Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2018 125 Duke N.° art. 3213779es...
Página 3
ESTIMADO CLIENTE DE KTM: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha ESTIMADO CLIENTE DE KTM: convertido en propietario de una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
Página 4
ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos. Certificado por: TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
ÍNDICE VISTA DEL VEHÍCULO......... 22 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ........9 Vista frontal izquierda del vehículo Símbolos utilizados ......9 (ejemplo) ........22 Formatos utilizados ......10 Vista trasera derecha del vehículo INDICACIONES DE SEGURIDAD ....11 (ejemplo) ........24 Ámbito de uso ......... 11 NÚMEROS DE SERIE ........
Página 6
Indicador Quick Selector 2....61 6.12 Herramienta de a bordo ....40 7.17 Menú..........62 6.13 Asideros.......... 41 7.17.1 KTM MY RIDE (opcional)....62 6.14 Reposapiés del acompañante .... 41 7.17.2 Info ..........63 6.15 Pedal de cambio ......42 7.17.3 Motorcycle ........
Página 7
ÍNDICE 7.17.12 Warning ........73 Arrancar.......... 96 7.17.13 ABS..........73 Cambiar de marcha y conducir ..96 7.17.14 Favourites ........75 Frenar........... 101 7.17.15 Quick Selector 1 ......75 Detener y estacionar el vehículo ..104 7.17.16 Quick Selector 2 ......76 Transporte........
Página 8
ÍNDICE 12.5 Limpiar los manguitos guardapolvo 13.5 Controlar las pastillas del freno de de las botellas de la horquilla..121 la rueda delantera ......146 12.6 Quitar el asiento del acompañante ... 123 13.6 Controlar la carrera en vacío del 12.7 Montar el asiento del pedal del freno ......
Página 9
ÍNDICE 15 SISTEMA ELÉCTRICO ....... 174 17 ADAPTAR EL MOTOR ........ 206 15.1 Luz diurna (DRL) ......174 17.1 Comprobar la holgura del cable bowden del acelerador....206 15.2 Desmontar la batería ....175 17.2 Ajustar la holgura del cable 15.3 Montar la batería ......
Página 10
ÍNDICE 20.2 Puesta en servicio después de un 27 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS ..... 258 periodo de almacenamiento .... 225 28 ÍNDICE DE ABREVIATURAS....... 259 21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO ......226 29 ÍNDICE DE SÍMBOLOS ......260 22 DATOS TÉCNICOS........230 29.1 Símbolos rojos .......
Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
1 REPRESENTACIÓN Indica una medición de la tensión. Indica una medición de la corriente. Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores. Formatos utilizados A continuación se explica el formato de las páginas. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre ®...
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Ámbito de uso Las motocicletas KTM están diseñadas y fabricadas para resistir a las exigencias habituales de la circulación nor- mal por carretera, pero no para el uso en tramos de competición ni por pistas no asfaltadas.
Página 14
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Información En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Advertencia contra manipulaciones Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y la ejecución de los estados correspondientes también están prohibidas legalmente: 1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de su venta o entrega al cliente final, así...
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Seguridad de funcionamiento Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que no forman parte integrante del vehí- culo, dichas herramientas pueden obtenerse a través del número de pedido indicado entre paréntesis.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de KTM. El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo y tiene que entregarse siempre al nuevo...
Página 20
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM. Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com...
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autori- zado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de la manipulación o la modificación del vehículo no están cubiertos por la garantía.
3 INDICACIONES IMPORTANTES En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo. Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com Mantenimiento Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el manual...
INDICACIONES IMPORTANTES 3 Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) E01166-10...
Página 25
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Cuadro de instrumentos Retrovisor Maneta del embrague ( pág. 28) Asiento del conductor Cierre del asiento ( pág. 40) Asiento del acompañante Asideros ( pág. 41) Pedal de cambio ( pág. 42) Caballete lateral ( pág. 43) Número del motor ( pág.
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) E01167-10...
Página 27
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Herramienta de a bordo ( pág. 40) Mando de las luces ( pág. 30) Botones del menú ( pág. 31) Interruptor de los intermitentes ( pág. 31) Botón de la bocina ( pág. 32) Tapón del depósito de combustible Botón del motor de arranque ( pág.
5 NÚMEROS DE SERIE Número del chasis El número del chasis está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 0 0 1 402408-10 Placa de características La placa de características se encuentra en el lado derecho del chasis, detrás de la pipa de la dirección.
NÚMEROS DE SERIE 5 Número del motor El número del motor está grabado en el lado izquierdo del motor, debajo del piñón de la cadena. 402486-10 Número de la llave El número de la llave se indica en la KEYCODECARD. Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio.
6 MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. F00717-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano acciona el freno de la rueda delan- tera.
MANDOS 6 Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. F00718-11 Interruptores del lado izquierdo del manillar 6.4.1 Interruptor combinado El interruptor combinado se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
6 MANDOS Visión general del interruptor combinado izquierdo Mando de las luces ( pág. 30) Botones del menú ( pág. 31) Interruptor de los intermitentes ( pág. 31) Botón de la bocina ( pág. 32) F00720-10 6.4.2 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
MANDOS 6 6.4.3 Botones del menú Los botones del menú se encuentran en el centro del interruptor combinado de la izquierda. Los botones del menú permiten controlar el display del cuadro de instrumentos. El botón es el botón UP. El botón es el botón DOWN.
