Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
2009
1190 RC8 R EU/UK
1190 RC8 R AUS
1190 RC8 R FR
1190 RC8 R JP
ART. N° 3211375es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KTM 1190 RC8 R EU/UK 2009

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2009 1190 RC8 R EU/UK 1190 RC8 R AUS 1190 RC8 R FR 1190 RC8 R JP ART. N° 3211375es...
  • Página 3: Querido Cliente De Ktm

    QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una QUERIDO CLIENTE DE KTM motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
  • Página 4 Se prohibe la reproducción total o parcial sin autorización escrita del autor. ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICES Instrucciones/advertencias en el cuadro de instrumentos..31 ÍNDICES MEDIOS DE REPRESENTACIÓN ..........7 Menú cuentakilómetros ODO/Trip 1........34 INDICACIONES IMPORTANTES ..........8 Menú cuentakilómetros ODO/Trip 2........35 VISTA DEL VEHÍCULO ............12 Menú FUELDISTANCE ............36 Vista del vehículo delante a la izquierda ......12 Menú...
  • Página 6 Tareas importantes de mantenimiento que tienen que Ajustar la unidad de temperatura SET °C/°F ......73 llevarse a cabo en un taller especializado autorizado para la KTM RC8. (Con una orden de taller adicional)..... 99 Conectar o desconectar el indicador de la temperatura exterior................73 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) ........
  • Página 7 ÍNDICES Ajustar la amortiguación de la extensión del Pastillas de freno............139 amortiguador..............110 Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera..140 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador ..111 Controlar el nivel de líquido de frenos del freno trasero ..141 Amortiguador de la dirección ...........
  • Página 8 ÍNDICES Activar o desactivar la llave de encendido ......177 CONSERVACIÓN PARA EL INVIERNO ........220 Sistema de refrigeración..........182 Conservación para circular en invierno ......220 Controlar el nivel de líquido refrigerante ......182 ALMACENAMIENTO ............221 Llenar el depósito de compensación del sistema de Almacenamiento ............
  • Página 9: Medios De Representación

    Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc- nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado para la KTM RC8 para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Página 10: Indicaciones Importantes

    Garantía Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado para la KTM RC8, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos o indirectos debidos a manipulaciones y/o modificaciones en el vehículo no están cubiertos por los derechos de garantía.
  • Página 11 Por su propia seguridad, le recomendamos que utilice solamente recambios y accesorios autorizados y/o recomendados por KTM, y que acuda a un taller especializado autorizado para la KTM RC8 para su incorporación en el vehículo. KTM no responde de los daños resultan- tes de la utilización de otros productos.
  • Página 12: Medio Ambiente

    INDICACIONES IMPORTANTES Advertencia Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. – No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe. –...
  • Página 13 INDICACIONES IMPORTANTES Grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa- rias.
  • Página 14: Vista Del Vehículo

    VISTA DEL VEHÍCULO Vista del vehículo delante a la izquierda 100652-10...
  • Página 15 VISTA DEL VEHÍCULO Maneta del embrague Mando de las luces, pulsador de ráfagas, interruptor de los intermitentes, bocina Tapón del depósito Asiento Cerradura del asiento Varilla de medición de aceite Caballete lateral Pedal de cambio Reposapiés del acompañante...
  • Página 16: Vista Posterior Derecha Del Vehículo

    VISTA DEL VEHÍCULO Vista posterior derecha del vehículo 100653-10...
  • Página 17 VISTA DEL VEHÍCULO Asiento del acompañante Correa asidero Retrovisor Cuadro de instrumentos Interruptor de parada de emergencia, botón del motor de arranque Maneta del freno de mano Número de chasis, placa de características Pinza del freno de la rueda trasera Pedal del freno Número del motor Pinzas de freno, delante...
  • Página 18: Posición De Los Números De Serie

    POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de chasis/placa de características El número de chasis está grabado en el chasis, detrás de la pipa de la dirección.  La placa de características se encuentra en el chasis, por encima del número de chasis. ...
  • Página 19: Número Del Motor

    POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número del motor El número del motor está grabado en el lado derecho del motor.  100655-10 Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. ...
  • Página 20: Referencia Del Amortiguador

    POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Referencia del amortiguador La referencia del amortiguador se encuentra embutida en la parte superior del amorti-  guador, por encima del anillo de ajuste, en el lado dirigido hacia la parte trasera. 100657-10 Referencia del amortiguador del manillar La referencia del amortiguador del manillar está...
  • Página 21: Mandos

    MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar.  El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. 100659-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el manillar, a la derecha.
  • Página 22: Mando De Las Luces

    MANDOS Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar.  Posibles estados Luz de cruce conectada – Mando de las luces basculado hacia abajo. En esta posición están conectados la luz de cruce y el piloto trasero. Luz de carretera conectada –...
  • Página 23: Interruptor De Los Intermitentes

    MANDOS Interruptor de los intermitentes El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar.  Posibles estados Intermitentes desconectados Intermitentes del lado izquierdo conectados – Interruptor de los intermiten- tes basculado hacia la izquierda. El interruptor de los intermitentes vuelve automáticamente a la posición central después del accionamiento.
  • Página 24: Cerradura De Encendido/Del Manillar

    MANDOS Cerradura de encendido/del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra por delante de la tija superior de  la horquilla. Información Para conectar el encendido sólo se puede utilizar una llave de encendido negra. Con la llave de programación naranja puede activar o desactivar las llaves de encen- dido de color negro.
  • Página 25: Interruptor De Parada De Emergencia

    MANDOS Interruptor de parada de emergencia El interruptor de parada de emergencia se encuentra en el lado derecho del manillar.  Posibles estados Interruptor de parada de emergencia conectado – Esta posición es necesa- ria para la conducción: el circuito de encendido está cerrado. Interruptor de parada de emergencia desconectado –...
  • Página 26: Bloqueo Electrónico De Arranque

    La segunda llave de encendido negra se suministra activada con la motocicleta recién salida de fábrica. En su concesionario autorizado para KTM RC8 puede solicitar hasta dos llaves de repuesto más (véase la referencia de la llave en la KEYCODECARD), pero es necesario activarlas para...
  • Página 27: Cuadro De Instrumentos - Resumen

    MANDOS Cuadro de instrumentos - Resumen 5.11 Display ( pág. 28) Teclas de función Testigos de control ( pág. 30) Display de información ( pág. 29) 400580-10...
  • Página 28: Cuadro De Instrumentos - Teclas De Función En El Manillar

    MANDOS Cuadro de instrumentos - Teclas de función en el manillar 5.12 La tecla MODE se encuentra en el manillar, delante a la izquierda.  La tecla LAP se encuentra en el manillar, detrás a la izquierda.  Tecla MODE En el modo ROAD y el modo RACE, cambia a la siguiente visualización del display de infor- mación.
  • Página 29: Cuadro De Instrumentos - Activación Y Test

    Los demás segmentos del cuadro de instrumentos fuera del display de información brillan brevemente. En el display de información aparece el rótulo KTM. En el modo ROAD, el indicador en el display de información conmuta al modo ODO, Trip 1, Time 1, Avs 1.
  • Página 30: Display

    MANDOS Display 5.14 El cuentarrevoluciones muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto.  La marca roja identifica la gama de sobrerrevoluciones del motor.  La velocidad se muestra en kilómetros por hora km/h o en millas por hora Mph. ...
  • Página 31: Display De Información

    MANDOS Display de información 5.15 El display de información tiene dos interfaces de usuario (menús).  El primer menú es el modo ROAD (estándar) para circular por carreteras abiertas al público. El segundo menú es el modo RACE para pistas de competición. Este modo ofrece al con- ductor la posibilidad de cronometrar personalmente el tiempo por vuelta.
  • Página 32: Testigos De Control

    MANDOS Testigos de control 5.16 Posibles estados El testigo de control de los intermitentes parpadea en color verde en el mismo ritmo que los intermitentes – Están conectados los intermitentes. El testigo de control del aceite brilla en color rojo – La presión de aceite es demasiado baja.
  • Página 33: Instrucciones/Advertencias En El Cuadro De Instrumentos

