Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones – Lista de piezas
ACERO AL CARBONO
Bombas Check-Matet 1000
Con pistón de cebado y eje y cilindro para trabajos pesados
Ref. Pieza 237707 Bomba, Serie B,
Relación 50:1, con motor neumático Kingt
Presión máxima de trabajo de fluido de 34,5 MPa; 345 bar
Presión máxima de entrada de aire de 0,7 MPa; 7 bar
Pieza No. 237518 Bomba, Serie A,
Relación 80:1, con motor neumático Premiert
Presión máxima de trabajo de fluido de 40,3 MPa; 403 bar
Presión máxima de entrada de aire de 0,5 MPa; 5 bar
Patentes EE.UU. no. 5,147,188 y 5,154,532.
Otras patentes pendientes.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones
de este manual. Guarde las instrucciones.
Consulte el Indice en la página 2.
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Bélgica
ECOPYRIGHT 1998, GRACO INC.
Modelo 237707
Modelo 237518
05010B
CALIDAD PROBADA, TECNOLOGÍA LÍDER.
308355S
Rev. F
04995

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco Check-Mate 1000 237707

  • Página 1 Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual. Guarde las instrucciones. Consulte el Indice en la página 2. 04995 Modelo 237518 05010B CALIDAD PROBADA, TECNOLOGÍA LÍDER. GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Bélgica ECOPYRIGHT 1998, GRACO INC.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    D No retuerza ni doble las mangueras, ni las utilice para arrastrar el equipo. D Dirija las mangueras lejos de las zonas de tráfico, los bordes afilados, las piezas en movimiento y las superficies calientes. No exponga las mangueras Graco a temperaturas superiores a 82_C o inferiores a –40_C D Utilice protección en los oídos cuando se trabaje con este equipo.
  • Página 3 ADVERTENCIA PELIGRO DE INYECCIÓN Una pulverización procedente de la pistola de pulverización/válvula dispensadora, fugas o componentes rotos pueden inyectar fluido en el cuerpo y provocar daños extremadamente graves, incluyendo la necesidad de amputación. El contacto del fluido con los ojos o la piel puede provocar también serios daños. D La herida producida por la inyección de fluido en la piel puede tener la apariencia de un simple corte, pero se trata de una herida muy grave.
  • Página 4 ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES La conexión a tierra incorrecta, una ventilación deficiente, y las llamas desnudas o las chispas pueden provocar una situación de peligro y causar incendios o explosiones, con los daños consiguientes. D Conecte a tierra el equipo y el objeto que esté siendo pintado. Consulte la sección Conexión a tierra, en la página 5.
  • Página 5: Conexión A Tierra

    Instalación Conexión a tierra ADVERTENCIA PELIGROS DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES Antes de hacer funcionar la bomba, conecte a tierra el sistema tal como se explica a conti- nuación. Lea también la sección PELIGRO DE INCENDIO O DE EXPLOSIÓN en la página 4.
  • Página 6 Válvula de paso del aire (para accesorios) los componentes y accesorios del sistema. Contacte Regulador del fluido con su distribuidor Graco para obtener ayuda en el Válvula de drenaje de fluido (necesaria) diseño de un sistema adecuado a sus necesidades Manguera de suministro de fluido conductora eléctricamente...
  • Página 7: Accesorios Del Sistema

    Instalación D Una válvula neumática de purga de la bomba (E) Accesorios del sistema es necesaria en su sistema para liberar el aire encerrado entre dicha válvula y el motor neumático cuando la ADVERTENCIA válvula está cerrada (consulte la ADVERTENCIA de la columna de la izquierda).
  • Página 8: Procedimiento De Descompresión

    Tuerca prensaestopas/copela húmeda Antes de comenzar, llene la tuerca prensaestopas (2) hasta ADVERTENCIA un 1/3 de su capacidad con líquido de sellado (TSL) Graco o un disolvente compatible. Vea la Fig. 4. PELIGRO DE INYECCIÓN Se debe liberar manualmente la presión para...
  • Página 9 Funcionamiento Lave la bomba antes de utilizarla por ADVERTENCIA primera vez PELIGRO DE INYECCIÓN La bomba se prueba con un aceite ligero y se deja en su Para reducir el riesgo de inyección de fluido, no utilizar la interior para proteger las piezas de la bomba. Si el fluido que mano o los dedos para cubrir el orificio de purga situado va a utilizar en su trabajo puede resultar contaminado por en la parte inferior del cuerpo de la válvula de purga (29)
  • Página 10: Parada Y Cuidado De La Bomba