6 MANDOS Intermitentes del lado derecho conectados – Interrup- tor de los intermitentes pulsado hacia la derecha. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los intermi- tentes regresa a la posición central. 6.4.5 Botón de la bocina El botón de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
MANDOS 6 Interruptores del lado derecho del manillar 6.5.1 Interruptor de parada de emergencia El interruptor de parada de emergencia se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados Interruptor de parada de emergencia desconectado – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido;...
6 MANDOS 6.5.2 Botón del motor de arranque El botón del motor de arranque se encuentra en el lado dere- cho del manillar. Posibles estados • Botón del motor de arranque en la posición básica oprimido – En esta posición •...
MANDOS 6 Dirección bloqueada LOCK – En esta posición, el cir- cuito de encendido está abierto y la dirección está bloqueada. Se puede quitar la llave de encendido. Bloquear la dirección Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. –...
6 MANDOS Desbloquear la dirección – Introducir la llave en la cerradura de encendido y del manillar, presionarla hacia dentro y girarla hacia la derecha. Retirar la llave. Se puede volver a mover el manillar. 400731-01 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
Página 39
MANDOS 6 Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
Página 40
6 MANDOS – Abrir la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura. Advertencia Peligro de deterioro La llave de encendido se puede romper en caso de sobrecarga. Las llaves de encendido dañadas deben sustituirse. –...
MANDOS 6 6.10 Cerrar el tapón del depósito de combustible Advertencia Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable y nocivo para la salud. – Compruebe que el tapón del depósito de combusti- ble se ha bloqueado correctamente tras el cierre. –...
6 MANDOS 6.11 Cierre del asiento El cierre del asiento se encuentra en el lado izquierdo, junto al asiento. El cierre del asiento se puede desbloquear con la llave de encen- dido. F00728-10 6.12 Herramienta de a bordo La herramienta de a bordo se encuentra debajo del asiento del acompañante.
MANDOS 6 6.13 Asideros Los asideros permiten hacer maniobras con la motocicleta. Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él durante la marcha. F00741-10 6.14 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son plegables. Posibles estados Reposapiés del acompañante plegados – Para circular sin •...
6 MANDOS 6.15 Pedal de cambio El pedal de cambio está instalado a la izquierda del motor. 401950-10 En la ilustración puede verse la posición de las marchas. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 401950-11...
MANDOS 6 6.16 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés del lado derecho. El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera. 402177-10 6.17 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo.
Página 46
6 MANDOS Posibles estados Caballete lateral abierto – El vehículo puede apoyarse en el • caballete lateral. El sistema de arranque de seguridad está activado. Caballete lateral plegado – Esta posición es obligatoria para • circular. El sistema de arranque de seguridad está desacti- vado.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. El cuadro de instrumentos está dividido en dos zonas de funciona- miento. Testigos de control ( pág. 48) Display 402800-10 Activación y prueba Activación El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Modo de día/noche El modo de día se representa con una coloración clara. 402803-01 El modo de noche se representa con una coloración oscura. Información El sensor de luz del cuadro de instrumentos registra la cla- ridad del ambiente y activa automáticamente el modo de día o de noche en el display.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Advertencias Las advertencias se muestran en el margen superior o inferior del display; en función de la relevancia se resaltan en amarillo o rojo. Las advertencias amarillas indican errores o información donde se requiere tomar medidas rápidamente o adaptar el estilo de conducción.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Testigos de control F00900-01...
Página 51
KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siempre que el motor está parado. Si el motor está...
Página 52
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS El testigo de aviso de la presión del aceite se ilumina en rojo – La presión de aceite es dema- siado baja. Detener el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apagar el motor. El testigo de control del sistema de alarma parpadea en rojo – Mensaje de estado del sistema de alarma (opcional).
Página 55
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Número de revoluciones ( pág. 54) Recomendación para cambiar de marcha ( pág. 55) La recomendación para cambiar de marcha está integrada en el indicador del cuentarrevoluciones. Indicador de la marcha Unidad del indicador del régimen de revoluciones Velocidad ( pág.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Recomendación para cambiar de marcha La recomendación para cambiar de marcha está integrada en el indicador del cuentarrevoluciones. El menú Shift Light permite ajustar el régimen de revoluciones de la recomendación para cambiar de marcha. Durante la fase de rodaje (hasta 1 000 km/621 mi) la recomendación para cambiar de marcha siempre está...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Temperatura del > 35 °C (> 95 °F) líquido refrigerante > 1.000 km (> 620 mi) Recomendación para Se ilumina cambiar de marcha con RPM1 Recomendación para Parpadea cambiar de marcha con RPM2 Velocidad La velocidad se indica en kilómetros por hora km/h o en millas por hora mph.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.10 Indicador ODO El kilometraje total recorrido ODO se muestra en la zona display. Información Este valor se conserva incluso si se desconecta la batería del vehículo o se funde el fusible. 402806-12 7.11 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante El indicador de la temperatura del líquido refrigerante está...
Página 60
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Indicación Daños en el motor El motor resulta dañado en caso de sobrecalen- tamiento. – Detenga el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apague el motor si se muestra el aviso de temperatura del líquido refrigerante. –...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.12 Indicador del nivel de combustible La capacidad del depósito de combustible se muestra en la zona del display. El indicador del nivel de combustible está compuesto de barras. Cuantas más barras estén iluminadas, mayor será el nivel de com- bustible en el depósito de combustible.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.13 Hora La hora se muestra en la zona del display. En todos los idiomas, excepto en EN-US, se muestra la hora con el formato de 24 horas. La hora se muestra en formato de 12 horas si está...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.15 Indicador Quick Selector 1 Al pulsar el botón UP se abre Quick Selector 1 con el menú cerrado. Al pulsar el botón BACK se cierra Quick Selector 1. Información En el menú Quick Selector 1 puede configu- rarse Quick Selector 1.
– Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. Con KTM MY RIDE puede emparejarse un teléfono móvil compatible con el cuadro de instrumentos mediante Bluetooth ®...
No todos los teléfonos móviles son compatibles para su emparejamiento con el cuadro de instrumentos. Se debe admitir el estándar Bluetooth ® 2.1. En los dispositivos Android debe estar instalada la app KTM MY RIDE CONNECT ® 7.17.2 Info –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.17.3 Motorcycle Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En Motorcycle se puede configurar el modo de conducción del vehículo.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. V01181-01 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pai-...
Página 68
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pairing. Al pulsar el botón SET puede emparejarse un teléfono móvil compatible con el cuadro de instrumentos mediante Bluetooth ® – Al confirmar la Passkey se completa con éxito el empareja- miento.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. V01165-01 Advertencia Peligro de accidente El volumen demasiado alto de los auriculares puede distraer del estado del tráfico.
Página 70
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Al pulsar brevemente el botón UP se pasa a la siguiente pista de audio. – Al pulsar brevemente el botón DOWN se pasa a la anterior pista de audio. – Al pulsar el botón SET se reproduce o se pausa la pista de audio.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.17.8 Telefonía (opcional) Condición • La función KTM MY RIDE está activada (opcional). • Función Bluetooth ® activada. • La función Bluetooth ® del dispositivo que deba emparejarse también está activada. • Auriculares conectados con un teléfono móvil compatible.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información Se muestran la duración de la llamada y el contacto. En función de la configuración del teléfono móvil, se muestra el contacto con el nombre. 7.17.9 General Info – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. –...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.17.10 Trip 1 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Info. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trip 1.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.17.11 Trip 2 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Info. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trip 2.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.17.12 Warning Condición • Mensajes o advertencias existentes. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Info. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 76
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Indicación Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cober- tura del seguro Cuando el ABS se desconecta totalmente, se pierde la homologación del vehículo para circular por la vía pública. – Cuando desconecte el ABS totalmente, utilice el vehículo solo en circuitos cerrados fuera de la vía pública.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.17.14 Favourites Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS En el menú Quick Selector 1 puede seleccionarse un punto de información. Al pulsar el botón UP se abre Quick Selector 1 con el menú cerrado. 7.17.16 Quick Selector 2 Condición • La motocicleta está parada. –...
V01171-01 función Bluetooth ® Información La función Bluetooth ® solo puede usarse junto con KTM MY RIDE (opcional). Con la función Bluetooth ® conectada y el aparato empa- rejado se muestra el símbolo Bluetooth ® en el display del cuadro de instrumentos.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.17.18 Shift Light Condición • La motocicleta está parada. • ODO > 1 000 km (621 mi). – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.17.19 Ajustar la fecha y la hora Condición La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que aparezca la opción Prefe- rences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 82
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Pulsar el botón SET. La hora se guarda. Ajustar la fecha – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la fecha. – Pulsar el botón SET. El día se marca con un guion bajo intermitente. –...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.17.20 DRL Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. Advertencia Peligro de accidente Con mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como sustituta de la luz de...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción DRL. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN. – Con el botón SET conectar o desconectar la luz diurna. 7.17.21 Distance Condición •...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.17.22 Temperature Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN. – Al pulsar el botón SET se confirma la unidad deseada. 7.17.24 Language Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. –...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.17.25 Service Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 88
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual y el software disponible para su vehículo.
PUESTA EN SERVICIO 8 Indicaciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
Página 90
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
PUESTA EN SERVICIO 8 – Familiarizarse con la maniobrabilidad de la motocicleta en un terreno adecuado antes de realizar conduccio- nes exigentes. Conducir también muy lentamente a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre las reaccio- nes de la motocicleta. –...
8 PUESTA EN SERVICIO Vehículo con carga Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con- ducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
Página 93
PUESTA EN SERVICIO 8 Advertencia Peligro de accidente Una carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y prolonga el recorrido de frenado. – Adapte la velocidad a la carga. Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la conducción.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 – Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos. – Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. – Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje. – Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retro- visores.
Página 96
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Daños en el motor El aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor. – Nunca ponga en marcha el vehículo sin filtro de aire. Indicación Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabilidad del motor.
Página 97
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Se ilumina el testigo de control del ralentí verde N. El testigo de control del ABS se ilumina y se vuelve a apa- gar después de ponerse en marcha. – Oprimir el botón del motor de arranque Información No pulsar el botón del motor de arranque hasta que haya finalizado el control de funcionamiento del cuadro...
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Arrancar – Apretar la maneta del embrague, poner la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y, al mismo tiempo, acelerar con cuidado. Consejo Si el motor se cala al arrancar, apretar únicamente la maneta del embrague y accionar el botón del motor de arranque.
Página 99
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Advertencia Peligro de accidente Una posición incorrecta de la llave de encendido provoca anomalías en su funciona- miento. – No modifique la posición de la llave de encendido durante la marcha. Advertencia Peligro de accidente Los trabajos de ajuste en el vehículo distraen del estado del tráfico. –...
Página 100
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida. Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa. – Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas. Fase de rodaje 200 km (124 mi) Advertencia...
Página 101
Información Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, detener el vehículo inmediatamente respetando las normas del tráfico, apagar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado por KTM. – Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), cam- biar a una marcha superior.
Página 102
Si el testigo de aviso de la presión del aceite se ilumina durante la conducción, detenerse inmediatamente y parar el motor. Contactar con un taller especializado autorizado KTM. – Si el testigo de control de fallo de funcionamiento ilumina durante la conducción, ponerse en contacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado KTM.