    MANDOS Instrucciones/advertencias en el cuadro de instrumentos 5.17 Si aparece LOW FUEL en el display de información, significa que la autonomía mínima ha disminuido por debajo del valor indicado. Distancia 20 km (12,4 mi) 400476-01 Si aparece LOW BATTERY en el display de información, significa que la tensión de la batería ha disminuido por debajo del valor indicado.
  • Página 34 MANDOS Si aparece SERVICE IN xxx KM(MPH) en el display de información, significa que el kilome- traje restante hasta la próxima sesión de mantenimiento ha disminuido por debajo del valor indicado. Distancia 500 km (310,7 mi) 400472-01 Si aparece HIGH TEMP en el display de información, significa que la temperatura del líquido refrigerante es mayor del valor indicado.
  • Página 35 MANDOS Si aparece REAR SENSOR en el display de información, significa que está averiado el sensor de temperatura del líquido refrigerante en el cilindro trasero. 400470-01 Si aparece SENSOR ERROR en el display de información, significa que la temperatura del líquido refrigerante transmitida por el sensor del cilindro trasero y el sensor del cilindro delantero difiere en más del valor indicado.
  • Página 36: Menú Cuentakilómetros Odo/Trip 1

    MANDOS Menú cuentakilómetros ODO/Trip 1 5.18 Condición • El encendido está conectado. • Modo ROAD – Oprimir varias veces brevemente la tecla MODE hasta que aparezca el texto ODO en el display de información arriba, a la izquierda. ODO muestra el kilometraje total recorrido. Trip 1 muestra el kilometraje recorrido desde la última puesta a cero.
  • Página 37: Menú Cuentakilómetros Odo/Trip 2

    MANDOS Menú cuentakilómetros ODO/Trip 2 5.19 Condición • El encendido está conectado. • Modo ROAD – Oprimir varias veces brevemente la tecla MODE hasta que aparezca el texto ODO en el display de información arriba, a la izquierda. ODO muestra el kilometraje total recorrido. Trip 2 muestra el kilometraje recorrido desde la última puesta a cero.
  • Página 38: Menú Fueldistance

    MANDOS Menú FUELDISTANCE 5.20 Condición • El encendido está conectado. • Modo ROAD – Oprimir varias veces brevemente la tecla MODE hasta que aparezca el texto FUELDIS- TANCE en el display de información, arriba. TripFuel muestra los kilómetros recorridos desde que se alcanzó la reserva de combustible. Información Este valor se muestra solamente si se ha alcanzado la reserva en el depósito.
  • Página 39: Menú Fuelrange

    MANDOS Menú FUELRANGE 5.21 Condición • El encendido está conectado. • Modo ROAD – Oprimir varias veces brevemente la tecla MODE hasta que aparezca el texto FUELRANGE en el display de información, arriba. TripFuel muestra los kilómetros recorridos desde que se alcanzó la reserva de combustible. Información Este valor se muestra solamente si se ha alcanzado la reserva en el depósito.
  • Página 40: Menú Próxima Sesión De Mantenimiento Distance To Next Service

    MANDOS Menú próxima sesión de mantenimiento DISTANCE TO Next Service 5.22 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. • Modo ROAD – Oprimir varias veces brevemente la tecla MODE hasta que aparezca el texto DISTANCE TO Next Service en el display de información.
  • Página 41: Menú Vueltas Restantes Lapstogo

    MANDOS Menú vueltas restantes LAPSTOGO 5.23 Condición • El encendido está conectado. • Modo RACE – Oprimir varias veces brevemente la tecla MODE hasta que aparezca el texto LAPSTOGO en el display de información arriba, a la izquierda. LAPSTOGO muestra las vueltas restantes. Si aparece una R detrás de LAPSTOGO, el cronómetro continúa en marcha en segundo plano.
  • Página 42: Menú Velocidad Máxima Por Vuelta Topspeed

    MANDOS Menú velocidad máxima por vuelta TOPSPEED 5.24 Condición • El encendido está conectado. • Modo RACE – Oprimir varias veces brevemente la tecla MODE hasta que aparezca el texto TOPSPEED en el display de información arriba, a la izquierda. Si aparece una R detrás de TOPSPEED, está...
  • Página 43: Menú Tiempos Por Vuelta Lap/Bestlap/Lastlap

    MANDOS Menú tiempos por vuelta LAP/BESTLAP/LastLap 5.25 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. • Modo RACE – Oprimir varias veces brevemente la tecla MODE hasta que aparezca el texto LAP/BESTLAP/LastLap en el display de información. LAP muestra la vuelta seleccionada.
  • Página 44: Menú Velocidad Máxima Lap/Bestlap/Topspeed

    MANDOS Menú velocidad máxima LAP/BESTLAP/TopSpeed 5.26 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. • Modo RACE – Oprimir varias veces brevemente la tecla MODE hasta que aparezca el texto LAP/BESTLAP/TopSpeed en el display de información. LAP muestra la vuelta seleccionada. BESTLAP muestra la vuelta en la que se ha alcanzado la velocidad máxima.
  • Página 45: Menú Kilometraje Total En El Modo Race Raceodo

    MANDOS Menú kilometraje total en el modo Race RACEODO 5.27 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. • Modo RACE – Oprimir varias veces brevemente la tecla MODE hasta que aparezca el texto RACEODO en el display de información, arriba. RACEODO muestra el kilometraje total recorrido en el modo RACE.
  • Página 46: Menú Ajustes Set-Up

    MANDOS Menú ajustes SET‑UP 5.28 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla y la tecla durante 3 - 5 segundos. En el menú CHANGE MODE puede elegirse entre el modo ROAD y el modo RACE. En el menú...
  • Página 47: Menú Selección De Menú Change Mode

    MANDOS Menú Selección de menú CHANGE MODE 5.29 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla y la tecla durante 3 - 5 segundos. – Oprimir brevemente la tecla MODE. En el menú CHANGE MODE puede elegirse entre el modo ROAD y el modo RACE. Oprimir la tecla cambia el menú...
  • Página 48: Menú Hora Set Clock

    MANDOS Menú Hora SET CLOCK 5.30 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla y la tecla durante 3 - 5 segundos. – Oprimir una vez la tecla hasta que aparezca el símbolo delante de SET CLOCK en el display de información.
  • Página 49: Menú Settings

    En el menú TRIP F RESET se ajusta el tiempo de reacción del indicador de la reserva de combustible a cambios en el nivel de combustible. El menú S.LEARN TPMS se utiliza exclusivamente para cambios reservados a un taller espe- cializado para la KTM RC8. Con el menú BACK… se vuelve al menú SET‑UP. El símbolo muestra el menú...
  • Página 50: Menú Recomendación Para Cambiar De Marcha Shift Rpms

    MANDOS Menú recomendación para cambiar de marcha SHIFT RPMS 5.32 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla y la tecla durante 3 - 5 segundos. – Oprimir dos veces la tecla hasta que aparezca el símbolo delante de SETTINGS en el display de información.
  • Página 51: Menú Tiempo De Bloqueo Lap Tecla Lap Blank T

    MANDOS Menú Tiempo de bloqueo LAP tecla LAP BLANK T 5.33 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla y la tecla durante 3 - 5 segundos. – Oprimir dos veces la tecla hasta que aparezca el símbolo delante de SETTINGS en el display de información.
  • Página 52: Menú Número De Vueltas Set Num Laps

    MANDOS Menú Número de vueltas SET NUM LAPS 5.34 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla y la tecla durante 3 - 5 segundos. – Oprimir dos veces la tecla hasta que aparezca el símbolo delante de SETTINGS en el display de información.
  • Página 53: Menú Indicador De La Reserva De Combustible Trip F Reset

    MANDOS Menú Indicador de la reserva de combustible TRIP F RESET 5.35 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla y la tecla durante 3 - 5 segundos. – Oprimir dos veces la tecla hasta que aparezca el símbolo delante de SETTINGS en el display de información.
  • Página 54: Menú Unidades Units

    MANDOS Menú Unidades UNITS 5.36 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla y la tecla durante 3 - 5 segundos. – Oprimir tres veces la tecla hasta que aparezca el símbolo delante de UNITS en el display de información.
  • Página 55: Menú Kilómetros/Millas Set Km/Miles

    MANDOS Menú Kilómetros/Millas SET KM/MILES 5.37 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla y la tecla durante 3 - 5 segundos. – Oprimir tres veces la tecla hasta que aparezca el símbolo delante de UNITS en el display de información.
  • Página 56: Menú Indicador De Temperatura Set °C/°F

    MANDOS Menú Indicador de temperatura SET °C/°F 5.38 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla y la tecla durante 3 - 5 segundos. – Oprimir tres veces la tecla hasta que aparezca el símbolo delante de UNITS en el display de información.
  • Página 57: Menú Funciones Adicionales Options

    MANDOS Menú Funciones adicionales OPTIONS 5.39 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla y la tecla durante 3 - 5 segundos. – Oprimir cuatro veces la tecla hasta que aparezca el símbolo delante de OPTIONS en el display de información.
  • Página 58: Menú Control De La Presión De Los Neumáticos Tpms