    Funcionamiento Parada y cuidado de la bomba PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Nunca deje agua o fluidos con base acuosa en la bomba durante toda la noche. Si está bombeando un fluido Siga siempre las instrucciones de la sección Procedi- acuoso, lave en primer lugar con agua y después con miento de descompresión en la página 8 para reducir un compuesto anticorrosivo, como por ejemplo el alcohol el peligro de producir serios daños cuando se deba liberar...
  • Página 11 Notas 308355...
  • Página 12: Detección De Problemas

    Conecte el aire sólo lo suficiente para poner en marcha la bomba. Si la bomba se pone en marcha cuando se conecta el aire, la obstrucción está en la manguera de fluido o en la pistola. NOTA: Si observa formación de hielo en el motor neumático, llame al distribuidor Graco. 12 308355...
  • Página 13 Detección de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La bomba funciona, pero El fluido es demasiado pesado para cebar Utilizar la válvula de purga (ver la página 9); se produce poco caudal la bomba. utilizar una carretilla. en la carrera de bajada. La válvula de admisión o las juntas Limpiar la válvula;...
  • Página 14: Herramientas Necesarias

    Mantenimiento Utilice una llave inglesa (o un martillo y un punzón) para Herramientas necesarias desenroscar las tuercas de acoplamiento (104) del eje D Llave dinanométrica del motor (Z, Modelo 237707) o del adaptador (107, Modelo 237518). Tenga cuidado de no perder o dejar D Torno de banco, con mordazas blandas caer los collares de acoplamiento (105).
  • Página 15 Llene la tuerca de la empaquetadura (2) con Antes de volver a poner la bomba en condiciones de líquido sellador Graco o con un disolvente compatible trabajo, proceda a liberar la presión y apriete la tuerca hasta 1/3 de su capacidad.
  • Página 16: Mantenimiento De La Base De Bomba

    Mantenimiento de la base de bomba Desmontaje NOTA: Estas instrucciones se aplican al caso de que se separe la bomba por la unión A. En caso de que se separe por las uniones B o C, desarme la bomba Cuando desmonte la bomba, vaya colocando las piezas por la unión correspondiente, coloque el alojamiento desmontadas de forma ordenada siguiendo la secuencia de admisión (17) en un torno de banco y continúe...
  • Página 17 Mantenimiento de la base de bomba Extraiga el asiento de admisión (37) y la junta (38) situados en el fondo del alojamiento de la válvula de admisión (17). Tenga cuidado de no dejar caer el conjunto de la válvula de retención (V) a media que se libera, y sepárelo para utilizarlo más adelante.
  • Página 18 Mantenimiento de la base de bomba Extraiga la junta (8) del fondo del cilindro (10). Vea la NOTA: La junta (39) está montada a presión en la tuerca Fig. 11. Ilumine el interior del cilindro para inspeccionar (15) y puede ser necesario cortarla para facilitar el su superficie interna en busca de muescas o desgaste.
  • Página 19 Mantenimiento de la base de bomba Lubrique la junta del pistón (13*) e instálela en el asiento Montaje del pistón (14). Aplique sellador de rosca a las roscas del asiento y de la guía del pistón (11). Enrosque la guía La Fig.
  • Página 20 Mantenimiento de la base de bomba Si se desmontó el cilindro (10) del alojamiento de salida 11. Lubrique la junta (8*) e instálela en la parte inferior del (9), lubrique la junta (8*) y colóquela en la parte superior cilindro (10). Deslice el alojamiento de la válvula de del cilindro.
  • Página 21 Mantenimiento de la base de bomba DETALLE DE LAS EMPAQUETADURAS DEL CUELLO DE LA BASE Válvula de retención del pistón (vea la Fig. 11). Válvula de retención de admisión (vea la Fig. 12). Lubricar. Los bordes de las empaquetaduras en V deben quedar hacia abajo. Enrosque completamente el tapón de la válvula (20) en el cuerpo de la válvula (29).
  • Página 22 Mantenimiento de la base de bomba 15. Enrosque el cilindro de admisión (19) en el alojamiento 18. Deslice el pistón de cebado (21) en el eje (18) hasta que de admisión (17). Utilizando una llave de tubo en la se detenga. Inmovilice el eje (18) con una llave inglesa parte hexagonal del cilindro (19), apriete el cilindro a un sujetando por las partes planas, y utilice otra llave para par de 522–542 N.m.
  • Página 23 Notas 308355...
  • Página 24: Piezas