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Página 104
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Un peso total elevado prolonga el recorrido de frenado. – Tener en cuenta que el recorrido de frenado es más largo si conduce con un acompañante o equipaje. Advertencia Peligro de accidente La sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos. –...
Página 105
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Información El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas tanto al frenar a fondo como al circular sobre superficies con poca adherencia, como por ejemplo terrenos arenosos, mojados o resbaladizos. Advertencia Peligro de accidente La rueda trasera puede bloquearse mediante el freno motor.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Detener y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de lesiones Las personas no autorizadas suponen un peligro para sí mismas y para los demás. – Nunca deje el vehículo sin vigilancia mientras esté el motor en marcha. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. – No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos. – Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe. –...
Página 108
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. – No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos. – Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos. –...
Página 110
En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el...
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des- arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con- cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
Página 112
10 PROGRAMA DE SERVICIO Cada dos años Cada año cada 15.000 km (9.300 mi) cada 7.500 km (4.650 mi) después de 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Controlar la hermeticidad y el deterioro de las conducciones del líquido de frenos. ○...
Página 113
● ● ● ● Ajustar la visualización de los intervalos de mantenimiento. ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net y en el cuaderno de manteni- miento y garantía. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico...
10 PROGRAMA DE SERVICIO 10.3 Trabajos recomendados Cada cuatro años Cada año cada 30.000 km (18.600 mi) cada 7.500 km (4.650 mi) después de 1.000 km (620 mi) ● Comprobar el chasis. ● Comprobar el basculante. ● ● Comprobar la holgura del cojinete del basculante. ●...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 11.1 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador Advertencia Peligro de accidente Los cambios en el ajuste del tren de rodaje pueden alterar considerablemente el comportamiento durante la conducción. – Conduzca a baja velocidad tras haber realizado ajustes para comprobar el comportamiento durante la conducción.
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información El pretensado del muelle se puede ajustar en 10 posi- ciones distintas. 11.2 Ajustar el pedal de cambio Información El margen de ajuste del pedal de cambio está limitado.
Página 117
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 – Soltar las tuercas – Girar la varilla del cambio para ajustar el pedal de cambio. Prescripción 90 … 102 mm (3,54 … Margen de ajuste de la 4,02 in) varilla del cambio Información El ajuste debe ser idéntico en ambos lados.
Página 118
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Comprobar que el pedal de cambio funcione correctamente y se mueva con suavidad.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12 12.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Montar los alojamientos del soporte de elevación. –...
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral – Retirar el kit de casquillos. 402029-10 12.3 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está...
Página 121
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12 Condición – Retirar la cubierta de protección F00735-10 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Posicionar el soporte de elevación. Mandril de sujeción (69329965030) Caballete de montaje grande de la rueda delantera (69329965000) Información Primero levantar siempre la parte trasera de la motoci- 402345-01...
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.4 Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Trabajo principal – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12 – Montar la cubierta de protección F00735-10 Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 117) 12.5 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág.
Página 124
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Desplazar los manguitos guardapolvo de las dos botellas de la horquilla hacia abajo. Información Los manguitos guardapolvo tienen la función de quitar el polvo y la suciedad más gruesa de las barras de hor- quilla.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12 – A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo a su posición de montaje. – Retirar los restos de aceite. Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág. 120) – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.7 Montar el asiento del acompañante – Enganchar los ganchos del asiento del acompañante en los alojamientos del asiento del subchasis, bajar la parte trasera y desplazar hacia delante el asiento al mismo tiempo. – Presionar el asiento del acompañante hacia abajo y hacer que se enclave.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12 Trabajo principal – Levantar la parte trasera del asiento del conductor, tirar de ella hacia atrás y desmontarla hacia arriba. H01993-01 12.9 Montar el asiento del conductor Trabajo principal – Enganchar el asiento del conductor en la zona y bajar la parte trasera.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.10 Controlar la suciedad de la cadena – Controlar si la cadena presenta suciedad basta. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 126) 400678-01 12.11 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos al suelo. –...
Página 129
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12 Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi- narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La vida útil de la cadena depende en gran parte de su cuidado.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.12 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
Página 131
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12 Trabajo principal – Poner el cambio en punto muerto. – En la zona situada detrás de la protección contra el desliza- miento de la cadena, presionar la cadena hacia arriba en direc- ción al basculante y determinar la tensión de la cadena Información La parte superior de la cadena debe estar tensada.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.13 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
Página 133
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12 Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 5 … 7 mm (0,2 … 0,28 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha hasta que las marcas de los tensores derecho e izquierdo...
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Prescripción Tuerca del eje de la M14x1,5 98 Nm (72,3 lbf ft) rueda trasera Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 117) 12.14 Comprobar la cadena, la corona y el piñón Trabajo previo –...
Página 135
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12 – Poner el cambio en punto muerto. – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indi- cado. Prescripción Peso de la medición del des- 15 kg (33 lb.) gaste de la cadena –...
Página 136
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Información Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena. Si se montan en una corona o un piñón usados, las cadenas nuevas se desgastan más rápido.
Página 137
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12 – Controlar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena. » Si el tornillo se ve desde arriba en la zona de la protección contra el deslizamiento de la cadena: – Sustituir la protección contra el deslizamiento de la cadena.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.15 Desmontar el spoiler delantero – Soltar los tornillos F00740-10 – Soltar los tornillos – Quitar el spoiler delantero. F00739-10...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12 12.16 Montar el spoiler delantero – Posicionar el spoiler delantero. Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía a fondo. F00740-10 – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo trasero del M6x9 9 Nm (6,6 lbf ft) spoiler delantero –...
Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por KTM en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. – Respete la presión de inflado de los neumáticos pres- crita.
Página 141
EQUIPO DE FRENOS 13 Indicación Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cobertura del seguro Cuando el ABS se desconecta totalmente, se pierde la homologación del vehículo para circular por la vía pública. – Cuando desconecte el ABS totalmente, utilice el vehículo solo en circuitos cerrados fuera de la vía pública.
Página 142
13 EQUIPO DE FRENOS sin ABS. Pero cuando la unidad de mando del ABS detecta que se va a bloquear una rueda, el ABS empieza a regular la presión de frenado. Esta regulación se nota en forma de ligeras pulsaciones en la maneta del freno de mano y en el pedal del freno.
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor en la parte delantera y trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de freno.
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas. – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 146
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 147
EQUIPO DE FRENOS 13 Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
EQUIPO DE FRENOS 13 – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Espesor mínimo de las pasti- llas de freno » Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo: –...
Página 150
13 EQUIPO DE FRENOS – Desenganchar el muelle – Mover el pedal del freno en una y otra dirección entre el tope final y el sistema hacia el émbolo del cilindro del freno trasero y controlar la carrera en vacío Prescripción Carrera en vacío del pedal 3 …...
EQUIPO DE FRENOS 13 13.7 Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra- sero.
Página 152
13 EQUIPO DE FRENOS – Desenganchar el muelle – Soltar la tuerca y ajustar la carrera en vacío especificada con el tornillo Prescripción Carrera en vacío del pedal 3 … 5 mm (0,12 … 0,2 in) del freno Información El margen de ajuste es limitado. –...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar el vehículo en posición vertical.
– Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Página 155
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 156
13 EQUIPO DE FRENOS Condición El tapón roscado está asegurado. – Retirar el tornillo y quitar la sujeción del tapón ros- cado. H01142-10 – Colocar el vehículo en posición vertical. – Extraer el tapón roscado con la membrana – Rellenar líquido de frenos hasta la marca Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág.
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 158
13 EQUIPO DE FRENOS Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado. Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos de freno.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 117) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero. pág. 118)
Página 160
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Retirar los tornillos con las arandelas y empujar ligera- mente hacia un lado el guardabarros. – Retirar el tornillo y extraer el encoder del número de revo- luciones de la rueda del orificio. – Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
Página 162
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Limpiar la rosca del eje de la rueda y el tornillo – Limpiar y engrasar el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 255) – Colocar la rueda delantera e introducir el eje de la rueda. Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un punto de resistencia. – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág.
Página 164
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Retirar el tornillo F00776-10...
Página 165
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Retirar el tornillo y extraer el encoder del número de revo- luciones de la rueda del orificio. – Retirar la tuerca y la arandela. – Retirar el tensor de la cadena – Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda con la arandela y el tensor de la cadena –...
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. Advertencia Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda tra- sera no tiene efecto.
Página 167
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Limpiar y engrasar el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 255) – Limpiar los puntos de engrane en el soporte de la pinza de freno y en el basculante. – Montar las gomas amortiguadoras y el soporte de la corona de la cadena en la rueda trasera.
Página 168
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Empujar la rueda trasera hacia atrás y montar el eje de la rueda con la arandela y el tensor de la cadena Prescripción Colocar los tensores de la cadena en la misma posición a la izquierda y a la derecha. –...
Página 169
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Prescripción Tornillo del soporte 8 Nm (5,9 lbf ft) del encoder del número de revoluciones de la rueda – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del cubreca- EJOT PT ® 7 Nm (5,2 lbf ft) dena K60x30 F00776-11 Trabajo posterior...
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.5 Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera Información La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortigua- doras. Durante el funcionamiento sufren desgaste. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amortiguadoras, se deteriora el soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera.
Página 171
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Colocar la rueda trasera en un banco de trabajo con la corona de la cadena hacia arriba e insertar el eje de la rueda en el cubo. – Para controlar la holgura , sujetar la rueda trasera e inten- tar girar la corona de la cadena.
Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera. Advertencia Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente.
Página 173
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Información El tipo de neumático, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento de la motoci- cleta. Los neumáticos desgastados influyen negativamente sobre el comportamiento del vehículo, especialmente al conducir sobre superficies húmedas. – Comprobar si los neumáticos delantero y trasero tienen cortes, objetos clavados u otros daños.
DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri- cación. H01144-10 KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste. » Si los neumáticos tienen más de 5 años: –...
Página 175
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Desmontar la caperuza de protección. – Controlar la presión de inflado siempre con los neumáticos fríos. Presión de los neumáticos sin acompañante Delante 2,0 bar (29 psi) Detrás 2,0 bar (29 psi) Presión de inflado de los neumáticos con acompañante / carga útil completa 400695-01 Delante...
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.1 Luz diurna (DRL) Advertencia Peligro de accidente Con mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como sustituta de la luz de cruce. En caso de una reducción de visibilidad considerable por niebla, nevada o lluvia, puede que la conmutación auto- mática entre luz diurna y luz de cruce solo esté...
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Información La luz de posición se ilumina con cualquier tipo de alumbrado. 15.2 Desmontar la batería Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. –...
Página 178
15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Separar el cable del polo negativo de la batería. V01273-10 – Retraer la cubierta del polo positivo – Desenchufar el cable del polo positivo de la batería. – Desenganchar la cinta de goma – Retirar la batería de su soporte hacia arriba.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.3 Montar la batería Trabajo principal – Colocar la batería en el Soporte para batería. Batería (ETZ-9-BS) ( pág. 238) – Enganchar la cinta de goma – Colocar el cable del polo positivo y montar y apretar el tor- nillo.