    MANDOS Menú Control de la presión de los neumáticos TPMS 5.40 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla y la tecla durante 3 - 5 segundos. – Oprimir cuatro veces la tecla hasta que aparezca el símbolo delante de OPTIONS en el display de información.
  • Página 59: Menú Indicador De La Temperatura Exterior Outertemp

    MANDOS Menú Indicador de la temperatura exterior OUTERTEMP 5.41 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla y la tecla durante 3 - 5 segundos. – Oprimir cuatro veces la tecla hasta que aparezca el símbolo delante de OPTIONS en el display de información.
  • Página 60 MANDOS Resumen de funciones Indicador Oprimir la tecla Oprimir la tecla Oprimir la tecla Oprimir la Oprimir brevemente la la tecla durante 3 tecla MODE durante tecla MODE. - 5 segundos. 3 - 5 segundos. Menú cuentakiló- sin función sin función el indicador cambia se ponen a cero los siguiente modo de visua-...
  • Página 61 MANDOS Resumen de funciones Indicador Oprimir la tecla Oprimir la tecla Oprimir la tecla Oprimir la Oprimir brevemente la la tecla durante 3 tecla MODE durante tecla MODE. - 5 segundos. 3 - 5 segundos. Menú tiempos por se muestra la se muestra la el indicador cambia se ponen a cero...
  • Página 62 MANDOS Resumen de funciones Indicador Oprimir la tecla Oprimir la tecla Oprimir la tecla Oprimir la Oprimir brevemente la la tecla durante 3 tecla MODE durante tecla MODE. - 5 segundos. 3 - 5 segundos. Menú recomen- aumentar el valor disminuir el valor sin función abrir y cerrar...
  • Página 63 MANDOS Resumen de funciones Indicador Oprimir la tecla Oprimir la tecla Oprimir la tecla Oprimir la Oprimir brevemente la la tecla durante 3 tecla MODE durante tecla MODE. - 5 segundos. 3 - 5 segundos. Menú Control de se conecta o desco- se conecta o desco- sin función abrir y cerrar el...
  • Página 64 MANDOS Resumen de condiciones y posibilidades de activación Indicador Menú activable • El encen- • El encen- • El encen- • El encen- • El encen- dido está dido está dido está dido está dido está conectado. conectado. conectado. conectado. conectado.
  • Página 65 MANDOS Resumen de condiciones y posibilidades de activación Indicador Menú activable • El encen- • El encen- • El encen- • El encen- • El encen- dido está dido está dido está dido está dido está conectado. conectado. conectado. conectado. conectado.
  • Página 66: Consultar Los Tiempos Por Vuelta

    MANDOS Consultar los tiempos por vuelta 5.42 Condición El encendido está conectado. La motocicleta está detenida. Modo RACE – Oprimir varias veces brevemente la tecla MODE hasta que aparezca el texto LAP/BESTLAP/LastLap en el display de información. En el lado izquierdo del display de información se muestra LAP01. –...
  • Página 67: Ajustar El Modo Road O El Modo Race

    MANDOS – Oprimir varias veces brevemente la tecla MODE hasta que aparezca el texto LAP/BESTLAP/TopSpeed en el display de información. En el lado izquierdo del display de información se muestra LAP01. – Oprimir la tecla Se muestra la siguiente vuelta. –...
  • Página 68: Ajustar La Hora Set Clock

    MANDOS Ajustar la hora SET CLOCK 5.45 Condición El encendido está conectado. La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla y la tecla durante 3 - 5 segundos. – Oprimir una vez la tecla hasta que aparezca el símbolo delante de SET CLOCK en el display de información.
  • Página 69 MANDOS – Oprimir la tecla y la tecla durante 3 - 5 segundos. – Oprimir dos veces la tecla hasta que aparezca el símbolo delante de SETTINGS en el display de información. – Oprimir brevemente la tecla MODE. – Oprimir brevemente la tecla MODE. Aparecen RPM1 y RPM2 en el display de información.
  • Página 70: Ajustar El Tiempo De Bloqueo De La Tecla Lap Lap Blank T

    MANDOS Información En la motocicleta recién salida de fábrica, RPM1 tiene un valor de 10.000 y RPM2 un valor de 10.500. – Oprimir varias veces brevemente la tecla hasta que aparezca el símbolo delante de BACK... en el display de información. –...
  • Página 71: Ajustar El Número De Vueltas Set Num Laps

    MANDOS Consejo Con el valor LAP BLANK T. puede impedirse que se cronometre una vuelta incom- pleta. Esto puede suceder, por ejemplo, si se pulsa la tecla LAP dos veces segui- das por inadvertencia. – El tiempo de bloqueo de la tecla LAP puede ajustarse con la tecla o con la tecla Información Es posible elegir un valor LAP BLANK T.
  • Página 72 MANDOS – Oprimir la tecla y la tecla durante 3 - 5 segundos. – Oprimir dos veces la tecla hasta que aparezca el símbolo delante de SETTINGS en el display de información. – Oprimir brevemente la tecla MODE. – delante de SET NUM LAPS Oprimir dos veces la tecla hasta que aparezca el símbolo en el display de información.
  • Página 73: Ajustar El Indicador De La Reserva De Combustible Tripf Reset

    MANDOS Ajustar el indicador de la reserva de combustible TRIPF RESET 5.49 Condición El encendido está conectado. La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla y la tecla durante 3 - 5 segundos. – Oprimir dos veces la tecla hasta que aparezca el símbolo delante de SETTINGS en el display de información.
  • Página 74: Ajustar La Unidad Kilómetros/Millas Set Km/Miles

    MANDOS – Oprimir varias veces brevemente la tecla hasta que aparezca el símbolo delante de EXIT SETUP en el display de información. – Oprimir brevemente la tecla MODE. Ajustar la unidad kilómetros/millas SET KM/MILES 5.50 Información Llevar a cabo el ajuste en función del país. Condición El encendido está...
  • Página 75: Ajustar La Unidad De Temperatura Set °C/°F

    MANDOS Ajustar la unidad de temperatura SET °C/°F 5.51 Condición El encendido está conectado. La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla y la tecla durante 3 - 5 segundos. – Oprimir tres veces la tecla hasta que aparezca el símbolo delante de UNITS en el display de información.
  • Página 76 MANDOS – Oprimir la tecla y la tecla durante 3 - 5 segundos. – Oprimir cuatro veces la tecla hasta que aparezca el símbolo delante de OPTIONS en el display de información. – Oprimir brevemente la tecla MODE. – delante de OPTION OUT- Oprimir una vez la tecla hasta que aparezca el símbolo TEMP en el display de información.
  • Página 77: Abrir El Tapón Del Depósito De Combustible

    MANDOS Abrir el tapón del depósito de combustible 5.53 – Levantar la tapa del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de  encendido en la cerradura. – Girar la llave de encendido en sentido horario hasta que el tapón del depósito de com- bustible se abra por sí...
  • Página 78: Cerrar El Tapón Del Depósito De Combustible

    MANDOS Cerrar el tapón del depósito de combustible 5.54 Advertencia Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable, nocivo y perjudi- cial para la salud. – Después de cerrar el tapón del depósito de combustible, comprobar que esté bien enclavado. Cambiarse la ropa que haya entrado en contacto con el com- bustible.
  • Página 79: Cerradura Del Asiento

    MANDOS Cerradura del asiento 5.56 La cerradura del asiento se encuentra detrás del asiento del conductor.  Esta cerradura puede bloquearse con la llave de encendido. 100669-10 Bolsa de herramientas 5.57 La bolsa de herramientas se encuentra en el compartimento situado debajo del asiento. ...
  • Página 80: Seguro Para El Casco

    MANDOS Seguro para el casco 5.58 Utilizando un cable de acero de la bolsa de herramientas puede sujetarse un casco al vehí- culo y protegerlo contra el robo. Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable y manejo inseguro del vehículo si se circula con el seguro del casco montado o con un casco junto al asiento. –...
  • Página 81: Pedal De Cambio

    MANDOS Pedal de cambio 5.60 El pedal de cambio está montado a la izquierda del motor.  100673-10 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto o ralentí se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. ...
  • Página 82: Pedal Del Freno

    MANDOS Pedal del freno 5.61 El pedal del freno se encuentra por delante del reposapiés derecho.  Con el pedal del freno se acciona el freno trasero. 100675-10 Caballete lateral 5.62 El caballete lateral está acoplado al sistema de seguridad para el arranque; tenga en ...
  • Página 83: Consejos (Puesta En Servicio)

    Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/ recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
  • Página 84: Rodaje Del Motor

