes:
1. Conecte el aparato.
2. Inserte correctamente el cartucho de tubos
flexibles regulado por presión 031523-01.
3. Seleccione el procedimiento que desee
seleccionar entre los siguientes, siempre que
estén disponibles:
URO – CYST, GYN – HYS, o ART – Knee
4. Ajuste el valor nominal a 50 mmHg.
5. Coloque el verificador de estanqueidad (fig. 73)
o el manguito de presión de forma estanca en
la conexión inferior para tubo flexible (fig. 74).
6. Aumente la presión en el verificador de presión.
a. En caso de aplicarse los procedimientos
URO – CYST o GYN – HYS, infle hasta alcanzar
60 mmHg
b. En caso de aplicarse el procedimiento
ART – Knee, infle hasta alcanzar 330 mmHg.
Acto seguido, se genera el aviso visual y
acústico de sobrepresión.