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 79) 15.4 Cargar la batería Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. –...
Página 181
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Información La batería pierde continuamente carga, incluso si no está sometida a carga. El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la duración de la batería. Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil. Si se superan la corriente de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través de las válvulas de seguridad.
Página 182
15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Conectar el cargador a la batería. Encender el cargador. Cargador de la batería (58429074000) Adicionalmente, este cargador también permite comprobar la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el alternador. Este aparato impide que se sobrecargue la batería. Información No quitar la tapa bajo ningún concepto.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág. 125) – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 124) – Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 79) 15.5 Sustituir los fusibles del ABS Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
Página 184
15 SISTEMA ELÉCTRICO Sustituir el fusible de la unidad hidráulica del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alambre fusible Advertencia F00758-10 Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobre- cargan el sistema eléctrico.
Página 185
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Sustituir el fusible de la bomba de recirculación del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alambre fusible Advertencia F00758-11 Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobre- cargan el sistema eléctrico.
15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo posterior – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 124) 15.6 Sustituir los fusibles en los distintos consumidores eléctricos Información La caja de fusibles que contiene el fusible principal y los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento del acompañante.
Página 187
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajo principal – Abrir la tapa de la caja de fusibles – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 30 A - Fusible principal Fusible 2 - 10 A - Cuadro de instrumentos Fusible 3 - 10 A - Relé principal Fusible 4 - 15 A - Bobina de encendido, bomba de combus- tible, relé...
Página 188
15 SISTEMA ELÉCTRICO Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecar- gan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios pres- critos. – No puentee ni repare los fusibles. – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida. Fusibles (75011088010) ( pág.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.7 Comprobar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante 0 0 A de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro. – Hacer otra marca a la distancia por debajo de la primera.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.8 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 187) Trabajo principal – Ajustar la distancia de alumbrado del faro con el tornillo de ajuste Información Girando en sentido horario se aumenta la distancia de alumbrado;...
SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Ajustar el faro a la marca Prescripción El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor, el eventual equipaje y acompañante debe estar exactamente en la marca inferior 400726-11 15.9 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra debajo del asiento del acompañante.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera forzada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
Página 193
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 La refrigeración depende de la corriente de aire y de un ventilador del radiador que se enciende a altas temperaturas. Cuanto menor sea la velocidad, menor es la acción refrigerante. La suciedad en los nervios del radiador reduce asimismo la acción refrigerante.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.2 Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 195
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una super- ficie horizontal. – Retirar el tapón de cierre del depósito de compensación. – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) »...
Página 196
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Retirar el tapón del radiador – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 16.3 Comprobar el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 198
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una super- ficie horizontal. – Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com- pensación El nivel de líquido refrigerante debe estar entre ambas mar- cas. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: F00764-10...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Montar el tapón del radiador. 16.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 200
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 201
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Trabajo principal – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo – Retirar el tapón del radiador. – Vaciar completamente el líquido refrigerante. – Montar el tornillo con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 203
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Soltar el tornillo de purga de aire Prescripción 3 vueltas – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el tornillo de purga de aire y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Parar el motor y dejar que se enfríe. – Cuando se haya enfriado, volver a controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador y, si fuera necesario, añadir líquido refrigerante. – Desmontar el tapón de cierre del depósito de compensa- ción y llenar el nivel de líquido refrigerante hasta la marca superior.
Página 205
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 206
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Retirar el tapón del radiador – Vaciar completamente el líquido refrigerante. – Montar el tornillo con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo. Prescripción Tapón roscado del 10 Nm (7,4 lbf ft) orificio de salida de la bomba de agua F00763-10 –...
Página 207
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
17 ADAPTAR EL MOTOR 17.1 Comprobar la holgura del cable bowden del acelerador – Comprobar que el puño del acelerador puede girar con facili- dad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover el puño del acelerador ligeramente hacia delante y hacia atrás y determinar la holgura del cable bowden del acelerador Holgura del cable bowden 3 …...
ADAPTAR EL MOTOR 17 – Arrancar el motor y dejarlo al ralentí. Mover el manillar de un lado a otro en el margen completo de giro. El régimen de ralentí no debe variar. » Si varía el régimen de ralentí: –...
17 ADAPTAR EL MOTOR 17.3 Controlar la holgura de la maneta del embrague Advertencia Daños en el embrague Si la maneta del embrague no tiene carrera en vacío, el embrague empezará a patinar. – Comprobar la carrera en vacío de la maneta del embrague antes de cada uso de la motocicleta. –...
ADAPTAR EL MOTOR 17 17.4 Ajustar la holgura de la maneta del embrague – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Retraer el manguito – Soltar la contratuerca – Ajustar la holgura de la maneta del embrague con el torni- llo de ajuste Prescripción...
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.1 Controlar el nivel de aceite del motor Condición El motor está caliente. Trabajo previo – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Trabajo principal – Controlar el nivel de aceite del motor. Información Después de parar el motor, esperar un minuto antes de realizar el control.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 18.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
Página 214
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo principal – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tapón roscado de vaciado del motor con la junta tórica. – Retirar el tamiz de aceite con la junta tórica. – Vaciar completamente el aceite del motor. –...
Página 215
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 – Montar un filtro de aceite nuevo – Engrasar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. Montar la tapa del filtro de aceite – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tapa 10 Nm (7,4 lbf ft) del filtro de aceite F00771-10...