    Asegúrese de que se llevan a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" exclusivamente en un taller especializado autori- zado para la KTM RC8. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
  • Página 85: Cargar El Vehículo

    CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO) Prescripción Número de revoluciones máximo del motor Durante los primeros: 1.000 km (621,4 mi) 7.500 rpm Después de los primeros: 1.000 km (621,4 mi) 10.500 rpm – ¡Evite circular a pleno gas! Cargar el vehículo Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable.
  • Página 86 CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO) Advertencia Peligro de accidente Mala visibilidad para el resto de conductores debido a la mala colocación del equipaje. – Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás suyo tendrán dificultad para verle, especialmente en la oscuridad. Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
  • Página 87: Instrucciones Para La Conducción

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio Información No utilice nunca la motocicleta si no se encuentra en un estado técnico impecable. A fin de poder garantizar la seguridad al circular, tiene que acostumbrarse a llevar a cabo siempre una comprobación general del vehículo antes de cualquier puesta en servicio.
  • Página 88: Arrancar El Motor

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje. – Sentarse sobre la motocicleta y controlar el ajuste de los retrovisores. Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. –...
  • Página 89: Ponerse En Marcha

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Colocar el interruptor de parada de emergencia en la posición – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido negra a la posición ON Después de conectar el encendido se escucha durante unos 2 segundos el ruido de trabajo de la bomba de combustible.
  • Página 90: Cambiar De Marcha, Conducir

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Cambiar de marcha, conducir Advertencia Peligro de accidente Si cambia de carga de forma repentina, puede perder el control sobre el vehículo. – Evitar cambios bruscos de carga y maniobras de frenado extremas; adaptar la velocidad a las condiciones de la calzada. Advertencia Peligro de accidente Si se cambia a una marcha más corta con el motor muy revolucionado, puede bloquearse la rueda trasera.
  • Página 91 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos fríos. – En cada viaje en motocicleta es importante recorrer los primeros kilómetros a velocidad moderada y con especial precaución, hasta que los neumáticos hayan alcanzado su temperatura de servicio y alcancen por tanto una adhesión ideal con la calzada. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos.
  • Página 92 Información Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado para la KTM RC8. – Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una marcha más larga.
  • Página 93: Frenar

    Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Acudir a un taller especializado autorizado para la KTM RC8 para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.
  • Página 94: Detener Y Estacionar La Motocicleta

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no suelta completamente el pedal de freno, las pastillas de freno rozan continuamente con los discos. El freno de la rueda trasera puede recalentarse y averiarse. Retire el pie del pedal del freno si no quiere frenar. Advertencia Peligro de accidente Recorrido de frenado más largo a causa de un mayor peso total.
  • Página 95 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. – No tocar las piezas calientes, como equipo de escape, radiador, motor, amortiguadores ni frenos. Antes de efectuar cualquier trabajo en estas piezas, esperar a que se enfríen. Advertencia Peligro de deterioro Cuando está...
  • Página 96: Repostar Combustible

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Estacionar la motocicleta sobre una superficie de suficiente resistencia. – Bascular el caballete lateral hacia delante con el pie, hasta el tope, y apoyar el peso del vehículo. – Bloquear el manillar; para ello, girar el manillar hacia la izquierda, hasta el tope, oprimir la llave de encendido negra en la posición OFF y girarla a la posición .
  • Página 97 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Información Esta motocicleta está equipada con un catalizador regulado. Si se emplea combustible con plomo se destruye el catalizador. Por lo tanto, tiene que utilizar exclusivamente combustible sin plomo. – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág.
  • Página 98: Programa De Servicio

    PROGRAMA DE SERVICIO Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado para la KTM RC8. K10N K75A K150A Motor Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de •...
  • Página 99 PROGRAMA DE SERVICIO K10N K75A K150A Piezas adosadas Controlar la hermeticidad de la bomba de agua (inspección visual). • • • Controlar el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 182) • • • • • • • • • • Controlar la protección anticongelante.
  • Página 100 PROGRAMA DE SERVICIO K10N K75A K150A Frenos Controlar el nivel de líquido de frenos del freno trasero. ( pág. 141) • • • • • Cambiar el líquido de frenos. • • Controlar la integridad y la hermeticidad de las conducciones del •...
  • Página 101: Tareas Importantes De Mantenimiento Que Tienen Que Llevarse A Cabo En Un Taller Especializado Autorizado Para La Ktm Rc8. (Con Una Orden De Taller Adicional)

    K150A: cada 15.000 km / después del uso en competición J1A: anual J2A: cada 2 años Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado para la KTM RC8. (Con una orden de taller adicional) K150N K150A K300A Realizar el mantenimiento de la horquilla.
  • Página 102 PROGRAMA DE SERVICIO J2A: cada 2 años J4A: cada 4 años...
  • Página 103: Mantenimiento (Chasis Y Motor)

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Levantar la rueda delantera de la motocicleta Advertencia Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Levantar la rueda trasera de la motocicleta. ( pág.
  • Página 104: Levantar La Rueda Trasera De La Motocicleta

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Levantar la rueda trasera de la motocicleta Advertencia Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Introducir el adaptador en el caballete de montaje, detrás. Adaptador para el caballete de montaje (61029055120) Caballete de montaje detrás (61029055100) –...
  • Página 105: Horquilla/Amortiguador

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas posibilidades para adaptar el tren de rodaje en conformidad con su estilo de conducción y la carga útil. Información Para facilitarle esta tarea, hemos resumido los ajustes más útiles de acuerdo con nuestra experiencia en la tabla .
  • Página 106: Ajustar La Amortiguación De La Extensión De La Horquilla

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario hasta el tope.  Información Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo inferior de las botellas de la horquilla. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. –...
  • Página 107: Ajustar El Pretensado Del Muelle De La Horquilla

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario hasta el tope.  Información Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo superior de las botellas de la horquilla. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. –...
  • Página 108 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario hasta el tope.  Información Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo superior de las botellas de la horquilla. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. –...
  • Página 109: Purgar El Aire De Las Botellas De La Horquilla

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Purgar el aire de las botellas de la horquilla – Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral. – Desmontar brevemente los tornillos de purga de aire  Con ello se suprime en su caso la sobrepresión existente en el interior de la horqui- lla.
  • Página 110: Ajustar La Amortiguación De La Compresión Low Speed Del Amortiguador

    – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado para KTM RC8 estará encantado de poderle ayudar.) Información El reglaje Low Speed se aprecia al comprimir de forma lenta o normal el amortiguador.
  • Página 111: Ajustar La Amortiguación De La Compresión High Speed Del Amortiguador

    Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado para KTM RC8 estará encantado de poderle ayudar.) Información El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador.
  • Página 112: Ajustar La Amortiguación De La Extensión Del Amortiguador

    Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado para KTM RC8 estará encantado de poderle ayudar.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el último chasquido apreciable.
  • Página 113: Ajustar El Pretensado Del Muelle Del Amortiguador

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 15 clics Estándar 10 clics Sport 5 clics con la carga útil máxima 10 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la horquilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación. Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador 9.14 Advertencia...
  • Página 114 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Descargar la rueda trasera y el basculante. Información Para poder ajustar correctamente el pretensado del muelle es imprescindible que la rueda trasera y el basculante estén completamente descargados. – Aflojar el tornillo dos vueltas, sin desmontarlo. ...
  • Página 115: Amortiguador De La Dirección

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Apretar el tornillo  Prescripción Demás tornillos del chasis 5 Nm (3,7 lbf ft) 100689-11 Amortiguador de la dirección 9.15 El amortiguador de la dirección suprime sacudidas en el manillar, resultantes al acelerar sobre una superficie irregular a causa de una descarga momentánea de la rueda delantera, o al circular a alta velocidad.
  • Página 116 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar el tornillo de ajuste en sentido antihorario, en dirección "–" hasta el ultimo  chasquido apreciable. – Llevar a cabo el ajuste correcto del amortiguador de la dirección en sentido horario, en dirección "+", de acuerdo con el estilo de conducción y la estructura de la calzada. Prescripción Margen de ajuste del amortiguador de la 1…...
  • Página 117: Nivel Del Vehículo

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Nivel del vehículo 9.17 Advertencia Peligro de accidente Cualquier modificación en el tren de rodaje puede influir con- siderablemente sobre el comportamiento del vehículo. – Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al nuevo comportamiento del vehículo. El nivel del vehículo puede ajustarse delante mediante las botellas de la horquilla, y detrás por medio del árbol de excéntrica.
  • Página 118: Ajustar El Nivel Del Vehículo Delante