    Piezas Bomba ref. pieza 237707, serie B, relación 50:1 con motor neumático King Ref. Pos. pieza Descripción Cant. 245111 MOTOR NEUMÁTICO, King; Vea las piezas en 309347 190000 EJE, acoplamiento; 224 mm resalte a resalte 106166 TUERCA, hexag.; M16 x 2,0 186925 TUERCA, acoplamiento 184129...
  • Página 25 Piezas Ref. pieza 237518 Bomba, Serie B, Relación 80:1, con motor neumático Premier Ref. Pos. pieza Descripción Cant. 222800 MOTOR NEUMÁTICO, Premier Vea las piezas en el documento 308213 184382 TIRANTE; 380 mm (14,96 pulg.) saliente contra saliente 106166 TUERCA, hexag.; M16 x 2,0 184098 TUERCA, acoplamiento 184129...
  • Página 26: Piezas De La Base De Bomba

    Piezas de la base de bomba Modelo 222954, serie A Base de bomba 05007 26 308355...
  • Página 27 Piezas de la base de bomba Modelo 222954, serie A Base de bomba Ref. Ref. Pos. pieza Descripción Cant. Pos. pieza Descripción Cant. 184487 EJE, de pistón; acero inoxidable 184490 EJE, pistón de cebado; 222995 TUERCA PRENSAESTOPAS/ acero inoxidable COPLEA HÚMEDA; acero al carbono 1 189447 CILINDRO, admisión;...
  • Página 28: Características Técnicas

    Características técnicas Bomba King, modelo 237707 ADVERTENCIA Cerciórese de que los fluidos y disolventes utilizados son compatibles químicamente con las piezas húmedas indicadas a continuación. Consulte siempre la documentación del fabricante antes de utilizar un fluido o disolvente con esta bomba. Relación .
  • Página 29 Características técnicas Bomba King, modelo 237707 A Presión de aire de 0,6 Mpa (6,3 bar) LEYENDA: Presión de salida del fluido – Curvas negras B Presión de aire de 0,5 Mpa (4,9 bar) Consumo de aire – Curvas grises C Presión de aire de 0,3 Mpa (2,8 bar) NOTA: Velocidad de la bomba recomendada para el funcionamiento en continuo (área sombreada): 60 cpm ciclos/min...
  • Página 30 Características técnicas Bomba Premier, modelo 237518 ADVERTENCIA Cerciórese de que los fluidos y disolventes utilizados son compatibles químicamente con las piezas húmedas indicadas a continuación. Consulte siempre la documentación del fabricante antes de utilizar un fluido o disolvente con esta bomba. Relación .
  • Página 31 Características técnicas Bomba Premier Modelo 237518 A Presión de aire de 0,5 Mpa (5,0 bar) LEYENDA: Presión de salida del fluido – Curvas negras B Presión de aire de 0,3 Mpa (2,8 bar) Consumo de aire – Curvas grises NOTA: Velocidad de la bomba recomendada para el funcionamiento en continuo (área sombreada): 60 cpm ciclos/min ciclos/min...
  • Página 32 Notas 32 308355...
  • Página 33: Dimensiones

    Dimensiones y disposición de los orificios de montaje Modelo 237707 representado Bombas King 94,28 mm 101,6 mm 94,28 mm 50,8 mm Tres orificios de M16 x 2,0 11,1 mm (0,437 pulg.) 88 mm DIA (4) 0653 Bombas Premier 135,0 mm 67,5 mm 116,9 mm 87,9 mm...
  • Página 34: Garantía De Graco

    Graco garantiza que todo equipo fabricado por Graco y que lleva su nombre, está exento de defectos de material y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado Graco al cliente original. Por un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará...

Este manual también es adecuado para:

Check-mate 1000 237518

Tabla de contenido