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
Página 217
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Trabajo principal – Extraer el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica 0 0 1 de la tapa del embrague y agregar aceite del motor. Aceite del motor (SAE 15W/50) ( pág. 251) Aceite del motor (SAE 10W/40) ( pág.
Página 218
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo posterior – Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 210)
LIMPIEZA, CUIDADO 19 19.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
Página 220
19 LIMPIEZA, CUIDADO – Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua al interior. – En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro de agua suave. – Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motocicle- tas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
Página 221
LIMPIEZA, CUIDADO 19 Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afec- tan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. –...
Página 222
19 LIMPIEZA, CUIDADO Producto de conservación para pintura, metal y plástico pág. 256) – Tratar todas las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura pág. 256) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está...
LIMPIEZA, CUIDADO 19 19.2 Trabajos de revisión y cuidado para la operación en invierno Información Si la motocicleta se utiliza en invierno, debe contarse con la presencia de sal en la calzada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal de deshielo. Si se ha usado la motocicleta sobre sal de deshielo, limpiarla con agua fría.
ALMACENAMIENTO 20 20.1 Almacenamiento Información Si no se va a utilizar la motocicleta durante un periodo prolongado, realizar por cuenta propia o encargar las siguientes medidas. Antes de guardar la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen correctamente y no estén des- gastadas.
Página 226
– Estacionar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a variaciones considerables de temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caba- llete. – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 117) –...
ALMACENAMIENTO 20 Información No está permitido utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad no podría salir y provocaría la aparición de corrosión. Cuando la motocicleta está inactiva, es muy perjudi- cial poner en marcha el motor durante periodos cortos. Debido a que el motor no se calienta suficientemente, durante la combustión se generan vapores de agua que provocan oxidación en las válvulas y el sistema de...
– Error en el sistema de inyec- Leer la memoria de errores con la ción de combustible herramienta de diagnóstico KTM. – La potencia del motor es muy El filtro de aire está muy sucio Sustituir el filtro de aire.
Página 229
El testigo de control de fallo de Error en el sistema de inyec- Leer la memoria de errores con la funcionamiento se ilumina en ción de combustible herramienta de diagnóstico KTM. amarillo – El motor se apaga durante la Falta combustible Repostar combustible.
Página 230
El testigo de control del ABS se Fallo de funcionamiento en el Leer la memoria de errores del ABS ilumina con la herramienta de diagnóstico KTM. – Consumo de aceite elevado La manguera del respiradero Tender sin dobleces o sustituir la man- del motor está...
Página 231
DIAGNÓSTICO DEL FALLO 21 Avería Posible causa Medida – No se muestra nada en el dis- Fusible 2 fundido Sustituir los fusibles de los distintos play del cuadro de instrumen- consumidores eléctricos. ( pág. 184) – El velocímetro del cuadro de El ramal de cables del velocí- Controlar el ramal de cables y el instrumentos no funciona...
22 DATOS TÉCNICOS 22.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina de 1 cilindro y 4 tiempos, refrigera- ción por líquido Cilindrada 125 cm³ (7,63 cu in) Carrera 47,2 mm (1,858 in) Taladro 58 mm (2,28 in) Relación de compresión 12,8:1 Distribución DOHC, 4 válvulas controladas mediante un balancín de un solo brazo, accionamiento mediante cadena...
Página 233
DATOS TÉCNICOS 22 Embrague Embrague en baño de aceite / accionamiento mecá- nico Caja de cambios Cambio de garras con 6 velocidades Desmultiplicación del cambio 1ª marcha 12:34 2ª marcha 15:31 3ª marcha 18:28 4ª marcha 21:26 5ª marcha 22:23 6ª...
22 DATOS TÉCNICOS 22.2 Pares de apriete del motor Eyector de aceite 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la chapa de sujeción 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la chapa de sujeción 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ®...
Página 235
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la chapa de sujeción 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ del anillo de retén de la tapa del embrague Tornillo de la chapa de sujeción 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ del cable del embrague Tornillo de la palanca de enclava- 12 Nm (8,9 lbf ft)
Página 236
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del piñón de la cadena 12 Nm (8,9 lbf ft) Tornillo del tensor de la cadena de 12 Nm (8,9 lbf ft) distribución Tornillo del torreón del árbol de 10 Nm (7,4 lbf ft) levas Tuerca del rodete de la bomba de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
22 DATOS TÉCNICOS Aceite del motor 1,5 l (1,6 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/40) Temperatura exterior: −10 … pág. 251) 40 °C (14 … 104 °F) 22.3.2 Líquido refrigerante Líquido refrigerante 1 l (1 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 253) 22.3.3 Combustible Capacidad total aproximada del...
Página 239
DATOS TÉCNICOS 22 Detrás Freno de disco con pinza del freno de un émbolo, disco con apoyo flotante Recorrido de la suspensión Delante 142 mm (5,59 in) Detrás 150 mm (5,91 in) Discos de freno - Diámetro Delante 300 mm (11,81 in) Detrás 230 mm (9,06 in) Discos de freno - Límite de desgaste...
22 DATOS TÉCNICOS Distancia hasta el suelo sin carga 175 mm (6,89 in) Peso en seco 139 kg (306 lb.) Carga máxima admisible del eje delantero 127 kg (280 lb.) Carga máxima admisible en el eje trasero 228 kg (503 lb.) Peso total máximo admisible 355 kg (783 lb.) 22.5...
150/60 R 17 M/C 66H TL Michelin Pilot Street Radial Michelin Pilot Street Radial Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: http://www.ktm.com 22.7 Horquilla Referencia de la horquilla 93101000044...