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Margen máximo de ajuste 180° entre HIGH - LOW Ajustar el nivel del vehículo delante 9.18 Advertencia Peligro de accidente Cualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del vehículo. – Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al nuevo comportamiento del vehículo.
  • Página 119 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la botella de la horquilla en la posición deseada, con ayuda de los anillos de la horquilla. Prescripción Tija superior de la horquilla enrasada con 0 mm (0 in) el borde superior de las botellas de la horquilla Tija superior de la horquilla enrasada con 2,5 mm (0,098 in)
  • Página 120: Ajustar El Nivel Del Vehículo Detrás

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Prescripción Tornillo de los muñones del manillar 20 Nm (14,8 lbf ft) – Repetir el ajuste en la otra botella de la horquilla. Información Hay que llevar a cabo el ajuste del nivel del vehículo de forma idéntica en las dos botellas de la horquilla.
  • Página 121 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar el árbol de excéntrica con las herramientas de a bordo a la posición deseada.  Prescripción Estándar Margen máximo de ajuste entre HIGH - 180° Llave de horquilla EC 38 (69012021000) Información 100697-10 La altura del tren de rodaje puede ajustarse en ambos sentidos. –...
  • Página 122: Posición Del Reposapiés

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Posición del reposapiés 9.20 El conjunto de reposapiés ajustables permite elegir la altura adecuada de los reposapiés, y adaptar individualmente los mandos de la motocicleta. La posición inferior de los reposapiés permite circular con un ángulo más confortable de las rodillas;...
  • Página 123 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el soporte del reposapiés con las piezas distanciadoras y los tornillos.  Prescripción Estándar posición inferior Información El soporte variable para el reposapiés permite elegir entre una posición inferior confortable y una posición superior deportiva. 100700-10 –...
  • Página 124: Ajustar El Estribo Del Pedal Del Cambio

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar el estribo del pedal del cambio 9.22 – Soltar el tornillo con el estribo del pedal del cambio.  – Colocar el estribo con su tornillo en uno de los taladros , de acuerdo con la longitud ...
  • Página 125 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos y desmontar la varilla de cambio.  – Es posible variar la longitud de la varilla de cambio con ayuda de la rosca. Prescripción Varilla de cambio 115… 130 mm (4,53… 5,12 in) –...
  • Página 126 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – La varilla del cambio puede montarse de forma variable (posición superior y posición inferior) en el pedal del cambio, y en dos posiciones diferentes en el reenvío del árbol de mando del cambio. Prescripción 0 0 A Estándar Pedal del cambio: taladro inferior, árbol ...
  • Página 127 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – En función de la longitud de la varilla de cambio y de los taladros elegidos, puede variar considerablemente la posición del pedal del cambio. Si se toma como punto de referen- cia el reposapiés, se obtiene una posición alta del pedal del cambio o una posición ...
  • Página 128: Ajustar El Estribo Del Pedal Del Freno

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar el estribo del pedal del freno 9.24 – Soltar el tornillo con el estribo del pedal del freno.  – Colocar el estribo con su tornillo en uno de los taladros , de acuerdo con la longitud ...
  • Página 129: Ajustar El Pedal Del Freno

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar el pedal del freno 9.25 – Utilizar una herramienta para oprimir el seguro antitorsión ; a continuación, girar el  vástago del émbolo  Información La gama de ajuste del tornillo es limitada. – Extraer la herramienta. El seguro antitorsión se extiende e impide que gire el hexágono.
  • Página 130: Controlar La Suciedad De La Cadena

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la suciedad de la cadena 9.26 – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 128) 400678-01 Limpiar la cadena 9.27 Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada.
  • Página 131: Controlar La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información La duración de la cadena depende en gran medida de su conservación. – Limpiar periódicamente la cadena. – Eliminar la suciedad visible con un chorro de agua sin fuerza. – Suprimir los restos de grasa en la cadena utilizando un agente de limpieza para cadenas. Agente de limpieza para cadenas ( pág.
  • Página 132: Ajustar La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral. – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. – Oprimir la cadena hacia arriba en la zona situada delante del paso de la cadena a través del basculante, y determinar la tensión de la cadena (flecha) ...
  • Página 133 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar la tuerca  – Soltar las tuercas  – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la  derecha. Prescripción Tensión de la cadena 15… 20 mm (0,59… 0,79 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha de modo que las mar- ...
  • Página 134: Controlar El Desgaste De La Corona Y El Piñón De La Cadena

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena 9.30 – Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena. » Si la corona / el piñón de la cadena están desgastados: –...
  • Página 135: Controlar El Desgaste De La Cadena

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el desgaste de la cadena 9.31 – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. – Tirar de la sección inferior de la cadena con el peso indicado  Prescripción Peso para medir el desgaste de la cadena 15 kg (33 lb.) –...
  • Página 136: Controlar El Protector De La Cadena

    Controlar los discos del freno delantero 9.33 Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado para KTM RC8 estará encantado de poderle ayudar.)
  • Página 137: Controlar El Disco Del Freno Trasero

    Controlar el disco del freno trasero 9.34 Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado para KTM RC8 estará encantado de poderle ayudar.)
  • Página 138: Ajustar La Posición Básica De La Maneta Del Freno De Mano

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Controlar el espesor del disco de freno en varios puntos del disco, comparándolo con la cota  Información A causa del desgaste disminuye el espesor del disco de freno en la superficie de apoyo de las pastillas ...
  • Página 139: Controlar El Nivel De Líquido De Frenos En El Freno Delantero

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado para KTM RC8 estará encantado de poderle ayudar.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
  • Página 140: Completar El Líquido De Frenos Del Freno Delantero

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado para KTM RC8 estará encantado de poderle ayudar.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
  • Página 141: Pastillas De Freno

    9.38 Las pastillas de freno montadas por KTM han sido sometidas a pruebas de larga duración, y garantizan propiedades ideales al equipo de frenos. La designación de tipo de las pastillas de freno forma parte de los documentos de homologación del vehículo.
  • Página 142: Controlar Las Pastillas Del Freno De La Rueda Delantera

    Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos de KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la poten- cia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
  • Página 143: Controlar El Nivel De Líquido De Frenos Del Freno Trasero

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado para KTM RC8 estará encantado de poderle ayudar.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
  • Página 144: Completar El Líquido De Frenos Del Freno Trasero

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado para KTM RC8 estará encantado de poderle ayudar.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
  • Página 145: Controlar Las Pastillas Del Freno De La Rueda Trasera

    Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera 9.42 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado para KTM RC8 estará encantado de poderle ayudar.)
  • Página 146: Desmontar La Rueda Delantera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados. – Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de acero de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se destruyen los discos de freno.
  • Página 147 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos de las dos pinzas del freno.  – Oprimir las pastillas de freno ladeando ligeramente las pinzas del freno sobre el disco de freno. Separar con cuidado las pinzas del freno de los discos de freno, hacia atrás, y dejarlas colgando a un lado.
  • Página 148: Montar La Rueda Delantera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Extraer los casquillos distanciadores  100779-10 Montar la rueda delantera 9.44 – Limpiar y engrasar los anillos de retén y las superficies de rodadura de los casqui-   llos distanciadores. Grasa de larga duración ( pág.
  • Página 149 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el casquillo distanciador ancho en el sentido de giro hacia la izquierda.  Información La flecha indica el sentido de giro de la rueda delantera.  – Colocar el casquillo distanciador estrecho en el sentido de giro hacia la derecha. 100780-10 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o...
  • Página 150: Desmontar La Rueda Trasera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar las pinzas del freno en su posición, y asegurarse de que las pastillas de freno quedan bien sujetas. – Montar los tornillos y apretarlos.  Prescripción Tornillo de la pinza del M10x1,25 45 Nm Loctite ®...
  • Página 151 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar la tuerca  – Desmontar el tensor de la cadena  – Extraer el eje de la rueda  100722-10 – Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y extraer la cadena de la corona.
  • Página 152: Montar La Rueda Trasera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la rueda trasera 9.46 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
  • Página 153 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Empujar el soporte de la pinza de freno completo hacia atrás.  – Colocar la rueda trasera en su posición; asegurarse de que el soporte de la pinza de freno queda bien colocado entre la llanta y el disco de freno. –...
  • Página 154: Controlar Los Amortiguadores De Sacudidas En El Cubo De La Rueda Trasera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Tuerca del eje de la rueda M25x1,5 90 Nm Rosca engrasada trasera (66,4 lbf ft) – Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pastillas de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de resistencia claro. –...
  • Página 155: Controlar El Estado De Los Neumáticos

    Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/ recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
  • Página 156 DOT. Las dos primeras cifras señalan la semana en que se fabricaron y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda cambiar los neumáticos como muy tarde cada 5 años indepen- dientemente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
  • Página 157: Controlar La Presión De Inflado De Los Neumáticos

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la presión de inflado de los neumáticos 9.49 Información Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y se pueden recalentar los neumáticos. Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neumáticos. –...
  • Página 158: Desmontar El Asiento

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el asiento 9.50 – Introducir la llave de encendido en la cerradura del asiento y girarla en sentido hora-  rio. – Levantar la parte trasera del asiento, tirar de ella hacia atrás y desmontarla hacia arriba. 100669-10 Montar el asiento 9.51...
  • Página 159: Desmontar El Asiento Del Acompañante

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el asiento del acompañante 9.52 – Desmontar el asiento. ( pág. 156) – Accionar la palanca de desbloqueo  – Desmontar el asiento del acompañante hacia arriba.  100731-10 Montar el asiento del acompañante 9.53 Advertencia Peligro de accidente Si no está...
  • Página 160: Montar El Seguro Del Casco En El Vehículo

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el seguro del casco en el vehículo 9.54 Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable y manejo inseguro del vehículo si se circula con el seguro del casco montado o con un casco junto al asiento. – El seguro del casco no debe utilizarse para sujetar un casco ni otros objetos durante la marcha.
  • Página 161: Desmontar La Batería

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar la batería 9.55 Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 162 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Retirar la cubierta del polo positivo. – Desembornar el cable del polo positivo de la batería  100735-10 – Soltar los tornillos  – Desmontar el soporte  – Extraer la batería de su soporte hacia arriba. 100736-10...
  • Página 163: Montar La Batería

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la batería 9.56 – Colocar la batería en su soporte. Información Los polos de la batería están dirigidos hacia la parte de atrás. – Colocar el soporte en su posición.  100737-10 – Montar los tornillos y apretarlos.
  • Página 164: Recargar La Batería

    Amenaza para el medio ambiente Los componentes y los ácidos de la batería contaminan el medio ambiente. – No elimine la batería junto con la basura doméstica. Elimine las baterías averiadas de acuerdo con la normativa medioambien- tal. Entregue la batería a su concesionario KTM o a un centro de recogida de baterías usadas.
  • Página 165 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc- tos de limpieza, líquido de frenos, etc. Información La batería pierde continuamente carga, incluso si no está...
  • Página 166: Cambiar El Fusible Principal

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Embornar el cargador a la batería. Conectar el cargador. Cargador para la batería (58429074000) Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este cargador es imposible una recarga excesiva de la batería.
  • Página 167 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores eléctricos del vehículo. El fusible principal se encuentra debajo del asiento del conductor. – Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor. –...
  • Página 168: Sustituir Los Fusibles De Determinados Consumidores Eléctricos

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Sustituir los fusibles de determinados consumidores eléctricos 9.59 Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos. Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos grupos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento.
  • Página 169 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Controlar los fusibles. Información Puede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el filamento  – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10 A - encendido, cuadro de instrumentos, bloqueo electrónico de arran- que, equipo de alarma (opcional) 100741-10 Fusible 2 - 15 A - luz de carretera, luz de cruce, luz de delimitación, piloto trasero,...
  • Página 170: Cambiar La Bombilla De La Luz De Cruce

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Consejo Montar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusibles, para tenerlo a dispo- sición en caso necesario. – Cerrar la tapa de la caja de fusibles. – Montar el asiento. ( pág. 156) Cambiar la bombilla de la luz de cruce 9.60 Advertencia...
  • Página 171 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Accionar el enclavamiento  – Retirar la cubierta de la bombilla  100743-10 – Desenchufar el conector  – Oprimir el estribo a ambos lados hacia abajo, comprimirlo y bascularlo hacia un  lado. – Desmontar la bombilla del faro ...
  • Página 172 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el talón de la cubierta de la bombilla en la escotadura. Encastrar el enclava-  miento  – Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado. 400422-10 – Colocar el soporte de goma en su posición. ...
  • Página 173: Sustituir La Bombilla De La Luz De Carretera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Sustituir la bombilla de la luz de carretera 9.61 Advertencia Daños en el reflector Reducción de la intensidad luminosa. – La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
  • Página 174 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desenchufar el conector  – Oprimir el estribo a ambos lados hacia abajo, comprimirlo y bascularlo hacia un  lado. – Desmontar la bombilla del faro . – Colocar la nueva bombilla en la carcasa del faro. Luz de cruce/luz de carretera (H7 / toma PX26d) ( pág.
  • Página 175 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el talón de la cubierta de la bombilla en la escotadura. Encastrar el enclava-  miento. – Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado. 400422-11 – Colocar la cubierta en su posición. Información Comprobar la posición correcta y la viabilidad de las conducciones del líquido de frenos.
  • Página 176: Cambiar La Bombilla De La Luz De Delimitación

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Cambiar la bombilla de la luz de delimitación 9.62 Advertencia Daños en el reflector Reducción de la intensidad luminosa. – La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
  • Página 177 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Extraer con cuidado la luz de delimitación del soporte.  – Extraer la bombilla. – Colocar la nueva bombilla en el casquillo. Luz de delimitación (W5W / toma W2,1x9,5d) ( pág. 231) – Colocar el casquillo con la bombilla con cuidado en el soporte situado en el faro. 100747-10 –...
  • Página 178: Controlar El Ajuste Del Faro

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la cubierta en su posición. Información Comprobar la posición correcta y la viabilidad de las conducciones del líquido de frenos. – Montar los tornillos y apretarlos.  Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) 100745-12 Controlar el ajuste del faro 9.63...
  • Página 179: Ajustar El Alcance Del Faro

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Ajustar el alcance del faro. ( pág. 177) Ajustar el alcance del faro 9.64 – Controlar el ajuste del faro. ( pág. 176) – Girar el tornillo para ajustar el alcance de la luz del faro. ...
  • Página 180 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Pérdida de una llave de encendido negra (se dispone de la segunda llave de encendido negra): Con el siguiente procedimiento se desactivan todas las llaves de encendido negras acti- vadas que no formen parte del mismo. –...
  • Página 181 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) El testigo de control del bloqueo electrónico de arranque se enciende, se apaga brevemente y parpadea un número de veces correspondiente al número de llaves de encendido negras en orden de servicio, incluyendo la llave de pro- gramación naranja.
  • Página 182 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) El testigo de control del bloqueo electrónico de arranque se enciende, se apaga brevemente y parpadea un número de veces correspondiente al número de llaves de encendido negras en orden de servicio, incluyendo la llave de pro- gramación naranja.
  • Página 183 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) El testigo de control del bloqueo electrónico de arranque se enciende, se apaga brevemente y se enciende de nuevo. – Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido negra a la posi- ción OFF –...
  • Página 184: Sistema De Refrigeración

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Sistema de refrigeración 9.66 La bomba de agua con rodete 3D en el motor asegura la circulación forzada del líquido  refrigerante. El intercambiador de calor permite un calentamiento rápido del aceite del motor al comenzar la marcha, y una disipación efectiva de calor del aceite del motor al cir- cular.
  • Página 185: Llenar El Depósito De Compensación Del Sistema De Refrigeración

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Condiciones El motor está frío. El radiador está completamente lleno. – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral. – Controlar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de compensación. El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las marcas MIN y MAX. »...
  • Página 186 Por razones constructivas, para vaciar el líquido refrigerante de la RC8 y para llenar de nuevo el sistema de refrigeración hay que levantar la rueda delantera de la motocicleta. Este modo de proceder es imprescindible para asegurar que se llena el sistema de refrigeración sin burbujas. (Su taller especializado autorizado para KTM RC8 estará encantado de poderle ayudar.) –...
  • Página 187: Ajustar La Posición Básica De La Maneta Del Embrague

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la posición básica de la maneta del embrague 9.69 – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de su mano, girando el tornillo de ajuste  Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario se aumenta la separación entre la maneta del embrague y el manillar.
  • Página 188: Corregir El Nivel De Líquido Del Embrague Hidráulico

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Controlar el nivel de líquido. El nivel de líquido debe quedar entre la marca de MIN y la marca de MAX. » Si el nivel de líquido no coincide con el valor prescrito: – Corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico. ( pág.
  • Página 189: Ajustar La Holgura Del Cable Bowden Del Acelerador

    9.72 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Colocar el accionador de la mariposa en la posición básica con la herramienta de diag- nóstico KTM. – Recoger la cubierta de protección  – Soltar la contratuerca ...
  • Página 190: Altura Del Manillar

    El puño del acelerador suministrado tiene la identificación 5209. Información Después de cambiarlo es necesario ajustar correctamente la holgura del cable bow- den del acelerador. Para ello es absolutamente necesario utilizar la herramienta de diagnóstico KTM. 100784-10 Altura del manillar 9.74...
  • Página 191 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la posición alta de los muñones del manillar: – Soltar el tornillo  Información Aflojar varias vueltas el tornillo para evitar que pueda deteriorarse el recubri- miento de la botella de la horquilla al desplazar el muñón del manillar. –...
  • Página 192 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la posición baja de los muñones del manillar: – Soltar el tornillo  Información Aflojar varias vueltas el tornillo para evitar que pueda deteriorarse el recubri- miento de la botella de la horquilla al desplazar el muñón del manillar. 100759-10 –...
  • Página 193: Posición Del Chasis Trasero

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Apretar el tornillo. Prescripción Tornillo de los muñones del manillar 20 Nm (14,8 lbf ft) – Repetir las tareas de ajuste en el otro muñón del manillar. – Mover el manillar de un lado a otro en el margen completo de giro. »...
  • Página 194: Ajustar La Posición Del Chasis Trasero

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la posición del chasis trasero 9.77 Advertencia Peligro de accidente Cualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del vehículo. – Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al nuevo comportamiento del vehículo.
  • Página 195 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Montar el tornillo con la arandela en el lado izquierdo y derecho del vehículo, sin apretarlo aún a fondo. 100764-01 – Soltar el tornillo con la arandela en el lado izquierdo y derecho del vehículo. ...
  • Página 196 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar una posición más baja del asiento: – Soltar el tornillo con la arandela en el lado izquierdo y derecho del vehículo.  – Oprimir el chasis trasero hacia abajo hasta que los taladros del chasis queden ali- neados con los taladros superiores traseros del chasis trasero.
  • Página 197 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Apretar a fondo el tornillo en el lado izquierdo y derecho del vehículo.  Prescripción Tornillo del subchasis 20 Nm Loctite ® 243™ (14,8 lbf ft) 100765-12 – Al enroscar el tornillo posterior izquierdo se expulsa la abrazadera para cables con pie encajado de la rosca.
  • Página 198: Controlar El Nivel Del Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel del aceite del motor 9.78 Información Hay que controlar el nivel de aceite en el motor siempre con el motor a la temperatura de servicio. – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. –...
  • Página 199: Vaciar El Aceite Del Motor, Limpiar Los Tamices De Aceite

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Vaciar el aceite del motor, limpiar los tamices de aceite 9.80 Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. – Utilizar ropa de protección adecuada y guantes de protección. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de agua tibia inmediatamente.
  • Página 200 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos  – Desmontar el revestimiento izquierdo del sistema de escape  100771-10 – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete late- ral. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. –...
  • Página 201 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Limpiar a fondo el imán y el tamiz de aceite de los tapones roscados de vaciado   del aceite. 100773-10 – Montar los tapones roscados de vaciado de aceite con el imán, las juntas tóricas y el tamiz de aceite y apretarlos.
  • Página 202: Desmontar El Filtro De Aceite X

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el revestimiento izquierdo del sistema de escape en su posición.  – Montar los tornillos y apretarlos.  Prescripción Demás tornillos del chasis 5 Nm (3,7 lbf ft) 100771-10 Desmontar el filtro de aceite 9.81 Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la...
  • Página 203 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc- tos de limpieza, líquido de frenos, etc. –...
  • Página 204: Montar El Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el filtro de aceite 9.82 – Introducir el filtro de aceite  – Engrasar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. Montar la tapa del filtro de aceite  – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del motor 6 Nm (4,4 lbf ft)
  • Página 205 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Aceite del motor 3,00 l (3,17 qt.) Temperatura Aceite del motor exterior: ≥ 0 °C (1er llenado par- (SAE 10W/50) cial) (≥ 32 °F) pág. 240) Temperatura Aceite del motor exterior: < 0 °C (SAE 5W/40) (<...
  • Página 206: Completar El Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
  • Página 207 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información A fin de aprovechar plenamente la capacidad del aceite del motor, se desacon- seja mezclar diferentes tipos de aceite del motor. En caso necesario, recomendamos cambiar el aceite completo. – Montar la varilla de medición de aceite ...
  • Página 208: Localización De Averías

    Controlar el interruptor de parada de emergen- cia. – Sistema de seguridad para el arranque Leer la memoria de errores con la herramienta de defectuoso diagnóstico KTM. – El bloqueo electrónico de arranque Leer el código de intermitencia del bloqueo elec- está activo trónico de arranque.
  • Página 209 – Avería en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de combustible diagnóstico KTM. – Mando de la bomba de combustible Leer la memoria de errores con la herramienta de defectuoso diagnóstico KTM.
  • Página 210 El testigo de advertencia EFI (MIL) bri- Avería en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de lla o parpadea combustible diagnóstico KTM. – El motor se apaga durante la marcha Falta de combustible Repostar combustible. ( pág.
  • Página 211 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – No funciona el velocímetro en el cua- El ramal de cables del transmisor de Controlar el transmisor del número de revolucio- dro de instrumentos número de revoluciones de la rueda nes de las ruedas. está...
  • Página 212: Código Intermitente Bloqueo Arranque

    CÓDIGO INTERMITENTE BLOQUEO ARRANQUE Código intermitente del testigo de control del bloqueo electrónico de arranque 12 Parpadeo del testigo de control del bloqueo de arranque: 1x corto, 1 segundo de pausa, 2x corto Condiciones del error Todas las llaves de encendido están desactivadas Código intermitente del testigo de control del bloqueo electrónico de arranque...
  • Página 213 CÓDIGO INTERMITENTE BLOQUEO ARRANQUE Código intermitente del testigo de control del bloqueo electrónico de arranque 21 Parpadeo del testigo de control del bloqueo de arranque: 2x corto, 1 segundo de pausa, 1x corto Condiciones del error La unidad de mando EWS no está activada Código intermitente del testigo de control del bloqueo electrónico de arranque...
  • Página 214: Código Intermitente Mando Motor

    CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente EFI del testigo de advertencia (MIL) 45 Parpadeo del testigo de advertencia EFI (MIL): 4 veces largo, 5 veces corto Condiciones del error Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Rotura de cable/cortocircuito a masa Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente EFI del testigo de advertencia (MIL)
  • Página 215 CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente EFI del testigo de advertencia (MIL) 12 Parpadeo del testigo de advertencia EFI (MIL): 1 vez largo, 2 veces corto Condiciones del error Sensor de temperatura del líquido refrigerante - Señal de entrada demasiado baja Sensor de temperatura del líquido refrigerante - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente EFI del testigo de advertencia (MIL)
  • Página 216 CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente EFI del testigo de advertencia (MIL) 34 Parpadeo del testigo de advertencia EFI (MIL): 3 vez largo, 4 veces corto Condiciones del error Válvula de inyección del cilindro 2 - Anomalía de funcionamiento en el circuito de conexión Código intermitente EFI del testigo de advertencia (MIL) 07 Parpadeo del testigo de advertencia EFI (MIL): 7 veces corto...
  • Página 217 CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente EFI del testigo de advertencia (MIL) 54 Parpadeo del testigo de advertencia EFI (MIL) 5 veces largo, 4 veces corto Condiciones del error Válvula de aire secundaria - Rotura de cable/cortocircuito a masa Válvula de aire secundaria - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente EFI del testigo de advertencia (MIL) 49 Parpadeo del testigo de advertencia EFI (MIL): 4 veces largo, 9 veces corto...
  • Página 218 CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente EFI del testigo de advertencia (MIL) 68 Parpadeo del testigo de advertencia EFI: (MIL): 6 veces largo, 8 veces corto Condiciones del error Sensor de presión del tubo de aspiración del cilindro 1 - Conexión inestanca Código intermitente EFI del testigo de advertencia (MIL) 69 Parpadeo del testigo de advertencia EFI (MIL): 6 veces largo, 9 veces corto...
  • Página 219 CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente EFI del testigo de advertencia (MIL) 15 Parpadeo del testigo de advertencia EFI (MIL): 1 vez largo, 5 veces corto Condiciones del error Sensor de inclinación - Señal de entrada demasiado baja Sensor de inclinación - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente EFI del testigo de advertencia (MIL) 81 Parpadeo del testigo de advertencia EFI (MIL): 8 veces largo, 1 vez corto...
  • Página 220: Limpieza

    LIMPIEZA Limpiar la motocicleta 13.1 Advertencia Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
  • Página 221 LIMPIEZA – Después de limpiar a fondo la motocicleta con un chorro blando de agua, secarla con aire comprimido y con un trapo. Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos. –...
  • Página 222: Conservación Para El Invierno

    CONSERVACIÓN PARA EL INVIERNO Conservación para circular en invierno 14.1 Información Si se utiliza la motocicleta para circular en invierno, hay que contar con la presencia de sal antihielo en las carreteras. Por ese motivo hay que tomar medidas contra la acción corrosiva de la sal antihielo. Si se ha conducido con el vehículo por carreteras con sal antihielo, limpiarlo con agua fría.
  • Página 223: Almacenamiento

    – El lugar elegido para conservar el vehículo debe estar seco, y no debe estar sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete. – Levantar la rueda trasera de la motocicleta. (...
  • Página 224: Puesta En Servicio Después De Un Periodo De Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO – Levantar la rueda delantera de la motocicleta. ( pág. 101) – Cubrir la motocicleta con una lona o una manta que deje pasar el aire. Información No emplear en ningún caso materiales no transpirables, pues en ese caso no puede eliminarse la humedad, y puede producirse corrosión.
  • Página 225: Datos Técnicos - Motor

    DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo motor de gasolina de 2 cilindros y 4 tiempos, disposición en V a 75°, refrigeración por agua Cilindrada 1.195 cm³ (72,92 cu in) Carrera 69 mm (2,72 in) Diámetro 105 mm (4,13 in) Relación de compresión 13,5:1 Distribución dos árboles de levas en cabeza, 4 válvulas por cilindro, accionados...
  • Página 226: Cantidad De Llenado - Aceite Del Motor

    DATOS TÉCNICOS - MOTOR 1ª marcha 14:36 2ª marcha 16:30 3ª marcha 20:30 4ª marcha 21:27 5ª marcha 23:26 6ª marcha 25:26 Preparación de la mezcla inyección de combustible regulada electrónicamente Equipo de encendido equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido Alternador 12 V, 390 W...
  • Página 227: Cantidad De Llenado - Líquido Refrigerante

    DATOS TÉCNICOS - MOTOR Cantidad de llenado - líquido refrigerante 16.2 Líquido refrigerante 2,60 l (2,75 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 242) Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 243)
  • Página 228: Datos Técnicos - Pares De Apriete, Motor

    DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Abrazadera para mangueras en la brida 1,5 Nm (1,11 lbf ft) de aspiración – Demás tornillos del motor 6 Nm (4,4 lbf ft) ® Tornillo de retención del cojinete 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™...
  • Página 229 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Tornillo del cárter del motor M6x60 10 Nm (7,4 lbf ft) – Tornillo del cárter del motor M6x80 10 Nm (7,4 lbf ft) – Tornillo del cárter del motor M6x90 10 Nm (7,4 lbf ft) –...
  • Página 230 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Tornillo del puente de cojinetes del 1er apriete árbol de levas 10 Nm (7,4 lbf ft) 2° apriete 18 Nm (13,3 lbf ft) Tornillo del puente de cojinetes del 1er apriete Se aplica sólo si se utiliza: árbol de levas 8,5 Nm (6,27 lbf ft) Cabezal de llave Allen...
  • Página 231 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR Tornillo de la culata M11x1,5 Secuencia de apriete: engrasado con aceite del motor apretar en cruz 1er apriete 15 Nm (11,1 lbf ft) 2° apriete 30 Nm (22,1 lbf ft) 3° apriete 90° 4°...
  • Página 232: Datos Técnicos - Chasis

    DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis chasis multitubular de tubos de acero al cromo-molibdeno con recubrimiento polvo Horquilla WP Suspension Up Side Down 4354 Amortiguador WP Suspension 4014 VP Recorrido de la suspensión delante 120 mm (4,72 in) detrás 120 mm (4,72 in) Equipo de frenos delante freno de dos discos con pinzas de cuatro émbolos atornilladas en...
  • Página 233: Bombillas

    DATOS TÉCNICOS - CHASIS Desmultiplicación secundaria 17:37 Cadena 5/8 x 5/16” X‑Ring Ángulo de la dirección 66,7° Distancia entre ejes 1.425 mm (56,1 in) Altura del asiento sin carga posición inferior del chasis trasero 805 mm (31,69 in) posición superior del chasis trasero 825 mm (32,48 in) Altura libre sobre el suelo sin carga 110 mm (4,33 in)
  • Página 234: Neumáticos

    190/55 ZR 17 M/C 75W TL Pirelli Dragon Supercorsa Pro Pirelli Dragon Supercorsa Pro Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 18.3 Capacidad total del depósito de 16,5 l (4,36 US gal) Gasolina súper sin plomo (98 octanos / RON 98 / PON 94)
  • Página 235: Datos Técnicos - Horquilla

    DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Referencia de la horquilla 05.18.7E.10 Horquilla WP Suspension Up Side Down 4354 Amortiguación de la compresión Confort 15 clics Estándar 10 clics Sport 5 clics Con la carga útil máxima 5 clics Amortiguación de la extensión Confort 15 clics Estándar...
  • Página 236: Datos Técnicos - Amortiguador

    DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Referencia del amortiguador 17.18.7E.10 Amortiguador WP Suspension 4014 VP Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2 vueltas Estándar 1,5 vueltas Sport 1 vuelta Con la carga útil máxima 1 vuelta Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 20 clics Estándar...
  • Página 237 DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Presión del gas 10 bar (145 psi) Recorrido estático de la suspensión 10… 15 mm (0,39… 0,59 in) Recorrido de la suspensión con conductor 30… 35 mm (1,18… 1,38 in) Longitud de montaje 290 mm (11,42 in) Aceite para amortiguadores ( pág.
  • Página 238: Datos Técnicos - Pares De Apriete, Chasis

    DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS ® Tornillo del interruptor del caballete 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ lateral – Demás tornillos del chasis 5 Nm (3,7 lbf ft) – Tornillo de la chapa de deslizamiento de 5 Nm (3,7 lbf ft) la cadena ®...
  • Página 239 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS ® Tornillo del pedal del freno 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo del reenvío del árbol de mando 18 Nm (13,3 lbf ft) Loctite 243™ del cambio al árbol de mando del cam- ®...
  • Página 240 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS ® Tornillo del disco de freno delantero 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo del disco de freno trasero 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo del pedal de cambio 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™...
  • Página 241 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS Tuerca del perno del basculante M19x1,5 130 Nm (95,9 lbf ft) Rosca engrasada – Tornillo de la cerradura del asiento M22x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft) – Tornillo de la pipa de la dirección M25x1,5 18 Nm (13,3 lbf ft) –...
  • Página 242: Agentes De Servicio

    – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Aceite completamente sintético para el motor Proveedor ®...
  • Página 243 ISO VG (15) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente líquido hidráulico conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex –...
  • Página 244 Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anticonge- ® lantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50 % agente anticorrosión y anticongelante...
  • Página 245 AGENTES DE SERVICIO Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) −40 °C (−40 °F) Protección anticongelante Proveedor ® Motorex – Anti Freeze...
  • Página 246: Agentes Auxiliares

    AGENTES AUXILIARES Agente de limpieza para cadenas Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Chain Clean 611 Agente de limpieza para motocicletas Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Moto Clean 900 Agente de limpieza y conservante para metal, goma y plástico...
  • Página 247 AGENTES AUXILIARES Limpiador y pulimento para pintura brillante y mate, superficies metálicas y de plástico Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Clean & Polish Spray de aceite universal Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ®...
  • Página 248: Normas

    NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.
  • Página 249: Lista De Índices

    LISTA DE ÍNDICES Asiento LISTA DE ÍNDICES Desmontar ....... . . 156 Accesorios .
  • Página 250 LISTA DE ÍNDICES Menú Indicador de la temperatura exterior OUTER- Cambiar de marcha ....... 88 TEMP .
  • Página 251 LISTA DE ÍNDICES Definición del uso previsto ......8 Fusible principal Cambiar ........164 Detenerse .
  • Página 252 LISTA DE ÍNDICES Motocicleta Bajar la rueda delantera del caballete de montaje ..101 Kilómetros/Millas SET KM/MILES Bajar la rueda trasera del caballete de montaje ..102 Ajustar ........72 Levantar la rueda delantera .
  • Página 253 LISTA DE ÍNDICES Número del motor ....... . 17 Pulsador de ráfagas .
  • Página 254 LISTA DE ÍNDICES Cerrar ........76 Tensión de la cadena Ajustar .
  • Página 255 *3211375es* 3211375es 01/2009 Foto: Mitterbauer KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com...

Este manual también es adecuado para:

1190 rc8 r aus 20091190 rc8 r fr 20091190 rc8 r jp 2009

Tabla de contenido