22 DATOS TÉCNICOS Pretensado del muelle Estándar 3 clics Recorrido estático de la suspensión 14 mm (0,55 in) Recorrido de la suspensión con conductor 49 mm (1,93 in) Longitud de montaje 304 mm (11,97 in) 22.9 Pares de apriete del chasis Tornillo del cubrecadena EJOT PT ®...
Página 243
DATOS TÉCNICOS 22 Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) Demás tuercas del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de la abrazadera del ABS 7 Nm (5,2 lbf ft) Tornillo de la abrazadera del lati- 7 Nm (5,2 lbf ft) guillo de freno Tornillo de la bobina de encendido 8 Nm (5,9 lbf ft)
Página 244
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la protección del radia- 7 Nm (5,2 lbf ft) Tornillo de la rueda sensora del 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ ABS trasera Tornillo de la sujeción delantera 6 Nm (4,4 lbf ft) del asiento Tornillo del bloque de amortigua- 8 Nm (5,9 lbf ft)
Página 245
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del sensor de inclinación 8 Nm (5,9 lbf ft) Tornillo del silenciador 12 Nm (8,9 lbf ft) Tornillo del soporte del encoder 8 Nm (5,9 lbf ft) del número de revoluciones de la rueda Tornillo del soporte del radiador 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del soporte magnético del 5 Nm (3,7 lbf ft)
Página 246
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la parte posterior del 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ chasis Tornillo de la parte trasera inferior 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la pinza del freno 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite ®...
Página 247
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del silenciador 23 Nm (17 lbf ft) Tornillo del soporte del motor 22 Nm (16,2 lbf ft) Tornillo del soporte del reposapiés 22 Nm (16,2 lbf ft) Loctite ® 243™ del acompañante Tuerca de la corona de la cadena 27 Nm (19,9 lbf ft) Loctite ®...
Página 248
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del soporte del cuadro de M10x1,25 21 Nm (15,5 lbf ft) instrumentos Tornillo del soporte del reposapiés M10x1,25 44 Nm (32,5 lbf ft) delantero Tornillo del soporte del reposapiés M10x1,25 49 Nm (36,1 lbf ft) delantero/soporte del motor Tornillo superior del amortiguador M10x1,25 51 Nm (37,6 lbf ft)
Página web de la certificación: http://www.ktm.com/210m1100 Por la presente, KTM AG declara que el tipo de equipo de radio KTM RACE ON system cumple con las directivas pertinentes. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección de internet.
Página 250
Página web de la certificación: http://www.ktm.com/tpms 210M1100 FCC ID: 2AKR7‑210M1100 IC: 22291‑210M1100 BT‑ROUTER FCC ID: Z64‑2564N IC: 451I‑2564N KTM RACE ON system ‑ Active Key FCC ID: VFZKLGKZADI01 IC: 22239-KLGKZADI01 KTM RACE ON system ‑ Main Unit FCC ID: VFZKLGMZADI01 IC: 22239-KLGMZADI01 LC8 DASHBOARD...
Página 251
DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 23 Tyre Pressure Monitoring System ‑ Sensor "RDC3" FCC ID: MRXRDC3 IC: 2546A-RDC3 Declaración sobre modificaciones Los cambios y modificaciones que no hayan sido autorizados expresamente por la autoridad competente pueden tener como consecuencia la prohibición de que el usuario utilice los aparatos. Declaración sobre interferencias Este aparato cumple la parte 15 de las disposiciones de la FCC así...
Página 252
23 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD Si este aparato causa radiointerferencias en la recepción de radio o televisión (comprobar encendiendo y apa- gando el aparato), dichas interferencias probablemente pueden eliminarse de la siguiente forma: – Reajuste la antena receptora. – Aumente la separación entre el aparato y el receptor radioeléctrico. –...
AGENTES DE SERVICIO 24 Aceite del motor (SAE 15W/50) Norma / clasificación – JASO T903 MA ( pág. 257) – SAE ( pág. 257) (SAE 15W/50) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicacio- nes en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas.
Página 254
24 AGENTES DE SERVICIO Aceite para la horquilla (SAE 5) Norma / clasificación – SAE ( pág. 257) (SAE 5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Proveedor recomendado Motorex ®...
Página 255
AGENTES DE SERVICIO 24 Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 Norma / clasificación – Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posea las propiedades exigidas. Proveedor recomendado Castrol –...
Página 256
24 AGENTES DE SERVICIO El porcentaje de mezcla se debe adaptar a la protección anticongelante necesaria. Utilice agua destilada si el líquido refrigerante debe diluirse. Se recomienda el uso de líquido refrigerante premezclado. Preste atención a las indicaciones del fabricante del líquido refrigerante respecto a la protección anticongelante, la dilución y la miscibilidad (compatibilidad) con otros líquidos refrigerantes.
NORMAS 26 JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA. Anteriormente, en las motocicletas se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especifi- cación propia para las motocicletas.
27 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. KTM MY RIDE Sistema para la comunicación por radio con teléfo- nos móviles y auriculares compatibles para telefonía y audio Luz diurna (Daytime Running Light) Luz que aumenta la visibilidad del vehículo durante el...
Estacionar respetando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo de control del ABS se ilumina en amarillo – Mensaje de estado o de error del ABS.
ÍNDICE DE SÍMBOLOS 29 29.3 Símbolos verdes y azules Los símbolos verdes y azules representan información. El testigo de control de los intermitentes parpadea en color verde al mismo ritmo que los intermitentes – El intermitente está activado. El testigo de control del ralentí se ilumina en verde – La caja de cambios funciona al ralentí. El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul –...